Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ne pas valoir tripette [v]

ne rien valoir ; n'avoir strictement aucun intérêt ; n'avoir aucune valeur ; ne pas valoir pipette

Origine et définition

En général, les mots qui commencent par 'tri' désignent des choses avec 3 éléments. Ainsi, un tricycle est un cycle à trois roues, un triangle comporte trois angles et un trimaran fait rire trois fois.
Mais qu'en est-il de 'tripette' ?
Eh bien, contrairement à ce que pourraient penser certains esprits mal tournés, il n'a rien à voir avec un pétomane. Ce mot désigne une petite 'tripe', ce boyau animal qu'on prépare souvent soit à la mode de Caen lorsqu'on en a un paquet (), soit en paquets lorsqu'on en a en Provence ().
Le dictionnaire de Trévoux nous signale qu'au XVIIe siècle, le verbe 'triper' voulait dire "fouler aux pieds"[1] et, par extension, 'mépriser'.
Et comme on accorde peu de valeur à ce qu'on méprise, il est possible que ce soit à partir de ce verbe que le substantif 'tripette' ait été utilisé pour désigner des choses sans aucune valeur, sens qui est resté jusqu'à nos jours dans notre expression.
À moins, tout simplement, qu'une trop petite tripe ait été considérée comme inutile à mettre dans la marmite et donc sans valeur.
[1] Ou, pour les chevaux, trépigner.

Exemples

« Ton pinard ne vaut pas tripette, c'est le pire des reginglets* »
Raoul Ponchon - La muse au cabaret
(*) reginglet = petit vin aigre, piquette, en argot.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand völlig wertlos sein n'avoir aucune valeur
Allemand keinen Pfifferling wert sein ne pas valoir une chanterelle
Anglais that's not worth tuppence! ça ne vaut pas deux pence !
Anglais (USA) not worth beans / Not worth a hill of beans ne pas valoir des haricots
Anglais (USA) that's not worth a wooden nickel! ça ne vaut pas un centime en bois !
Anglais (USA) to be worth dick-all ne valoir que dalle
Arabe (Algérie) و الله ما يسوا قفلة (wallah ma yeswa kafla) je jure que ça ne vaut même pas un bouton
Arabe ma byeswa échrit baslé ne pas valoir une pelure d'oignon
Arabe (Tunisie) ma yji chey ne sert à rien
Espagnol (Espagne) No valer gran cosa Ne pas valoir grand chose
Espagnol (Espagne) No valer nada Ne rien valoir
Espagnol (Espagne) no valer un comino ne pas valoir un cumin
Espagnol (Espagne) No valer un duro Ne pas valoir une pièce de 5 pesetas
Espagnol (Espagne) no valer una perra gorda ne pas valoir une chienne grosse
Français (Canada) ça ne vaut pas de la marde ça ne vaut rien
Français (Canada) ne pas valoir cinq cennes
Français (Canada) ne pas valoir un trente sous
Français (France) ça vaut pétoule
Gallois dyw e ddim yn werth yr un geiniog goch ça ne vaut pas un sou en cuivre
Hongrois egy lyukas garast sem ér cela ne vaut même pas un sou troué
Hébreu זה לא גליק גדול ce n’est pas une grande glace
Italien non valere un fico secco ne pas valoir un figuier sec
Néerlandais geen biet / zier waard zijn ne pas valoir tripette
Néerlandais geen cent waard zijn ne même pas valoir un centime
Néerlandais geen donder waard zijn ne pas valoir un coup de tonnerre
Néerlandais geen fluit waard ne pas valoir une flûte
Néerlandais geen scheet waard zijn ne vaut pas un pet
Néerlandais van nul en gener waarde nul et non avenu
Néerlandais waardeloos ! n'avoir aucune valeur
Polonais nie być wartym złamanego grosza ne pas valoir un sou cassé
Portugais (Brésil) não estar com nada ne rien valoir
Portugais (Brésil) não valer o que come ne pas valoir ce qu'il mange
Portugais (Brésil) não valer um tostão furado ne pas valoir un sou troué
Portugais (Brésil) ser um zero à esquerda être un zéro à gauche
Portugais (Brésil) ser uma figura decorativa être un personnage décoratif
Roumain nu face nici cât o băşină răsuflată ne vale même un pet éventé
Roumain nu face nici două parale ne vale même deux sous
Roumain nu face nici un chior ne vale même un borgne (sou troué)
Roumain a nu face nici cat o ceapa degerata ne pas valoir ni même un oignon gelé
Serbe ne vredi ni conjka ça ne vaut pas tripette
Turc Beş para etmemek Ne pas valoir cinq sous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas valoir tripette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas lavoir trempette.

