Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

entrer comme dans un moulin [v]

entrer sans politesse ; entrer sans se gêner ; entrer très facilement

Origine et définition

Vous savez ce qu'est un âne. Peut-être même en avez-vous vu un vrai de près. Mais pensez-vous qu'un âne frappe avant d'entrer dans un lieu ? Si vous êtes comme moi, vous vous doutez bien que ce n'est pas le cas, sauf, peut-être, si c'est le compagnon de Shrek ; mais celui-là est un peu spécial et fort peu représentatif de la réalité de notre univers.
Là, vous vous demandez probablement où je veux vous emmener avec mon âne. Dans un moulin, certainement, mais que vient faire un bourricot dans cette histoire ? Rassurez-vous, vous n'aurez pas à donner votre âne au diable en échange de l'explication.
En effet, c'est très simple à comprendre une fois qu'on sait que la version initiale de l'expression, telle qu'elle est apparue au début du XIXe siècle, était « entrer comme un âne dans un moulin ».
Car il ne faut pas oublier que nos têtus équidés, autrefois, avaient de bonnes raisons de s'approcher d'un moulin, et même d'y entrer. En effet, non seulement il y avait ceux qui transportaient le grain à moudre, mais il y avait aussi ceux qui, dans certains types de moulins, servaient à entraîner le mécanisme de la meule. Et ces ânes, donc, lorsqu'ils entraient dans le moulin, le faisaient bien évidemment sans frapper à l'entrée, sans dire bonjour et sans se préoccuper de savoir s'ils dérangeaient ou pas. Ils étaient incontestablement sans gêne et impolis.
Voilà qui suffit à expliquer à la fois le fait qu'une telle expression ait pu naître et, surtout, son premier sens.
Puis, inexorablement, le temps a passé, l'âne si doux marchant le long des houx a quitté l'expression dont l'origine s'est du coup un peu perdue, ce qui a entraîné une déformation de son sens où la notion d'impolitesse a disparu pour être remplacée par celle de facilité.

Exemples

« On dit, en France : "Entrer quelque part comme un âne dans un moulin". Ce n'est, certes, pas ainsi qu'on peut entrer chez un Chinois. Quels préliminaires ! Quelle étiquette pour faire une simple visite à un ami ! »
Musée des familles, Volume 28 - 1861
« En premier, les postes de police du coin, pour vérifier la façon dont on exécutait les consignes des ministres ; dans l'un, on entrait comme dans un moulin, toutes les armes pendues à la porte, les flics alanguis sur une belote (...) »
Roger Quilliot,Claire Quilliot - Mémoires, volume 2 - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand hier geht es zu wie im Taubenschlag ici ça circule comme dans un pigeonnier
Anglais waltz in somewhere as you please aller quelque part comme on veut
Anglais (Canada) to barge in entrer sans invitation
Arabe (Algérie) dar khali Moh la maison de l'oncle Moh
Espagnol (Argentine) entrar como Pancho por su casa entrer comme Pancho chez soi
Espagnol (Espagne) entrar como Pedro por su casa entrer comme Pierre dans sa maison
Espagnol (Espagne) entrar como Perico por su casa entrer comme petit Pierre chez lui
Espagnol (Mexique) como Pedro por su casa comme Pierre dans sa maison
Français (Canada) entrer comme dans une grange
Gallois rhuthro i mewn fel bwmbeili se précipiter dans une pièce comme un huissier
Néerlandais binnenstormen zonder te kloppen entrer en trombe sans frapper
Néerlandais binnenvallen tomber dedans
Néerlandais met de deur in huis vallen tomber/s'introduire dans la maison avec la porte dans les mains
Néerlandais met de klompen in het spul komen entrer avec les sabots dans la maison
Polonais wchodzić jak do stodoły entrer comme dans une grange
Portugais (Brésil) entrar com tudo entrer avec tout
Portugais (Brésil) entrar com um pé na porta entrer avec un pied dans la porte
Portugais (Brésil) entrar como se fosse a casa da mãe-Joana entrer comme si c'était chez mère-Jeanne
Roumain a intra ca la han entrer comme dans une auberge
Roumain a intra ca la moară entrer comme dans un moulin
Turc ahıra girer gibi girmek entrer comme dans une écurie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entrer comme dans un moulin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « entrer comme dans un moulin » Commentaires

  • joseta
    16/09/2023 à 09:36
    • En réponse à deLassus #340 le 16/09/2023 à 08:53 :
    • « J'ai trouvé grâce à Melle Wiki.
      Jamais entendu parler de ce peintre ! Il est vrai que je suis complètement nul en histoire de l'art. »
    Pour trouver le nom de ce peintre, il faut avoir la foi. 🙂
    Bravo !
  • tomsawyer80
    16/09/2023 à 12:15
    • En réponse à Tricholome #311 le 07/01/2019 à 20:07* :
    • « Bon, je veux pas moudre la farine à Joseta, mais j’ai un un petit jeu de moulin à 12 questions. Le gagnant-e aura droit à un baiser (électro... »
    Personne n'a osé gagner le baiser. Du coup, on a pas eu les réponses.
  • joseta
    16/09/2023 à 12:35*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 528) Synonymes à élastique
    Je vous ai sorti 12 SYNONYMES DE ENTRER:

