Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rire comme une baleine [v]

rire très fort ; rire à gorge déployée ; rire aux éclats ; rire la bouche grande ouverte

Origine et définition

En général, lorsqu'elle se trouve à côté d'un baleinier japonais, islandais ou norvégien, une baleine n'est pas vraiment d'humeur à rire, à supposer qu'elle soit encore en vie.
Mais même loin d'un tel navire, est-ce qu'une baleine rit ?
Voilà une grave question existentielle à laquelle personne ne semble avoir répondu pour l'instant.
On sait qu'il existe au moins une vache qui rit (), mais la question reste posée pour la baleine.
On imagine bien que, si elle rit vraiment et lorsqu'elle le fait, les secousses d'une baleine font forcément plus de vagues qu'une vache qui rit. Et cela pour trois raisons très simples :
* Une baleine bleue adulte étant autrement plus grosse qu'une vache, le volume d'eau déplacé est nettement plus important,
* Une vache qui broute dans l'océan, ça le fait pas trop,
* Les vagues dans les prés, ce n'est pas très fréquent (si je ne m'abouse).
Alors, en l'absence de toute étude scientifique avancée sur le rire de la baleine (et de la vache), pourquoi cette expression ?
Quand quelqu'un rit comme une baleine, il le fait en ouvrant très grand la bouche (au grand plaisir des mouches, en cas d'haleine qui fouette).
Or, à quelle bouche immense pourrait faire penser celle de cette personne qui se marre comme un bossu ? Certainement pas à celle d'une petite bestiole comme une mite, un termite ou un bernard-l'ermite.
Non, ceux qui ont imaginé cette expression ont (logiquement ?) pensé à la gueule béante du plus grand de nos mammifères, la baleine (), cétacé pouvant atteindre 30 mètres de long, avec une bouche en proportion.

Compléments

Cette expression a une autre forme qui est "se tordre comme une baleine". Certains évoquent alors la torsion d'une baleine de parapluie pour justifier l'expression.
Mais quel pourrait bien être le lien entre cette baleine-là et le rire ?

Exemples

Je vais rire comme une baleine.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus voller Kehle lachen rire à pleine gorge
Allemand zum Tod lachen rire à mort
Anglais to laugh like a drain rire comme une bouche d'égoût
Anglais to laugh one's head off rire à se détacher la tête
Anglais to roar with laughter rugir de rire
Anglais (USA) to laugh one's sides off rire à détacher ses côtés
Chinois 捧腹大笑 Rire tellement fort que l’on doit se tenir le ventre
Espagnol (Argentine) partirse de risa se casser en riant ou à force de rire
Espagnol (Espagne) desternillarse de risa perdre les cartilages de tant rire
Espagnol (Espagne) partirse de risa se casser de rire
Espagnol (Espagne) reir a mandíbula batiente rire à mâchoire, à mandibule battante
Espagnol (Espagne) reirse a carcajadas rire aux éclats
Français (Canada) rire comme un défoncé
Français (France) rire à se faire péter l'embouligue
Gallois chwerthin lond eich bol rire avec l'estomac plein
Hébreu התגלגל מצחוק (hitgalguèl mitskhok) roule ton rire
Italien ridere a crepapelle rire aux éclats
Italien sganasciarsi dalle risate rire aux éclats
Néerlandais (Belgique) als een valies lachen rire comme une valise
Néerlandais (Belgique) in een deuk liggen être plier/ allonger en cabossure
Néerlandais (Belgique) zich kreupel lachen se rire estropié
Néerlandais zich een bult / aap / kriek / ongeluk lachen se rire une bosse/un singe/une bosse/un accident
Portugais (Brésil) cascar o bico décortiquer le bec
Portugais (Portugal) rir a bandeiras despregadas vu que c’est une phrase idiomatique, Il ne fait pas de sens que de traduire à la lettre : rire à drapeaux ouverts, la signification en portugais est exactement la vôtre
Roumain a râde cu gura pana la urechi rire avec la bouche jusqu'aux oreilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rire comme une baleine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rire comme une baleine » Commentaires