Commentaires sur l'expression « ne pas valoir tripette » Commentaires

  • DiwanC
    15/03/2017 à 15:48*
    • En réponse à Paracas #160 le 15/03/2017 à 15:31 :
    • « Ah ben tu manques pas d' "r"...😛 »
    Il m'a été envoyé via "canal 12" → lis @152. 😉
    Si – pour les besoins d'une contribution – Elpepe empruntait quelques mots d'un/d'une amionaute et que dans ces mots il y eut une faute – il la corrigeait... sans le signaler à tout le site.
    J'essaie de faire comme lui, même si parfois l'envie me démange ! Parce que je vois souvent des pailles chez les autres et – curieusement – je ne distingue jamais les poutres qui prennent leurs aises chez moi.
    Étonnant, non ?
  • le gone
    15/03/2017 à 16:29*
    • En réponse à DiwanC #161 le 15/03/2017 à 15:48* :
    • « Il m'a été envoyé via "canal 12" → lis @152. 😉
      Si – pour les besoins d'une contribution – Elpepe empruntait quelques mots d'un/d'une amiona... »
    Etonnant, non ?
  • DiwanC
    15/03/2017 à 16:41*
    Ton lien m'envoie vers une "opération impossible"... Étonnant...
    Ton lien ne vaudrait-il pas tripette ? ...
    🙂
    Mais, je suppose qu'il devait ressembler à ça !
  • le gone
    15/03/2017 à 17:30
    • En réponse à DiwanC #163 le 15/03/2017 à 16:41* :
    • « Ton lien m'envoie vers une "opération impossible"... Étonnant...
      Ton lien ne vaudrait-il pas tripette ? ...
      🙂
      Mais, je suppose qu'il devait... »
    Oui, c'est lui avec "il était une bergère" alors que j'avais choisi non au fascisme ! étonnant non ? 🙂
  • le gone
    15/03/2017 à 17:45*
  • joseta
    15/03/2017 à 18:39*
    Térée : - Général,il me semble avoir vu un nain entre tes soldats...
    - aucun nain Térée..
    - comment aucun intérêt ? Je ne veux que des soldats grands et forts !
    bof !
  • ralalaaaa931
    15/03/2017 à 22:45
    • En réponse à DiwanC #134 le 15/03/2017 à 10:52* :
    • « Souvenir pour vous mesdames
      Parce que tu n'as jamais joué avec un tricotin ? Pauvre petit garçon...
      Pourtant, une bobine de fil (vide), 4 c... »
    Honnêtement, on s'est beaucoup amusées mes frangines et moi avec une bobine, 4 clous et un peu de laine, mais ce machin "automatique", c'est d'un compliqué, d'un long ! C'était beaucoup plus rigolo avant...
  • ralalaaaa931
    15/03/2017 à 22:46
    • En réponse à DiwanC #135 le 15/03/2017 à 11:01* :
    • « Les féministes bêlantes... Pffff... c'est consternant... »
    Ah ! Tu trouves aussi !
  • ralalaaaa931
    15/03/2017 à 22:53
    • En réponse à Paracas #150 le 15/03/2017 à 12:13 :
    • « Je t'avais demandé de ne pas mettre ma photo en ligne !!...😄 »
    Euh... Y en aurait un qui prendrait ses désirs pour des réalités, là, non ?
  • DiwanC
    16/03/2017 à 02:03
    • En réponse à ralalaaaa931 #169 le 15/03/2017 à 22:53 :
    • « Euh... Y en aurait un qui prendrait ses désirs pour des réalités, là, non ? »
    Oh... tu crois ?
    😄
  • deLassus
    06/11/2020 à 18:10*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    13/04/2022 à 04:18*
    Reverso mériterait bien une couche de peinture, qu'on touche à tout au lieu de toucher à rien. On a eu Omicron et les Russes et je sais que même vieux, vous avez encor l'esprit français et même gaulois. Allons, les amis, réveillons cette vieille barque qui dérive sur le Styx et comme Tantale, allons surprendre le dragon.
    Sur Netflix, pour les amateurs d'émotions fortes: La route du chaos!* Avec quand même Charlize Theron que j'aime bien avec son bras cybernétique.

