Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se reposer sur ses lauriers [v]

s'endormir sur ses lauriers ; se contenter d'un premier succès ; vivre sur une ancienne gloire ; ne plus faire d'efforts ; crier victoire ; s'asseoir sur ses lauriers ; jouir d'un repos mérité après de grands et nombreux succès ; ne plus faire d'efforts suite à une grande réussite

Origine et définition

Le laurier est un arbuste aromatique de la région méditerranéenne.
Si ses feuilles servent à parfumer des plats, ses rameaux servaient à tresser des couronnes destinées aux poètes, aux héros et aux vainqueurs.
Cela vient du fait que, dans la Grèce antique, cet arbuste était dédié à Apollon (). Il représentait l'immortalité acquise par la victoire, mais aussi les qualités nécessaires à cette victoire : la sagesse et l'héroïsme.
S'endormir ou se reposer sur ses lauriers, c'est donc, au figuré, se contenter de ses premiers succès (et de la couronne de lauriers qui va implicitement avec) et arrêter là les efforts pour essayer d'en glaner de nouveaux.
Si cette expression existe avec ce sens depuis le milieu du XIXe siècle, au XVIIe, on disait "se reposer à l'ombre de ses lauriers" pour dire "jouir d'un repos mérité avec un succès", ce qui n'avait pas la même connotation négative ou restrictive que notre locution.
On peut noter que le TLFI () fait clairement une différence entre la version avec "s'endormir" et celle avec "se reposer", la première ayant le sens d'aujourd'hui et la seconde celui d'autrefois.

Compléments

Au Moyen-Âge, dans les écoles de médecine, on entourait la tête des jeunes docteurs avec des rameaux de laurier sur lesquels se trouvaient des baies. Or, il se trouve qu'en latin, "baie de laurier" se disait "bacca laurea". Ça ne vous rappelle rien ?

Exemples

« Larminat ne s'endort pas sur ses lauriers. Il va frapper la poche de La Rochelle, qui forme, avec l'île de Ré, un vaste ensemble défensif »
Charles de Gaulle - Mémoires de guerre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich auf seinen Lorbeeren ausruhen se reposer sur ses lauriers
Anglais complacency complaisance
Anglais rest on one's laurels se reposer sur ses lauriers
Chinois 吃老本 repos sur les lauriers
Chinois 沾沾自喜 complaisance
Danois hvile på sine laurbær se reposer sur ses lauriers
Espagnol (Argentine) dormirse en los laureles s'endormir sur les lauriers
Espagnol (Espagne) adormir-se sobre els llorers s'endormir sur les lauriers
Espagnol (Espagne) dormirse en los laureles s'endormir sur les lauriers
Gallois gorffwys ar ei rwyfau se reposer sur ses rames
Grec αναπαύομαι στις δάφνες μου je me repose sur mes lauriers
Hongrois ül a babérjain assis sur ses lauriers
Hébreu דיו בזרי התהילה שקצר encre sur la communauté forkcoming
Hébreu הסתפק בהישגו (histapèk behèsègo) ont satisfait avec affOffice royal
Hébreu נח על זרי הדפנה (nakh al zèré hadafna) repose-toi sur le pachar
Italien riposare sugli allori reposer sur les lauriers
Néerlandais (Belgique) op zijn lauweren rusten se reposer sur ses lauriers
Polonais spoczywać na laurach se reposer sur ses lauriers
Portugais (Brésil) dormir sobre os louros s'endormir sur les lauriers
Portugais (Portugal) fazer fama e deitar-se na cama se faire une renommée et se coucher dans le lit
Roumain a se culca pe laurii sai se coucher sur ses lauriers
Russe почивать на лаврах se reposer sur les lauriers
Serbe spavati na lovorikama dormir sur des lauriers
Slovaque zaspať/lezať na vavrínoch s'endormir / se reposer sur les lauriers
Suédois vila på sina lagrar dormir sur ses lauriers
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se reposer sur ses lauriers » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se reposer sur ses lauriers » Commentaires

