Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tuer un âne à coups de figues [v]

s'attaquer à quelque chose de très long ou d'impossible

Origine et définition

Voilà une expression dont l'explication sera lapidaire puisqu'il y est question de lapidation.
Les figues étant des fruits du sud, puisque le figuier est caractéristique du bassin méditerranéen, c'est du sud de la France que nous vient cette expression à la fois amusante et imagée dont l'origine est limpide : la figue étant un fruit mou (et encore plus pour la "figue molle"), prétendre arriver à trucider un âne (animal choisi car dans la région d'origine, on trouve plus facilement un âne qu'une otarie, un ornithorynque ou un hippopotame) en l'en bombardant est évidemment une opération qui va soit prendre très longtemps (à supposer qu'elle réussisse avant qu'on soit à court de munitions[1]), soit, et c'est plus probable, être carrément impossible.
On trouve aussi "le temps de tuer un âne à coups de figues" qui veut dire "très longtemps" voire "infiniment longtemps".
[1] Et d'ailleurs, pour rester dans le sud et plus précisément dans la région marseillaise, il faudrait "une chiée plus quinze" figues, soit "une très grande quantité", pour avoir la moindre chance d'arriver à éliminer ce pauvre animal.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Ding der Unmöglichkeit chose impossible
Anglais it's like trying to get blood out of a stone c'est comme essayer de faire sortir du sang d'une pierre
Anglais mission impossible mission impossible
Anglais (USA) can't squeeze blood from a turnip ne peut pas comprimer le sang d'un navet
Danois blaese mod vinden souffler vers le vent
Espagnol (Argentine) matar un burro a pellizcones tuer un âne à pincements
Espagnol (Espagne) Luchar contra molinos de viento Lutter contre des moulins à vent
Espagnol (Espagne) matar moscas a cañonazos tuer des mouches à coups de canon
Hongrois szélmalomharc lutte contre des moulins à vent
Italien ire a pesà 'o ssale aller peser le sel
Italien ndar a spassolar Turquieghi aller brosser les pêches
Italien svuotare il mare con un cucchiaino vider la mer avec une petite cuillière
Kabyle (Algérie) izem attraper un lion par ses oreilles
Néerlandais Met een kanon op een mug schieten Tirer avec un canon sur une moustique
Néerlandais met een mug op een olifant schieten tirer, avec une moustique, sur un éléphant
Néerlandais sisyfÉtats-Unisrbeid un travail de Sisyphe
Néerlandais tegen de windmolens vechten se battre contre les moulins à vent
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée en sacs
Roumain a se lupta cu morile de vânt lutter contre les moulins à vent
Slovaque naberať vodu riečicou puiser de l'eau à l'aide d'une passoire
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tuer un âne à coups de figues » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tuer un âne à coups de figues » Commentaires

  • <inconnu>
    05/01/2013 à 11:54
    D’abord j’adore les ânes pi de deux j’adore les figues, pas question de les gaspiller en les claquant contre le pif de qui que ce soit d’ailleurs !
    En conséquence j’ai l’honneur de vous déclarer que je suis contre cette expression !
    Et pi cé tout
  • joseta
    05/01/2013 à 13:13
    • En réponse à Paracas #100 le 05/01/2013 à 11:32 :
    • « Pardon, de l’ânesse et du cheval..........autant pour moi.........🙂 »
    Eliot possédait une écurie, et l’autre jour, dans la rue, j’ai croisé un cheval à Ness.
  • joseta
    05/01/2013 à 13:56*
    l’explication sera lapidaire

    Exemple
    Dans un classement de fruits, on mettra la pomme rouge vif en dernier lieu.
    L’explication sera: l’api der.
  • DiwanC
    05/01/2013 à 14:01
    • En réponse à Paracas #82 le 05/01/2013 à 06:56* :
    • « Un sycophage étant dans la Grèce ancienne "celui qui vit de figues" et un sycophante était un délateur.....Tonton Jojo employa le mot sycoph... »
    Du grand art !
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 14:03
    Et si on congèle les figues ça peu peut être aller un peu plus vite ? 😄
    Mais non enfin c’est horrible ! qui voudrait tuer un pauvre âne à coup de figue !
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 14:05*
    Et à coup de figues sèches est-il possible de tuer l’animal ? 🙂
    Mais il vaut les manger, les figues sont bien meilleures étant sèches...!
  • PHILO_LOGIS
    05/01/2013 à 14:37*
    • En réponse à <inconnu> #106 le 05/01/2013 à 14:05* :
    • « Et à coup de figues sèches est-il possible de tuer l’animal ? 🙂
      Mais il vaut les manger, les figues sont bien meilleures étant sèches...!... »
    Et portant-han-han, et pourtant-han-han...
    Les figues, c’est comme les chemises de l’Archiduchesse. Sont-elles sèches, archisèches?
    Et pis d’abord, c’est rien que des menteries, elles sont bien meilleures quand elles sont fraîches, de chez Frêche... Ah non (tiens, pas fait exprès, celui-là non plus)... C’est un autre folklore, là... Si on veut...
    P’têt ben qu’il ira en Russie lui aussi?
    Et Mélanchon... pas les torchons avec les serviettes?
  • DiwanC
    05/01/2013 à 15:21*
    Il hésitait…
    Cette bête qu’on accusait de la rage, ou quelque chose comme ça, cette bête qu’on disait sotte, entêtée, responsable d’avoir pestiféré toute la gent animale, cette bête il fallait l’abattre…
    Mais comment ?
    On lui avait dit grand bien des figues molles… mais il n’en avait guère. On lui avait aussi parlé des fruits de Corinthe, qu’il avait à profusion.
    Il soupira… « Ce sera donc mi-figue mi-raisin »*…
    Il paraît qu’aujourd’hui l’âne se porte bien… et même sur les épaules les plus belles !
    🙂
    Plus sérieusement :
    Après mi-figue mi-raisin, Alain Rey signale faire la figue (v. 1210), autrement dit se moquer ; expression qui en Italie aurait un sens un peu... olé, olé ! Donc à employer avec prudence.
    *Voir cette page
  • PHILO_LOGIS
    05/01/2013 à 16:10
    • En réponse à DiwanC #108 le 05/01/2013 à 15:21* :
    • « Il hésitait…
      Cette bête qu’on accusait de la rage, ou quelque chose comme ça, cette bête qu’on disait sotte, entêtée, responsable d’avoir pe... »
    expression qui en Italie aurait un sens un peu... olé, olé !

