Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tiré par les cheveux [adj]

douteux ; improbable ; peu naturel ; forcé ; exagéré ; alambiqué

Origine et définition

À une lointaine époque où on savait encore s'amuser, un des supplices classiques consistait à attacher quelqu'un par les cheveux à la queue d'un cheval qui tirait ensuite la personne jusqu'à ce que mort s'ensuive.
On pouvait alors dire que cette personne était à la fois tirée par les cheveux et tirée par les chevaux.
Ce qui n'a, bien entendu, aucun lien avec notre expression qui, sous une forme un peu différente, date du XVIe siècle.
En effet, à cette époque, déjà, l'évêque Jacques Amyot () parlait ainsi des interprétations capillotractées que certains voulaient tirer de certaines oeuvres poétiques : "quelques-uns les tordant à force, et les tirant, comme l'on dit, par les cheveux, en expositions allégoriques".
La raison de ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n'est pas bien claire.
Vient-elle d'un supplice où la personne torturée se faisait tirer les cheveux avec force et finissait, mais comme avec n'importe quelle autre torture, par avouer tout ce qu'on voulait lui faire dire, y compris des choses complètement aberrantes ? Rien ne semble le confirmer vraiment.
Est-ce cela vient du fait que quand on maintient quelqu'un fermement par les cheveux, on peut le forcer à obéir ? On rejoindrait alors les sens de "forcé" ou "peu naturel". Là encore, ce ne sont que des suppositions.
Une chose est sûre, c'est qu'en 1636 apparaît la locution "tirer quelque chose par les cheveux" pour dire "alléguer quelque chose de forcé".
Cela rejoint bien notre expression mais n'en explique pas pour autant l'origine réelle.

Exemples

« Il y a des figures claires et démonstratives, mais il y en a d'autres qui semblent un peu tirées par les cheveux, et qui ne prouvent qu'à ceux qui sont persuadés d'ailleurs. »
Blaise Pascal - Pensées

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand an den Haaren herbeigezogen tiré par les cheveux
Allemand es ist weit hergeholt c'est avoir été cherché loin
Allemand weit hergeholt tiré par les cheveux
Anglais far-fetched cherché loin
Arabe (Algérie) hkiha lel miyet! ou hkiha lbibit raconte çà à un mort! ou raconte çà à Bibite /BOUDJELLAL
Arabe مستبعد exclus
Chinois 牵强的 / 不自然的 forcé / Pas naturel
Espagnol (Argentine) tirado de los pelos tiré des poils
Espagnol (Argentine) traer de los pelos tiré par les cheveux
Espagnol (Argentine) traído de los pelos tiré par les cheveux
Espagnol (Espagne) cogido con alfileres tenu par des épingles
Espagnol (Espagne) demasiado rebuscado trop recherché
Espagnol (Espagne) descabellado fou
Espagnol (Espagne) exagerado exagéré
Espagnol (Espagne) forzado forcé
Espagnol (Espagne) inverosímil invraisemblable
Espagnol (Espagne) inverosímil / Rebuscado/ exagerado invraisemblable / Recherché / Exagéré
Espagnol (Espagne) metido con calzador entré avec chausse-pieds
Espagnol (Espagne) traído por los pelos/cabellos apporté par les cheveux
Espagnol (Mexique) jalado por los pelos tiré par les cheveux
Gallois glas vert / bleu / gris
Hongrois erőltetett / nyakatekert forcé / alambiqué
Hébreu מצוץ מן האצבע concocté à partir du doigt
Italien forzato forcé
Italien inverosimile invraisemblable
Italien tirato coi denti tiré avec les dents
Italien tirato per i capelli tiré par les cheveux
Néerlandais (Belgique) bij de haren getrokken tiré par les cheveux
Néerlandais (Belgique) er over zijn / dat is over de top être au-delà / c'est au-dela du pic
Néerlandais met de haren erbij gesleept tiré par les cheveux
Néerlandais ver gezocht cherché loin
Polonais naciągany tiré
Portugais (Brésil) artificial, forçado artificiel, forcé
Portugais (Portugal) duro de engolir dur à avaler
Portugais (Portugal) improvável improbable
Portugais (Portugal) rebuscado farfelu
Roumain Asta să i-o spui lui mutu'! (şi mutu' n-a mai zis nimic) Va dire ça au muet! (et le muet n'a plus rien dit)
Roumain cu bătaie lungă longue frappe
Roumain exagerat exagéré
Roumain tras de păr tiré par les cheveux
Russe неестественный artificiel, forcé
Russe притянутый за волосы tiré par les cheveux
Russe притянутый за уши tiré par les oreilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tiré par les cheveux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tiré par les cheveux » Commentaires