  • deLassus
    28/05/2015 à 09:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 28/05/2015 à 08:19 :
    • « Dans la rubrique "Ailleurs" l'expression anglaise "To rest on one's laurels" est hardie. »
    Et un grand merci au # 22... !
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 09:48*
    Alors,
    avec le loir de Brassens et Laurel est hardi, il y a pis que s'endormir sur ses lauriers, s'endormir sur ceux des voisins du dessus.
    Nous n'irons plus, hautbois.
    Zut, battu sur le fil par deLassus (se).
  • Utilisateur supprimé
    28/05/2015 à 10:00
    réponse à 121. deLassus et 122. Syntax

    Je hais les voisins du dessus (sauf quand c'est moi) ; comment puis-je me défendre contre des gens qui m'ont plagié il y a plus de 7 ans ?
    Blague à part, les voisins du dessus nous privent du plaisir d'écrire spontanément...
  • Jacques1949b
    28/05/2015 à 10:16
    • En réponse à ergosum #119 le 28/05/2015 à 08:42 :
    • « d’autres pensent et que j’essuie
      Oui, voilà, voilà !... Qui m'appelle ? C'est au sujet de quoi-t-esse ? »
    Qui c'est «quoi-t-esse», c'est le plombier ?
  • ergosum
    28/05/2015 à 10:24
    Au Maroc et en Tunisie, on frictionne les chevaux avec des feuilles fraîches de laurier afin d'en éloigner les mouches.
    La Lune, selon les Chinois, contiendrait un laurier et un immortel.
    Mais alors… comment fait-il, notre Sélénite, pour sodomiser ses diptères ?
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 10:28
    • En réponse à Jacques1949b #124 le 28/05/2015 à 10:16 :
    • « Qui c'est «quoi-t-esse», c'est le plombier ? »
    Enfin, voyons !
    C'est la femme de ménage.
    Tu n'essuie pas !
  • ergosum
    28/05/2015 à 10:42
    Tu n'essuie pas

    J'en vois au moins un qui ne suit pas...
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 10:47
    • En réponse à ergosum #127 le 28/05/2015 à 10:42 :
    • « Tu n'essuie pas
      J'en vois au moins un qui ne suit pas... »
    Pour le moment, je panse (tes chevaux), chaque chose en son temps ...
  • DiwanC
    28/05/2015 à 10:54
    Laure, hier, fut la première à s'endormir...
  • DiwanC
    28/05/2015 à 10:56*
    • En réponse à ergosum #125 le 28/05/2015 à 10:24 :
    • « Au Maroc et en Tunisie, on frictionne les chevaux avec des feuilles fraîches de laurier afin d'en éloigner les mouches.
      La Lune, selon les C... »
    ... comment fait-il, notre Sélénite, pour sodomiser ses diptères ?

    Dans un premier temps, il leur promet la lune... Ensuite, il semble qu'il avance... puis qu'il recule... puis qu'il avance... puis qu'il recule, avec précision et obstination.
    Enfin, c'est ce que raconte la rumeur...
  • Utilisateur supprimé
    28/05/2015 à 10:57
    • En réponse à ergosum #127 le 28/05/2015 à 10:42 :
    • « Tu n'essuie pas
      J'en vois au moins un qui ne suit pas... »
    Le ramoneur est ç'ui qui a de la suie dans les idées ?
  • ergosum
    28/05/2015 à 11:15
    • En réponse à DiwanC #130 le 28/05/2015 à 10:56* :
    • « ... comment fait-il, notre Sélénite, pour sodomiser ses diptères ?
      Dans un premier temps, il leur promet la lune... Ensuite, il semble qu'i... »
    Mais alors, la devise du Sélénite, c'est coïto, ergo sum ?
  • joseta
    28/05/2015 à 11:40*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS
    Cueillez, dans le texte suivant, les 16 plantes aromatiques qui y figurent.

