Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

envoyer paître [v]

envoyer balader ; se débarrasser avec brusquerie ; envoyer promener ; se défaire de quelqu'un ; congédier quelqu'un violemment ; rejeter ; se débarrasser de façon brusque d'une personne gênante ; se débarrasser de façon expéditive et cavalière de quelqu'un

Origine et définition

On l'a oublié parce que qu'on ne l'utilise plus sous cette forme, mais le verbe paître a d'abord été transitif, puisqu'au XIIe siècle il signifiait, au sens propre, « nourrir un animal », version d'où nous vient repu, issu de repaître (également transitif à l'époque), toujours largement utilisé, qui cohabitait avec pu, pour « nourri » (lorsqu'on a été pu et repu, l'estomac est forcément bien rempli).
Ce verbe a aussi eu d'autres significations, de « conduire au salut », en religion, à « tromper », au XIIIe siècle, lorsqu'employé avec faire ; selon Rey et Chantreau, on a même eu au Moyen-Âge un faire paître avec soi qui signifiait « attirer dans son parti par des promesses ».
Aujourd'hui, le verbe est principalement intransitif, puisqu'on ne paît plus les animaux mais qu'on les fait paître lorsqu'on les mène aux champs brouter cette bonne herbe bien verte qui fait saliver tous les ruminants.
Et comme les champs « broutables » ne sont pas forcément à proximité immédiate de la ferme, faire paître les animaux, c'est souvent les éloigner vers un champ à distance. Il est donc aisé d'imaginer que notre expression est une métaphore de cet éloignement, l'importun étant brutalement envoyé au loin pour éviter qu'il continue à déranger.
Mais il faut savoir que si l'expression est apparue au XVe siècle (attesté en 1461 chez François Villon), dès le XIIIe, faire herbe paistre, également en rapport avec le sens de « tromper », s'utilisait pour « mener comme un sot, en dupant ». Ceci explique que, dans son Dictionnaire français publié en 1680, César Pierre Richelet, donne à notre locution la signification « envoyer promener comme un sot ».
De nos jours, on a donc oublié la sottise de l'importun pour n'en plus considérer que le côté dérangeant justifiant qu'on cherche à l'éloigner sans ménagement.

Exemples

« Et quand Edmond avait remis ça en le raccompagnant à la gare de Lyon, l'autre mois, le docteur Barbentane l'avait envoyé paître. »
Louis Aragon - Les beaux quartiers - 1936

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden zum Teufel jagen chasser quelqu'un auprès du diable
Anglais don't call us, we'll call you on vous appellera
Anglais to tell somebody to get lost dire à quelqu'un de se faire perdre
Anglais (USA) send someone packing envoyer quelqu'un faisant sa valise
Arabe (Tunisie) iemchi ichayett envoyer brosser
Arabe (Tunisie) iemchi zamar envoyer jouer du mizmar
Bulgare да изпратиш някого по дяволите envoyer quelqu'un aux diables
Catalan Engegar o enviar a pastar fang, a fer punyetes, a fregir espàrrecs o raves, a passeig. Engegar a dida. ( Despatxar algú de mala manera. Desfer-se'n. Expressió que serveix també per enviar-ho tot en orris )
Espagnol (Argentine) mandar a pasear envoyer se promener
Espagnol (Argentine) mandar a ver si llueve envoyer voir s'il pleut
Espagnol (Colombie) mandar a rodar envoyer rouler
Espagnol (Espagne) engegar a dida renvoyer à nourrice
Espagnol (Espagne) engegar a parir panteres envoyer accoucher des pantères
Espagnol (Espagne) enviar algú a pastar fang envoyer quelqu'un paître dans la fange
Espagnol (Espagne) mandar a coger ciruelas envoyer cueillir des prunes
Espagnol (Espagne) mandar a freír espárragos envoyer faire frire des asperges
Espagnol (Espagne) mandar a freir monas envoyer frire des guenons
Espagnol (Espagne) mandar a hacer puñetas envoyer faire des manchettes
Espagnol (Espagne) mandar a la mierda envoyer à la merde
Espagnol (Espagne) mandar a la porra envoyer au beignet
Espagnol (Espagne) mandar a lavarse el culo envoyer se laver le cul
Espagnol (Espagne) mandar a paseo envoyer promener
Espagnol (Espagne) mandar a tomar viento envoyer prendre du vent
Espagnol (Espagne) mandar al carajo envoyer à la bite
Espagnol (Mexique) mandar a volar / al diablo / a la chingada envoyer voler / au diable / à la baisée
Français (Canada) aller se faire voir ailleurs aller se faire voir ailleurs
Français (Canada) envoyer chez le diable
Français (Canada) envoyer jouer dans le trafic
Français (Canada) envoyer pèter dans les fleurs
Français (Canada) faire faire du vent
Français (Canada) va voir chez le voisin si je suis là
Gallois dangos y drws i rywun montrer la porte à quelqu'un
Grec μιλώ έξω από τα δόντια parler en dehors de ses dents
Hébreu ניער אותו מעליו le secouer de dessus lui
Hébreu נפנף אותו (nifnèf oto) flattez-le
Hébreu שלח אותו לכל הרוחות l'envoyer à tous les vents
Italien mandar a farsi benedire envoyer se faire bénir
Italien mandare a fanculo envoyer se faire enculer
Italien mandare a quel paese envoyer à ce pays-là
Néerlandais (Belgique) afpoeieren envoyer promener
Néerlandais (Belgique) wandelen sturen envoyer promener
Néerlandais het bos insturen envoyer dans la forêt
Néerlandais met een kluitje het riet insturen envoyer avec une motte dans les joncs
Portugais (Brésil) mandar à fava d'aller se faire voir
Portugais (Brésil) mandar pastar envoyer paître
Portugais (Portugal) mandar às favas faire chier
Portugais (Portugal) mandar catar coquinho envoyer chier petit
Portugais (Portugal) mandar lamber sabão faire lécher du savon
Portugais (Portugal) mandar passear promener
Portugais (Portugal) mandar pentear macaco coiffer
Roumain a expedia expédier
Roumain a se descotorosi se débarasser
Roumain a trimite la plimbare envoyer à la promenade
Roumain a trimite pe cineva sa te caute pe afara envoyer quelqu'un te chercher ailleurs
Roumain valea! la vallée !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « envoyer paître » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « envoyer paître » Commentaires