  • chirstian
    01/10/2007 à 18:51*
    ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n’est pas bien claire.
    si "aller biquer" signifie bien ce que je crois, je confirme que c’est peu naturel (certains diront "contraire à la nature" , mais c’est parce qu’ils n’ont pas essayé !). Mais j’ajoute que tirer la bique par les cheveux est moins pratique que de la tenir par les oreilles.
    J’en ai connu une qui était béhéhélle et qui avait des yeux bleus , mais cheveu dire : d’un bleu ! Et sa barbichette qui me chatouillait les ... Mais je n’en dirai pas plus. Non, non, non !
    Goat save the queen !
  • syanne
    01/10/2007 à 18:54
    Je connais un marchand de tapis qui les tire par la frange et un marchand de bougies qui n’arrive même plus à vendre la mèche. Mal barrette, le petit commerce !
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 18:55
    • En réponse à chirstian #141 le 01/10/2007 à 18:51* :
    • « ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n’est pas bien claire.
      si "aller biquer" signifie bien ce que je cro... »
    Toi coquin de sort !
    Le cheveu en chiffre : (source vague...)
    3 millions de cheveux fabriqués au cours de la vie.
    100 000 à 150 000 follicules pileux.
    La croissance du cheveu est de 0,4 mm par jour, soit pratiquement 15 cm par an.
    La vie d’un cheveu est de 3 ans pour un homme et 10 ans pour une femme.
    1 000 000 de cheveux sont produits par un homme dans toute une vie
    L’enfant perd 90 cheveux par jour, l’adulte entre 15 et 100.
    Les personnes âgées en perdent 120 par jour … et sans être remplacés.
  • syanne
    01/10/2007 à 18:57
    • En réponse à chirstian #141 le 01/10/2007 à 18:51* :
    • « ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n’est pas bien claire.
      si "aller biquer" signifie bien ce que je cro... »
    Allons, biquet, ça devient scabri !
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 19:02
    • En réponse à syanne #142 le 01/10/2007 à 18:54 :
    • « Je connais un marchand de tapis qui les tire par la frange et un marchand de bougies qui n’arrive même plus à vendre la mèche. Mal barrette,... »
    "Je connais un marchand de tapis "
    Lazuli ? Ah ben non, ça, c’est pour Chirstian et le bleu de sa chèvre.
    On l’espère adulte……… (la chèvre !)
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 19:06
    • En réponse à chirstian #141 le 01/10/2007 à 18:51* :
    • « ce lien entre "tiré par les cheveux" et "alambiqué" ou "peu naturel" n’est pas bien claire.
      si "aller biquer" signifie bien ce que je cro... »
    c’est vachement " alambiqué" mais dis donc... tu as oublié les bottes ?
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 19:07
    • En réponse à chirstian #132 le 01/10/2007 à 17:29 :
    • « une carriole tirée par une mule à tresses »
    Quelle détresse quand la prêtresse dit à la maîtresse de la mule â tresses de couper ses tresses. Mais la bougresse avec souplesse et rudesse, pleine de sagesse vengeresse, appela la mule du pape cette diablesse, qui dans sa forteresse lui fit une caresse sans bassesse
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 19:11
    • En réponse à <inconnu> #147 le 01/10/2007 à 19:07 :
    • « Quelle détresse quand la prêtresse dit à la maîtresse de la mule â tresses de couper ses tresses. Mais la bougresse avec souplesse et rudess... »
    Sûrement Suissesse la mule…
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 19:31
    A l’époque des perruques les coiffeurs les talquaient pour qu’elles soient bien blanches. Les coiffeurs étaient recouverts de ce talc de la tête aux pieds. Ils étaient tout blanc comme les merlans qu’on farine avant de les mettre à cuire d’où leur surnom de merlan.
    Le merlan n’est finalement qu’un ablatif actif. Je ne suis pas admiratif, ni approbatif devant ce destructif du tif attentif et privatif, mais c’est un métier lucratif, voir fixatif (la laque)
    Sans oublier le rotatif qui comme tout le monde le sait est le coiffeur des derviches.
    quasimotif (collé samedi pour l’apéritif)?
  • momolala
    01/10/2007 à 19:37
    • En réponse à syanne #100 le 01/10/2007 à 14:31 :
    • « Tiens, pour toi, Momo, même si je suis sûre que tu les connais déjà, les droits imprescriptibles du lecteur selon Pennac (moi je les ai affi... »
    C’est ce que la Fée Carabine enseignait au petit Malaussène. J’ai tout bien retenu et tout mis en pratique, d’ailleurs, j’étais dans ce domaine déjà un peu Madame Jourdain.
    @Yannou - 127
    Choisir un livre est déjà un mystère ; l’ouvrir, une aventure et le lire, se perdre pour mieux se retrouver, comme dirait Prévert. C’est ouvrir les yeux sur d’autres mondes, d’autres histoires, d’autres passions, d’autres paysages, et les faire siens. C’est aussi apprendre, noter, anoter, compulser, tripoter, posséder, retrouver, re-chercher. C’est un monde en soi où l’on peut trouver merveille ou déception, affuter son savoir ou sa colère, se souvenir. Tu vois pourquoi il est SI important de posséder la lecture !
  • Elpepe
    01/10/2007 à 19:40
    • En réponse à tytoalba #93 le 01/10/2007 à 14:17 :
    • « Je vais me gêner tiens. Ca existe ce mot -réfutile ? »
    Ca existe ce mot -réfutile ?

