Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

s'en payer une tranche [v]

beaucoup s'amuser ; s'éclater

Origine et définition

Vous tous qui êtes des « cochons de payeurs » (ou des « vaches à lait », si vous préférez un autre animal de la ferme), vous savez hélas parfaitement ce que payer veut dire. Quand le portefeuille n'est pas désespérement vide, cela se fait à crédit ou comptant, mais rarement content, sauf si vous vous payez quelque chose dont vous avez longuement rêvé ; dans ce cas, se payer signifie également « s'offrir », et c'est bien dans ce sens qu'il faut le comprendre dans notre expression, car on y trouve là une notion de plaisir.
Mais pourquoi une « tranche » ? Car ici, vu la signification de l'expression, il n'est nullement question de pain, de cake ou de coppa.
Pour comprendre, il faut se rappeler qu'une tranche n'est pas que matérielle, elle peut aussi être temporelle. Ne parle-t-on pas d' « une tranche de vie », par exemple, pour évoquer une période de la vie de quelqu'un, ou bien d' « une tranche horaire » ?
Notre « tranche » (sous-entendu ici « de temps ») désigne donc un laps de temps. Et lorsque ce moment est « bon » (le qualificatif souvent implicite), c'est qu'il est très plaisant. De là à considérer qu'il s'est écoulé en se marrant comme une baleine ou comme un bossu, ou bien en prenant un pied phénoménal, il n'y a qu'un pas qui a été vite franchi lorsque cette expression est apparue, vers la fin du XIXe siècle, semble-t-il.

Exemples

On pourrait... [s'en payer une tranche] !
On va [s'en payer une tranche] !
Allons chez toi. On va [s'en payer une tranche].
On va [s'en payer une tranche].
Clochette a besoin de [s'en payer une tranche].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to have a ball avoir une balle
Anglais to have a good laugh bien s'amuser/ rire
Anglais to have a great time avoir du bon temps
Anglais (USA) to go on a binge faire la bombe / noce
Espagnol (Espagne) Darse el lote Se donner le lot
Espagnol (Espagne) Divertirse de lo lindo S'amuser joliment/énormément
Espagnol (Espagne) fer gresca faire la bringue
Espagnol (Espagne) pasàrselo de miedo faire une teuf d'enfer
Espagnol (Espagne) pasárselo en grande bien s'amuser
Français (Canada) se payer la traite
Hébreu התהולל (hitholèl) va à la maison
Italien farsi quattro risate se faire quatre rires
Néerlandais (Belgique) zich jeunen s' amuser beaucoup
Néerlandais de beest uithangen faire bamboche
Néerlandais dubbel liggen se plier en deux
Néerlandais uit zijn dak gaan partir de son toit
Néerlandais zich doodlachen être mort de rire / mourir de rire
Néerlandais zich te barsten lachen se tordre de rire / rire à s'éclater
Portugais (Brésil) curtir muito ! tanner beaucoup
Portugais (Brésil) divertir-se muito s'amuser beaucoup
Portugais (Brésil) enfiar o pé na jaca enfoncer le pied dans le jacquier
Portugais (Brésil) esbaldar-se s'éclater
Roumain a se amuza,a rade in hohote s'amuser,rire aux eclats
Wallon (Belgique) s'esclatchi s'éclater
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'en payer une tranche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Sans payer une nonne blanche.

Commentaires sur l'expression « s'en payer une tranche » Commentaires

  • joseta
    29/08/2016 à 09:52*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (283)
    J'ai planqué, dans le texte suivant, 16 ALIMENTS QUE L'ON COUPE EN TRANCHES . Moi, je vais grignoter...un morceau !

    Le beur, soudain, avait décidé de se lancer dans la peinture…Debout devant son premier tableau, il se dit: ça me plait mais je ne sais pas ce que ça vaut réellement…je vais demander son avis à Julienne, la nana pour qui l’art n’a pas de secrets…
    Le lendemain:
    - Bonjour Ali, j’ai hâte de voir ton chef-d’oeuvre…
    - Salut ! suis-moi…voilà…c’est un paysage d’Inde, un souvenir de mes dernières vacances…
    - C’est toi qui l’a peint ? Ça l’ami, ça a plus de valeur que tu ne penses…et le lieu est très bien choisi ! –lui dit la critique d’art, après l’avoir longuement examiné-
    - Tu crois ? moi, il me plaisait mais je ne pensais pas qu’il plairait aux gens, bon, ben c’est une excellente nouvelle ! C’est-y pas joli, ça ?
    - Qu’il est sot mon Ali…Tu aurais pu, mon gars, tôt découvrir ce don. On a perdu quelques bonnes années d’excellentes toiles…
    - Je vais rattraper le temps perdu, t’inquiète pas…mais j’aurai besoin de tes conseils et de l’aide que tu puisses m’apporter…
    - Je suis à ta disposition !
    - Ça colle, hein ? Alors, allons fêter cet accord, y’a un bar tout près…
    - Allons-y !
  • DiwanC
    29/08/2016 à 10:33*
    • En réponse à Paracas #5 le 10/01/2012 à 06:12 :
    • « Non ! Elle vient de la guerre de 14/18 quand les soldats arrachaient une nouvelle tranchée à l’ennemi, on disait qu’ils s’étaient payés une... »
    En 2012 on en parlait mais on ne la fredonna point...
    Ici, not' Georges explique. On est en 1978 et G.B. n'a pas bien bonne mine... Octobre 1981 se profile déjà. 🙁
    Là, il la chante. Et pour qui sait écouter ce que chanter veut dire, on entend sa détestation de la guerre en général, de celle de 14/18 et de la boucherie des tranchées de Verdun :
    Bien sûr, celle de l'an quarante
    Ne m'as pas tout a fait déçu,
    Elle fut longue et massacrante
    Et je ne crache pas dessus,
    Mais à mon sens, elle ne vaut guère,
    Guèr' plus qu'un premier accessit,
    Moi, mon colon, celle que j' préfère,
    C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit !

    😐
  • DiwanC
    29/08/2016 à 11:03*
    • En réponse à joseta #121 le 29/08/2016 à 09:52* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (283)
      J'ai planqué, dans le texte suivant, 16 ALIMENTS QUE L'ON COUPE EN TRANCHES . Moi, je vais grignoter...un mo... »
    15 tranches... me manque la p'tite dernière... la "bonne" sans doute...
    🙂
  • DiwanC
    29/08/2016 à 11:04
    • En réponse à joseta #121 le 29/08/2016 à 09:52* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (283)
      J'ai planqué, dans le texte suivant, 16 ALIMENTS QUE L'ON COUPE EN TRANCHES . Moi, je vais grignoter...un mo... »
    Je vais rattraper le temps perdu,
    ... Dis, au moins le sais-tu,
    Que tout le temps qui passe,
    Ne se rattrape guère,
    Que tout le temps perdu,
    Ne se rattrape plus

    Écoute...
  • joseta
    29/08/2016 à 12:45*
    • En réponse à DiwanC #124 le 29/08/2016 à 11:04 :
    • « Je vais rattraper le temps perdu,
      ... Dis, au moins le sais-tu,
      Que tout le temps qui passe,
      Ne se rattrape guère, »
    Sauf pour Achille, qui avait un don spécial ...qui est d'ailleurs bien connu:
    le temps, don d'Achille ! 😐
  • Paracas
    29/08/2016 à 13:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 29/08/2016 à 09:00* :
    • « à cause du prénom mixte dont ma mère a cru bon de m'affubler
      Reine Claude ? En plus de G.A. Boyer, t'as vraiment pas de chance ! 😄 #101... »
    Ah ça t'a plu GA Boyer, c'est pas la première fois que tu me le rappelles....
    Pour le prénom tu enlèves Reine ( elle a pas osé ) et tu as tout juste...
  • ipels
    29/08/2016 à 14:54
    • En réponse à joseta #121 le 29/08/2016 à 09:52* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (283)
      J'ai planqué, dans le texte suivant, 16 ALIMENTS QUE L'ON COUPE EN TRANCHES . Moi, je vais grignoter...un mo... »
    Sans faire mon tranche-montagne, j'en ai vu 16 !
  • joseta
    29/08/2016 à 16:59
    - Qu'est-ce que c'est ce bout de fer qu'il a dans la bouche, le cheval ?
    - c'est pas un bout de fer, c'est un mors, sot !
    - oh, morceau ou bout, c'est pareil, non ?
    1) BEURRE (beur)
    2) VEAU (vaut)
    3) JULIENNE
    4) ANANAS (la nana)
    5) LARD (l’art)
    6) THON (ton)
    7) DINDE (d’Inde)
    8) PAIN (peint)
    9) SALAMI (Ça, l’ami)
    10) LIEU
    11) JAMBON (gens, bon…)
    12) PAGEOT (pas joli…)
    13) SAUMON (sot mon)
    14) GÂTEAU (gars, tôt)
    15) COLIN (colle, hein ?)
    16) BAR
    Voilà !
  • DiwanC
    29/08/2016 à 17:27*
    • En réponse à joseta #128 le 29/08/2016 à 16:59 :
    • « - Qu'est-ce que c'est ce bout de fer qu'il a dans la bouche, le cheval ?
      - c'est pas un bout de fer, c'est un mors, sot !
      - oh, morceau ou b... »
    C'est le pageot qui me manquait - je ne le connais pas... - alors que j'utilise ce pajot-là tous les soirs !
    😄
    J'ai fait du pain avec "dans la peinture" et j'ai chassé le lapin avec "toi qui l'a peint"... comme Slepi sans doute...
  • ipels
    29/08/2016 à 17:35
    • En réponse à joseta #128 le 29/08/2016 à 16:59 :
    • « - Qu'est-ce que c'est ce bout de fer qu'il a dans la bouche, le cheval ?
      - c'est pas un bout de fer, c'est un mors, sot !
      - oh, morceau ou b... »
    Ben moi, ce coup-ci, je pensais bien me payer la traite, mais j'ai des croûtes à manger, alors je mange le Meursault !
    J'ai raté -julienne -lard -thon -lieu et -bar.
    Je m'étais plutôt découpé des tranches de : lapin, oie, paon, verrat et porc.
    Et pis j'ai mal au ventre !
  • ipels
    29/08/2016 à 18:55
    • En réponse à DiwanC #129 le 29/08/2016 à 17:27* :
    • « C'est le pageot qui me manquait - je ne le connais pas... - alors que j'utilise ce pajot-là tous les soirs !