  • chirstian
    22/11/2018 à 14:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #120 le 22/11/2018 à 14:10 :
    • « Et le fourrage ? »
    entre adultes consentants, tu fourres qui tu veux !
    On n'est plus au Moyen Age, quand St Michel conseillait à Jeanne d'aller brouter les anglais hors de France !
  • bronka
    22/11/2018 à 15:24
    Idź do diabła !
  • bronka
    22/11/2018 à 15:26
    Vas au diable !
  • joseta
    22/11/2018 à 16:53
    Hervé Villard
    - Alors Hervé ? Paraît que le docteur t'a défendu de manger du cabri ?
    - cabri, c'est fini !
    1) BISON (bise, on…)
    2) RENNE (Rennes)
    3) VEAU (vaut)
    4) NYALA (il n’y a là)
    5) CHAMOIS (chat, moi)
    6) IMPALA (Hein ? pas là ?)
    7) TAKIN (t’as qu’un…)
    8) GAZELLE (gaze, elle)
    9) ADDAX (à Dax)
    10) TAUREAU (tort, ho !)
    11) YACK (y’a qu’…)
    12) ÉLAND (élan)
    13) CERF (sers)
    14) MOUTON (mou ton…)
    15) DAIM (d’un)
    16) BOUC (bout qui)
    17) LAMA (l’amas)
    Voilà !
  • DiwanC
    22/11/2018 à 17:49
    • En réponse à joseta #124 le 22/11/2018 à 16:53 :
    • « Hervé Villard
      - Alors Hervé ? Paraît que le docteur t'a défendu de manger du cabri ?
      - cabri, c'est fini !
      1) BISON (bise, on…) »
    J'ai laissé le nyala et l'addax gambader dans la pâture...
    Merci à toi.
  • joseta
    22/11/2018 à 18:06*
    • En réponse à DiwanC #125 le 22/11/2018 à 17:49 :
    • « J'ai laissé le nyala et l'addax gambader dans la pâture...
      Merci à toi. »
    Tu n'as pas suffisamment ruminé mon texte ? 🙂
  • joseta
    22/11/2018 à 18:12*
    - Ma femme m'a traité d'ivrogne et s'est débarrassée de moi...
    - débarrassée ?
    - oui, des bars assez qu'il y a...alors je m'en moque...
    bof !
  • Utilisateur supprimé
    22/11/2018 à 19:01*
    • En réponse à joseta #127 le 22/11/2018 à 18:12* :
    • « - Ma femme m'a traité d'ivrogne et s'est débarrassée de moi...
      - débarrassée ?
      - oui, des bars assez qu'il y a...alors je m'en moque...
      bof... »
    Moi, ma femme n'a su que je buvais que le jour où je suis rentré à jeun.
  • SyntaxTerror
    22/11/2018 à 19:38
    • En réponse à joseta #124 le 22/11/2018 à 16:53 :
    • « Hervé Villard
      - Alors Hervé ? Paraît que le docteur t'a défendu de manger du cabri ?
      - cabri, c'est fini !
      1) BISON (bise, on…) »
    Nyala, Takin et Addax ? Parfaits inconnus.
    Au fait, Élan ne prend pas de "d" à la fin.
    Merci quand même ...
  • SyntaxTerror
    22/11/2018 à 19:42
    • En réponse à chirstian #116 le 22/11/2018 à 13:54* :
    • « "mener ses bêtes en pâture " c'est sympa. Et les bêtes sont heureuses, preuves qu'elles ne sont pas si bêtes !
      Mais "jeter quelqu'un en pâtu... »
    je n'assumerai pas la Présidence de la France. ni celle de Renault-Nissan
    Pour ce qui est de Renault, on ne sait pas encore, chez Nissan, on le dit : "Carlos is Ghosn".
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 20:11*
    • En réponse à joseta #124 le 22/11/2018 à 16:53 :
    • « Hervé Villard
      - Alors Hervé ? Paraît que le docteur t'a défendu de manger du cabri ?
      - cabri, c'est fini !
      1) BISON (bise, on…) »
    Coucou les p'tits clous
    Joseta, J'ai joué vite fait dans le train qui me ramenait cheuuuuu moi......
    Sans regarder la solution, sinon c'est pas drôle 😄
    Bin, pas terrible.....terrible du tout
    Y en a 5 qui m'ont échappé. ....ou m'ont envoyé paître ailleurs 😉
    Pfffffffft, pas sympas ces zanimaux 😄
    Merki en tout cas
    Kyrifan 🙂
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 20:18
    • En réponse à Paracas #103 le 22/11/2018 à 05:31 :
    • « Un poème de Jean Richepin où il est question de ventre rond, mis en musique par Georges, Phillistins
      Vous pensiez, Ils seront
      Menton rasé,... »
    Une belle découverte encore...for me, formi, formidable ..😄
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 20:21
    • En réponse à DiwanC #114 le 22/11/2018 à 13:03* :
    • « Avec les cinq dernières. Virer sa cuti - L'arbre qui cache la forêt - Un rond-de-cuir - Avoir plusieurs cordes à son arc - Faites chauffer... »
    Z'êtes pas obligés de lire !
    Keske que j'aurais loupé si jamais j'avais zappé 😛
    Bravo ma belle 😄
  • joseta
    22/11/2018 à 20:22*
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 22/11/2018 à 19:38 :
    • « Nyala, Takin et Addax ? Parfaits inconnus.
      Au fait, Élan ne prend pas de "d" à la fin.
      Merci quand même ... »
    Au fait, Élan ne prend pas de "d" à la fin.