  • joseta
    31/01/2019 à 16:54
    Pêche, mais ne prends pas la mouche...
    1.- SAR (Sarre)
    2.- BAR
    3.- BARBEAU (bar beau)
    4.- SAINT-PIERRE (saints, Pierre)
    5.- SOLE (sol)
    6.- MARBRÉ
    7.- RAIE
    8.- SANDRE (cendres)
    9.- OMBRE
    10.- COLIN (ça colle, hein ?)
    11.- VAIRON (verrons)
    12.- LIEU
    13.- TRUITE (détruites)
    14.- LOCHE (il hoche)
    15.- MERLAN (maire lent)
    16.- ANCHOIS (lent choix)
    17.- ELBOT (et l' beau)
    18.- PAGEOT (pas joli)
    19.- BAUDROIE (beau droit)
    20.- GARDON (gardons)
    21.- PERCHE
    22.- REQUIN (heureux qu'un)
    23.- CARPE (qu'harpe)
    24.- PLIE
    25.- HARENG (te la rends)
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2019 à 17:00*
    • En réponse à deLassus #219 le 31/01/2019 à 16:47* :
    • « Alors, si je puis me permettre, demande-lui de te conjuguer le verbe INDIQUER... pour ton # 216. 🙂 »
    Aie je croyais qu’on perdait le S pour le subjonctif. Je corrige. Merci !
  • deLassus
    31/01/2019 à 17:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #222 le 31/01/2019 à 17:00* :
    • « Aie je croyais qu’on perdait le S pour le subjonctif. Je corrige. Merci ! »
    Parfait !
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2019 à 17:08
    • En réponse à deLassus #223 le 31/01/2019 à 17:04* :
    • « Parfait ! »
    Par fait...accompli !
  • SyntaxTerror
    31/01/2019 à 18:00*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #222 le 31/01/2019 à 17:00* :
    • « Aie je croyais qu’on perdait le S pour le subjonctif. Je corrige. Merci ! »
    C'est à l'impératif.
    Puisqu'on en est aux cours d'orthographe, on écrit "ces derniers jours" (démonstratif) quand il s'agit de ces jours-ci et "ses derniers jours" (possessif) ... avant la mort.
  • SyntaxTerror
    31/01/2019 à 18:03
    • En réponse à joseta #221 le 31/01/2019 à 16:54 :
    • « Pêche, mais ne prends pas la mouche...
      1.- SAR (Sarre)
      2.- BAR
      3.- BARBEAU (bar beau) »
    24
    Le marbré, c'est un poisson au chocolat ?
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 18:05
    • En réponse à joseta #221 le 31/01/2019 à 16:54 :
    • « Pêche, mais ne prends pas la mouche...
      1.- SAR (Sarre)
      2.- BAR
      3.- BARBEAU (bar beau) »
    Bin voili, voilou, pas réussi à choper le marbré, l'elbot et le pageot*....que je ne connaissais pas du tout 😮
    Merki m'sieur director 😄
    *pageot, c'est surtout un pieu pour moi 😉
  • DiwanC
    31/01/2019 à 18:17*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #222 le 31/01/2019 à 17:00* :
    • « Aie je croyais qu’on perdait le S pour le subjonctif. Je corrige. Merci ! »
    Juste pour t'aider : c'est à l'impératif que les verbes en "er" ne prennent pas de "s" à la première personne du singulier. Sauf... quelques exceptions ! Les grammairiens adoooorent les exceptions, à croire que ça les fait rire - allez ! j'ose ! - comme des baleines ! 😄
    Voltaire va tout t'expliquer ! 😉
    Trop tard ! "C'est la faute à Voltaire" chanterait Gavroche... Syntax a déjà tout dit.
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2019 à 18:17
    • En réponse à SyntaxTerror #225 le 31/01/2019 à 18:00* :
    • « C'est à l'impératif.
      Puisqu'on en est aux cours d'orthographe, on écrit "ces derniers jours" (démonstratif) quand il s'agit de ces jours-ci... »
    Et le seul remède à la sénilité...vivre ses derniers jours.
  • DiwanC
    31/01/2019 à 18:34*
    • En réponse à SyntaxTerror #226 le 31/01/2019 à 18:03 :
    • « 24
      Le marbré, c'est un poisson au chocolat ? »
    Le marbré, c'est un poisson au chocolat ?

    Et l'elbot, c'est ce qu'on attrape en pêchant avec une raquette de tennis ?
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2019 à 18:37
    • En réponse à DiwanC #228 le 31/01/2019 à 18:17* :
    • « Juste pour t'aider : c'est à l'impératif que les verbes en "er" ne prennent pas de "s" à la première personne du singulier. Sauf... quelques... »
    En ce qui concerne l’euphonie...je suis pour ! Le français serait moins beau sans elle.
  • joseta
    31/01/2019 à 19:03*
    • En réponse à SyntaxTerror #226 le 31/01/2019 à 18:03 :
    • « 24
      Le marbré, c'est un poisson au chocolat ? »
    En tout cas, pour l'attraper, c'est pas du gâteau !
  • joseta
    31/01/2019 à 19:07*
    • En réponse à DiwanC #230 le 31/01/2019 à 18:34* :
    • « Le marbré, c'est un poisson au chocolat ?
      Et l'elbot, c'est ce qu'on attrape en pêchant avec une raquette de tennis ? »
    Elbot est synonyme de flétan (ce nom est surtout utilisé en Belgique).
  • joseta
    31/01/2019 à 19:10
    • En réponse à Kyrikou #227 le 31/01/2019 à 18:05 :
    • « Bin voili, voilou, pas réussi à choper le marbré, l'elbot et le pageot*....que je ne connaissais pas du tout 😮
      Merki m'sieur director 😄
      *pa... »
    *pageot, c'est surtout un pieu pour moi

    Pageot lit ? Mais si il est joli !
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 20:30
    • En réponse à joseta #234 le 31/01/2019 à 19:10 :
    • « *pageot, c'est surtout un pieu pour moi
      Pageot lit ? Mais si il est joli ! »
    Zoliiiiiii, zoliiiiii 😄
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 20:33
    • En réponse à joseta #232 le 31/01/2019 à 19:03* :
    • « En tout cas, pour l'attraper, c'est pas du gâteau ! »
    Et en plus, t'es un schpécialiste pécheur 😮
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 20:39
    • En réponse à DiwanC #228 le 31/01/2019 à 18:17* :
    • « Juste pour t'aider : c'est à l'impératif que les verbes en "er" ne prennent pas de "s" à la première personne du singulier. Sauf... quelques... »
    Toujours eu quelques problèmes avec la conjugaison.....et l'impératif !!!
    Aide moi ou aides moi ou aidez moi ???
    Merci pour ce rappel 😄
    Vas y, vas à !!! c'est quand même plus simple 😉
  • Utilisateur supprimé
    31/01/2019 à 21:25
    • En réponse à joseta #233 le 31/01/2019 à 19:07* :
    • « Elbot est synonyme de flétan (ce nom est surtout utilisé en Belgique). »
    L'autre nom du flétan, c'est l'elbot. On l'élève surtout dans les forêts de conifères :
    Elbot sapin, roi des forêts…
    Pour le fumer, il suffit d'y bouter le feu.
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 21:33
  • Kyrikou
    31/01/2019 à 21:33*
    z'erreur ou pas.....
    J'répondais à Minta 🙂