    Le chinois Song agit toujours de la même manière; selon ses convictions. Se reposant à peine et très discret, sans trop dire, il poursuit son travail, qu'il vénére. Son patron, ce feu follet, se disait qu'il en fallait beaucoup d'autres comme lui: son goût, fruit de ce comportement de Song, avait changé radicalement. Un bosseur de la sorte...il n'était même pas parvenu à rêver que ça puisse exister...On aurait dit que le sang du chinois se glaçait car ses mouvements avaient une précision exceptionnelle. Jamais il ne l'avait vu s'agiter !
    À chaque fois qu'il le voyait, le chef poussait un cri de satisfaction.
  • tomsawyer80
    16/09/2023 à 13:11
    Derniers dictons.
    Le flot d'eau qui a dévasté le pays n'était pas comme water on a duck's back,
    puisqu'il est entré dans les foyers comme dans un moulin.
    Espérons que la vie reprenne son cours, as far/fast/quick as possible, offrant des lendemains meilleurs à ces habitants.
    Libye : La mère de l'Afrique.
  • joseta
    16/09/2023 à 15:58
    • En réponse à joseta #338 le 16/09/2023 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE nº 53

      - Je suis un peintre paysagiste américain né à Hartford (Connecticut)
      - je suis la figure centrale de “l’Hudson River... »
    JE SUIS
    Image externe
    Frédéric Edwin CHURCH

    Mes oeuvres:
    1) La mer Égée
    2) Le Parthénon
    3) Le coeur des Andes
    4) Paysage tropical
    5) Maison près du lac
    Voilà !
  • joseta
    16/09/2023 à 17:25
    - Par quoi on va commencer le repas de Noël, chérie ?
    - des entrées assorties...
    - ???

    1.- S'ENGAGER (Song agit)
    2.- SE LANCER (selon ses)
    3.- PÉNÉTRER (peine et très)
    4.- S'INTRODUIRE (sans trop dire)
    5.- VENIR (vénére)
    6.- SE FAUFILER (ce feu follet)
    7.- ENFILER (en fallait)
    8.- S'ENGOUFFRER (son goût, fruit)
    9.- ARRIVER (à rêver)
    10.- SE GLISSER (se glaçait)
    11.- SE JETER (s'agiter)
    12.- PASSER (poussait)
    Voilà !
  • atheofv
    16/09/2023 à 18:25
    • En réponse à joseta #345 le 16/09/2023 à 15:58 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Photograph_of_Frederic_Edwin_Church_by_Napoleon_Sarony.jpg/520px-Photogra... »
    Voilà un brave homme que je ne connaissais ni de dieu ni de diable...
  • atheofv
    16/09/2023 à 18:30*
    En lisant le commentaire de Germaine du 04/07/2011, (c'est le no 1) ce qui ne nous rajeunit guère, je pensais au meunier à cornes (ou supposées) du roman de Jerzy Kosinski, "L'oiseau bariolé"

    Un roman dur à lire...
  • lalibellule
    16/09/2023 à 19:13*
    • En réponse à joseta #345 le 16/09/2023 à 15:58 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Photograph_of_Frederic_Edwin_Church_by_Napoleon_Sarony.jpg/520px-Photogra... »
    Je n’ai jamais entendu parler de cet homme.
    Je ne savais pas qu’il existe the Hudson River School.
    D’ailleurs je peux attester de la beauté naturelle de la vallée de la rivière Hudson et de l’existence de belles maisons qui y sont situées. C’est une région très prisée, surtout en raison de sa proximité à NYC.
  • lalibellule
    16/09/2023 à 19:19
    On pourrait dire en guise d’équivalence Unceremoniously, he entered the room.
  • joseta
    16/09/2023 à 21:57
    • En réponse à lalibellule #349 le 16/09/2023 à 19:13* :
    • « Je n’ai jamais entendu parler de cet homme.
      Je ne savais pas qu’il existe the Hudson River School.
      D’ailleurs je peux attester de la beau... »
    J'avais choisi ce peintre en pensant à toi...je pensais que tu connaissais...
    Perso. je trouve ses paysages splendides !
  • joseta
    16/09/2023 à 22:00
    • En réponse à atheofv #347 le 16/09/2023 à 18:25 :
    • « Voilà un brave homme que je ne connaissais ni de dieu ni de diable... »
    Connaissez Church, je vous en...prie.
    C'est la mi-temps d'un match du grand Barça ! À demain !