    Maintenant, oui... 😄
  • momolala
    01/10/2007 à 19:42*
    Une histoire cavalière tirée par les cheveux, sur cette page ou sur celle-ci cette page, plus coquine !
  • momolala
    01/10/2007 à 19:47
    Un petit conte tiré par les cheveux, lui aussi bien entendu, sur cette page avant de vous souhaiter une douce nuit ! A demain sans doute.
  • Elpepe
    01/10/2007 à 19:55
    • En réponse à syanne #140 le 01/10/2007 à 18:43 :
    • « Je veux, mon cheveu ! »
    "Au gui l’an neuf", dit-on. Et pourquoi pas "le gui à l’an", Biquet ?
  • <inconnu>
    01/10/2007 à 20:07
    Tirer la chevelure de la comète ou celle de la commère ?
    As Trop Gnome, point d’hésitation !
    Moralité : il faut toujours parer au plus pressé.
  • Elpepe
    01/10/2007 à 20:40*
    - Praxitèle, chèvre US.
    - Axe : péril vers chute.
    - Par le très vieux Che !
    - Vu partir sexe léché .
    - L’épitre aux chèvres.
    Anna conta
  • franclaorana
    01/10/2007 à 20:40
    • En réponse à momolala #152 le 01/10/2007 à 19:42* :
    • « Une histoire cavalière tirée par les cheveux, sur cette page ou sur celle-ci cette page, plus coquine ! »
    grace à ta page très sérieuse nous savons maintenant ce qu’est le GODIVISME
    allez pour le plaisir je la Regode cette page
  • Elpepe
    01/10/2007 à 20:43
    • En réponse à franclaorana #157 le 01/10/2007 à 20:40 :
    • « grace à ta page très sérieuse nous savons maintenant ce qu’est le GODIVISME
      allez pour le plaisir je la Regode cette page »
    God ? Diva ? Çe ne manquerait pas de selle !
  • franclaorana
    01/10/2007 à 20:47
    • En réponse à sylphide #103 le 01/10/2007 à 14:34 :
    • « Bonjour toua, ma Francla ho Nana, tu donnes tout de suite ta date d’anniversaire !!!!allez ! sinon, comme les Flintstones, rentrer maison, t... »
    rentrée à la maison tirée par les ch’veux par un pauvre fou, un cavalier errant, mes longs cheveux bercés mollement par les os et maintenant emmêlés en broussailles.. meuhhh li mèèèhh l’eau de pot aime et de chant-son...
    Francla pas o net
  • cotentine
    01/10/2007 à 20:47
    • En réponse à Elpepe #154 le 01/10/2007 à 19:55 :
    • « "Au gui l’an neuf", dit-on. Et pourquoi pas "le gui à l’an", Biquet ? »
    avant "au gui, l’an 9", y’a Noël et pour décorer le sapin, il faut des cheveux d’ange ... Qui va les tirer en nous en procurer sinon God ?
    @ Machin est devenu "inconnu" ... il n’a plus le temps de lire toutes les interventions et intervenir à bon escient, sans avoir tout lu (comme l’a fait LPP cet aprèm.) et peut-être est-il timide et a eu peur de nos voeux d’anniv. ce mois d’Octobre ! 😉