    Les deux vieux se trouvaient assis sur un banc public...
    - Je ne t'ai jamais parlé d'Annette ? Son souvenir perdurera à tout jamais dans ma mémoire...Écoute:
    Ce jour-là, je ne travaillais pas, et, en sortant de la basilique, cigarette au bec, je dirigeai mes pas, allez savoir pourquoi,
    vers une ferme voisine. Inconsciemment, je jetai mon mégot par terre, quand, derrière moi, une voix angélique me cria:
    - Vous allez mettre le feu nouille ! Je me retournai pour balbutier: - je m'excuse...j'allais l'écraser, je
    n'ai pas perdu la ciboule !
    - IL suffit de pas grand chose, vous l'auriez mis le feu, vous savez ?
    À ce moment là, j'étais tellement ébloui que je n'aurais pas su dire si ses cheveux étaient bruns ou blonds !
    En tout cas, elle avait un joli teint rosé et un sourire...ha, qu'il est délicieux ce sourire, je le vois encore !
    On a sympathisé tout-de-suite, quoique moi...j'étais déjà épris...C'est marrant, elle avait une cane, et la cane elle la suivait partout...

    - elle a une jolie plume longue mais lisse votre cane, et elle est bien dodue ! Qu'est-ce qu'elle mange ?
    - je la gave ! me dit-elle, je lui sers feuilles de salade, et de la mie de pain: six boulettes...
    ..-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Mes visites se succédèrent, puis ce fut bientôt tous les jours: on se baladait la main dans la main, et la cane derrière, bien sûr !
    On avait fait un tas de projets...
    Peu de temps après, survint cette maudite maladie ! -là, il ne put s'empêcher de verser quelques larmes-
    Je passais à son chevet tout le temps que je pouvais et puis, ce jour fatidique, je lui dis:
    - Comme j'aimerais que tu sois immortelle ! Avant de fermer les yeux, elle m'adressa son dernier sourire et chuchota:
    - On n'est qu'humains...
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 12:23
    Sans doute perturbé par le fait que le narrateur fumait dans la basilique (!), je n'en vois que 14.
  • ergosum
    28/05/2015 à 12:23
    Mon compte est bon, si on accepte mang(u)e
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 12:47
    Bigre, j'en suis à 15.
  • Paracas
    28/05/2015 à 12:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 28/05/2015 à 10:00 :
    • « réponse à 121. deLassus et 122. Syntax
      Je hais les voisins du dessus (sauf quand c'est moi) ; comment puis-je me défendre contre des gens q... »
    Voilà pourquoi je ne tiens pas compte des bis repetita....
    Il est clair qu'après 100 ou 120 interventions il est difficile de se renouveler......
    Gold s'est endormi sur ses lauriers et ne nous gratifie plus d'expressions toutes neuves......
    Snif !...........😢
  • joseta
    28/05/2015 à 12:55*
    @ Syntax: Le narrateur allume une cigarrette en sortant de la basilique et jette le mégot une fois arrivé à la ferme, je le sais mieux que toi, le narrateur c'est moi ! 🙂
    @ ergosum: mang(u)e n'y est pas
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 13:02
    • En réponse à joseta #138 le 28/05/2015 à 12:55* :
    • « @ Syntax: Le narrateur allume une cigarrette en sortant de la basilique et jette le mégot une fois arrivé à la ferme, je le sais mieux que t... »
    Toujours ma bonne foi habituelle : soit la ferme est voisine et il fumait dans la basilique, soit il fume très vite, soit il marche doucement.
  • SyntaxTerror
    28/05/2015 à 13:04
    • En réponse à Paracas #137 le 28/05/2015 à 12:50 :
    • « Voilà pourquoi je ne tiens pas compte des bis repetita....
      Il est clair qu'après 100 ou 120 interventions il est difficile de se renouveler.... »
    Non seulement les lauriers sont coupés, mais ils sont vendus à Reverso. On continuera quand même à aller au bois.