    Je le sais, mais moi je parlais de celui-là...(justement pour ne pas répéter élan).
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 20:23
    • En réponse à chirstian #118 le 22/11/2018 à 13:58 :
    • « pâturage et labourage sont les deux mamelles de la rage. »
    😄
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 20:26
    • En réponse à bronka #123 le 22/11/2018 à 15:26 :
    • « Vas au diable ! »
    Ou bien va te faire foutre 😄
  • SyntaxTerror
    22/11/2018 à 20:38
    • En réponse à joseta #134 le 22/11/2018 à 20:22* :
    • « Au fait, Élan ne prend pas de "d" à la fin.
      Je le sais, mais moi je parlais de celui-là...(justement pour ne pas répéter élan). »
    Zut, un mot-gigogne !
  • joseta
    22/11/2018 à 21:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #137 le 22/11/2018 à 20:38 :
    • « Zut, un mot-gigogne ! »
    Paradoxe:
    L'élan rapide (les lents rapides).
  • Utilisateur supprimé
    22/11/2018 à 21:46
    • En réponse à joseta #138 le 22/11/2018 à 21:37* :
    • « Paradoxe:
      L'élan rapide (les lents rapides). »
    Ah oui, go élan !
  • Kyrikou
    22/11/2018 à 22:05
    • En réponse à joseta #134 le 22/11/2018 à 20:22* :
    • « Au fait, Élan ne prend pas de "d" à la fin.
      Je le sais, mais moi je parlais de celui-là...(justement pour ne pas répéter élan). »
    Keske t'es fortiche, toi 😄
    Même si tu te gourres parfois 😉