Expressions idiomatiques en chinois et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en chinois. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en chinois

Expression en français

Traduction littérale

prononciation duì niú tán qín donner de la confiture aux cochons jouer du violon devant des bœufs
女汉子 un foudre de guerre Fille dure (comme un homme)
红线 fil rouge ligne rouge
lan zui ru ni bourré comme un coing soûl comme la boue
酩酊大醉 bourré comme un coing ivre aveugle
酕醄 bourré comme un coing ivre mort
烂醉 bourré comme un coing ivre pourri
烂醉如泥 bourré comme un coing soûl pourri comme la boue
半斤八两 c'est kif-kif c'est moitié de 500 grammes et huit liang
黑眼圈 oeil au beurre noir black eye
se brosser brosse
怀孕 tomber enceinte grossesse
该死! bon sang ! bon sang !
bon sang ! oh
老天爷 bon sang ! dieu
全权委托 carte blanche délégation de pouvoirs
空白支票 carte blanche vérification en blanc
白卡 carte blanche carte blanche
眼睛 à l'oeil yeux
盯着 à l'oeil stare
骨干 cheville ouvrière backbone
打发时间 tuer le temps tuer le temps
消磨时间 tuer le temps tuer le temps
扼杀 tuer dans l'oeuf tuer
象牙塔 tour d'ivoire tour d’ivoire
sur le tas les Nations Unies
"边 sur le tas edge
就地 [ jiù dì ] sur le tas sur place
共同 de concert commun
一起 de concert ensemble
协调 de concert coordination
一道努力 de concert travailler ensemble
携手合作 de concert un ouvrage écrit à la main
un de ces quatre repas
chiah lu, chiah siū oh pûn chhoe ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces devenir vieux et essayer d´apprendre la flûte
吞下一只青蛙 avaler des couleuvres avaler un crapaud
一石二鸟 faire d'une pierre deux coups un coup de pierre deux oiseaux
coûter bonbon fleurs
风韵犹存 avoir de beaux restes avoir gardé un souffle de charme
大致 grosso modo approximatif
基本上 grosso modo basic
左右 (zuǒyòu) grosso modo (après numéral) gauche-droite, autour de
差不多 (chàbùduō) grosso modo près pas plus, presque juste
说时容易做时难 (shuōshí róngyì zuòshí nán) la critique est aisée, mais l'art est difficile dire facile, faire difficile
开门见山 ne pas y aller par quatre chemins voir la montagne en ouvrant sa porte
吃饱 se taper la cloche manger son plein
da dianhua passer un coup de fil battre une parole électrique
打电话 passer un coup de fil call
去打个电话 passer un coup de fil aller passer un appel
在短 au pied levé short