    T’es sûre que c’est en Italie?
    Joseta, caisse t’en penses?
  • joseta
    05/01/2013 à 16:42
    • En réponse à PHILO_LOGIS #109 le 05/01/2013 à 16:10 :
    • « expression qui en Italie aurait un sens un peu... olé, olé !
      T’es sûre que c’est en Italie?
      Joseta, caisse t’en penses? »
    Que ce n’est jamais l’Italie ’qu’à fait’ ’olé’, mais là c’est fait ’expresso’.
  • joseta
    05/01/2013 à 17:08
    Zola et Cézanne étaient des amis d’enfance, mais, plus tard, ils se brouillèrent; on entendit même dire à Zola: - Je vais tuer ’Cézanne’ à coups de figues...
  • joseta
    05/01/2013 à 17:16
    s’attaquer à quelque chose....d’impossible

    Alors ce sera ma feuille d’impôts que je canarderai à coups de figues:
    je m’attaquerai à l’impôt cible!
  • DiwanC
    05/01/2013 à 18:15*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #109 le 05/01/2013 à 16:10 :
    • « expression qui en Italie aurait un sens un peu... olé, olé !
      T’es sûre que c’est en Italie?
      Joseta, caisse t’en penses? »
    Faire la figue : ouvre cette page
    "Cette expression ancienne et vieillie (1210) veut dire mépriser, braver, se moquer de", te disais-je.
    Plusieurs se sont trouvés qui, d’écharpe changeant,
    Aux dangers, ainsi qu’elle, ont souvent fait la figue.

    (La Fontaine)
    Puis tu lis ce qu’en disent Furetière et Littré
    Et tout à la fin, tu retrouves le sycophante dont parlait savamment Boubacar ce matin.
    Quant à l’âne... il doit "crêcher" quelque part avec le bœuf ! 🙂
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 18:33
    • En réponse à DiwanC #113 le 05/01/2013 à 18:15* :
    • « Faire la figue : ouvre cette page
      "Cette expression ancienne et vieillie (1210) veut dire mépriser, braver, se moquer de", te disais-je.
      Plu... »
    Comment ça il doit crêcher avec le boeuf ? C’est pas une obligation quand même ! Et si l’âne il a envie d’un petit appart tranquillou ? Faut qu’il se coltine le boeuf ? Sait pas moi il lui faut un peu de liberté et un minimum de sécurité à l’âne avant de faire des projets avec le boeuf !
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 18:36
    Bizzare quand même j’ai vu un figuier sans ses feuilles evidemment c’est la saison mais il avait gardé ses figues !
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 18:42
    • En réponse à <inconnu> #114 le 05/01/2013 à 18:33 :
    • « Comment ça il doit crêcher avec le boeuf ? C’est pas une obligation quand même ! Et si l’âne il a envie d’un petit appart tranquillou ? Faut... »
    Après ils pourront se prendre à coup de figues molles si ça va pas dans le couple 😄
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 18:46
    • En réponse à <inconnu> #115 le 05/01/2013 à 18:36 :
    • « Bizzare quand même j’ai vu un figuier sans ses feuilles evidemment c’est la saison mais il avait gardé ses figues ! »
    Y a plus de saison 😐
  • <inconnu>
    05/01/2013 à 19:17
    • En réponse à <inconnu> #116 le 05/01/2013 à 18:42 :
    • « Après ils pourront se prendre à coup de figues molles si ça va pas dans le couple 😄 »
    Bon ! ça va ! il retourne crêcher avec le boeuf l’âne ! Pffff ! J’vous jure ! c’est fatiguant à la fin tous ces va et viens !
  • DiwanC
    05/01/2013 à 19:47
    • En réponse à <inconnu> #118 le 05/01/2013 à 19:17 :
    • « Bon ! ça va ! il retourne crêcher avec le boeuf l’âne ! Pffff ! J’vous jure ! c’est fatiguant à la fin tous ces va et viens ! »
    c’est fatiguant à la fin...

    Dans l’état où tu es, une petite tisane décontractante (camomille, tilleul ou verveine) devrait te faire du bien !
    À plus tard ! 😄
  • joseta
    05/01/2013 à 20:45
    Un type, qui n’avait pas deux sous de jugeote 🙂, prétendait tuer les mouches tsé-tsé à coups de figues, parce qu’on lui avait dit que c’était des bêtes de ’somme’.