    https://www.netflix.com/watch/
    PS: Pour une expression qui ne paye pas de mine, elle a quand même des paronymes qui ne laissent pas indifférents: Il voulait le chaos sans cahots, je l'ai mis KO (knock out).
    * du grec ancien Χάος / Kháos, béant, ouvert à tout.
  • Bichem
    13/04/2022 à 07:38
    Hello, dommage que nous ayons le choix qu'entre deux candidats ! 😬
  • atheofv
    13/04/2022 à 09:28
    • En réponse à Bichem #173 le 13/04/2022 à 07:38 :
    • « Hello, dommage que nous ayons le choix qu'entre deux candidats ! 😬 »
    Il y en avait 12 au démarrage...

    Entre deux maux il va falloir choisir le moindre.
  • SyntaxTerror
    13/04/2022 à 09:29
    • En réponse à Rikske #88 le 27/10/2011 à 07:39 :
    • « Ah, mais que, oui, on est intéressés ! Comment peut-on faire chavirer une pirogue à balancier ? T’as des photos ? »
    Au cas où ...
    La video de ma réponse (en 99) ayant disparu, je propose celle-ci
  • atheofv
    13/04/2022 à 09:34

    ne pas valoir un pet de lapin
    que dalle
    ne pas valoir un pet de lapin


    Je dirais même plus...
  • atheofv
    13/04/2022 à 09:38
    • En réponse à SyntaxTerror #175 le 13/04/2022 à 09:29 :
    • « Au cas où ...
      La video de ma réponse (en 99) ayant disparu, je propose celle-ci »
    Il faut le faire !

    C'est un peu comme si on retournait une deudeuche...
  • SyntaxTerror
    13/04/2022 à 09:50
    • En réponse à Psylocybe #172 le 13/04/2022 à 04:18* :
    • « Reverso mériterait bien une couche de peinture, qu'on touche à tout au lieu de toucher à rien. On a eu Omicron et les Russes et je sais que... »
    La route du chaos
    Par ici, c'est "Mad Max 4". J'aimais bien l'idée du premier de la série, genre : j'ai stocké un max de paquets de nouilles, mais je n'ai plus les moyens de payer le gaz pour faire chauffer l'eau. Prophétique, non ?
  • SyntaxTerror
    13/04/2022 à 10:04
    • En réponse à atheofv #176 le 13/04/2022 à 09:34 :
    • « ne pas valoir un pet de lapin
      que dalle
      ne pas valoir un pet de lapin »
    Il y a une certaine logique : Quand on consulte l'expression ne pas valoir un pet de lapin, la rubrique Voir aussi mentionne deux fois l'expression du jour ...

    J'aurais préféré que Reverso nous propose "ne pas valoir un rouge liard", expression quasiment disparue.
  • SyntaxTerror
    13/04/2022 à 10:08
    • En réponse à atheofv #177 le 13/04/2022 à 09:38 :
    • « Il faut le faire !

      C'est un peu comme si on retournait une deudeuche... »
    J'ai essayé ... Je n'ai réussi qu'à décoller 3 roues, mais ce n'était pas pendant un 2CV Cross ...