      😄
      J'ai fait du pain avec "dans... »
    T'as de bons yeux tu sais !
    Pour verrat, 'je vais rattraper', c'était tiré par les soies sans doute.
    Pour paon, 'que tu me penses', c'était pas mal volatile aussi.
    Et pour porc, 'que tu puisses m'apporter', eh bien, porc quoi pas !
  • Utilisateur supprimé
    29/08/2016 à 19:00
    • En réponse à Paracas #126 le 29/08/2016 à 13:33* :
    • « Ah ça t'a plu GA Boyer, c'est pas la première fois que tu me le rappelles....
      Pour le prénom tu enlèves Reine ( elle a pas osé ) et tu as to... »
    J'ai simplement tapé la requête "ccff boyer" pour trouver ton prénom hermaphrodite. 🙂
  • joseta
    29/08/2016 à 19:38
    • En réponse à DiwanC #129 le 29/08/2016 à 17:27* :
    • « C'est le pageot qui me manquait - je ne le connais pas... - alors que j'utilise ce pajot-là tous les soirs !
      😄
      J'ai fait du pain avec "dans... »
    C'est bien ce que je disais: 'pageot lit'... 🙂
    Une tranche de lapin ? on dit plutôt morceau, non ?
  • joseta
    29/08/2016 à 19:43
    • En réponse à ipels #131 le 29/08/2016 à 18:55 :
    • « T'as de bons yeux tu sais !
      Pour verrat, 'je vais rattraper', c'était tiré par les soies sans doute.
      Pour paon, 'que tu me penses', c'était... »
    Je n'ai pas 'vu' 'verrat' 🙂
    Le paon, comme le lapin, moi, je ne le coupe pas en tranches...
    Le Directeur
  • DiwanC
    29/08/2016 à 22:53*
    • En réponse à joseta #133 le 29/08/2016 à 19:38 :
    • « C'est bien ce que je disais: 'pageot lit'... 🙂
      Une tranche de lapin ? on dit plutôt morceau, non ? »
    Suis pas bien sûre que le pageot se débite en tranches... le beurre non plus... "on dit plutôt morceau, non ?"... un bon morceau, un p'tit morceau... mais bon, c'est toi le M'sieur Directeur !
    😕
  • deLassus
    02/02/2021 à 15:38*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • atheofv
    13/02/2021 à 10:16
    ça me rappelle le gamin qui demande au boucher une tranche de lampadaire.

    L'homme de lard ne comprend pas et le gamin de lui dire :

    C'est mon papa qui dit à ma maman : "Éteins le lampadaire qu'on s'en paie une tranche"
  • deLassus
    13/02/2021 à 11:31*
    • En réponse à deLassus #136 le 02/02/2021 à 15:38* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l'exemple que je vous propose pour cette expression :

    " On va s'en payer une foutue putain de belle tranche ! C'est une des raisons pour lesquelles je ramasse toutes les pétoires de la ville. On peut pas être vraiment sur ses gardes quand on s'en paye une tranche, et je me sentirais mortellement gêné si quelqu'un faisait irruption dans la chambre et me trouvait en plein payage de tranche, si tu vois ce que j'veux dire."
    TREVANIAN – Incident à Twenty-Mille - 2019
  • deLassus
    08/01/2022 à 09:20*
    God nous dit : "cette expression est apparue, vers la fin du XIXe siècle, semble-t-il"
    Il semble en effet : sa première apparition dans la presse date de 1862 :

    Cette page.
    Zoom au milieu à droite : légende (n°3).
  • SyntaxTerror
    08/01/2022 à 09:56
    • En réponse à DiwanC #115 le 24/03/2014 à 17:00* :
    • « mais quand même, ça me fait un peu mal aux roub...
      Bonjour M’sieur Gustave Bovary !
      ...j’espère ainsi avoir apaisé ta douleur... qu’elle s... »
    Dommage, il est devenu 'inconnu' Monsieur Charles Bovary, officier de santé, c'est-à-dire qu'il a raté ses études de médecine, qui a voulu opérer Hippolyte Tautain d'un pied bot en lui tranchant le tendon d'Achille. L'histoire finit par le port d'une jambe de bois après amputation.
    Drôle de façon de s'en payer une tranche et drôle d'idée de choisir un tel pseudo ... et je m'y connais.