Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un chien de commissaire [n]

un adjoint du commissaire de police ; un agent de police ; un inspecteur

Origine et définition

Qu'il s'appelle Dulé (en France), Messaoud (en Algérie) ou Mbonanga (en Afrique du Sud), un bon chien se doit d'obéir à son maître et, par exemple, doit donc s'asseoir quand on lui dit "assis !"
Eh bien si l'on en croit notre expression, il en est de même du personnel affecté à un commissariat : il doit impérativement obéir aux ordres strictement professionnels du commissaire comme "ramène-moi un café" ou bien "va m'acheter un paquet de cigarettes".
Cette expression qui assimile le personnel du commissariat à des chiens est assez méprisante pour la gent (l'agent ?) policière.
Car si l'on peut naïvement ne voir que le côté fidèle du chien, il semble plutôt que le terme ici en reprend l'acception négative qui fait qu'une personne méprisable est traitée de chien ou qui a provoqué la naissance de locutions comme "un temps de chien" ou bien "une vie de chien".

Exemples

« Des poèt's sans inspiration
Auront pris - quelle aberration -
Mes feux follets pour des étoiles.
De pauvres chiens de commissaire
Auront croqué - quelle misère ! -
Mes oss'lets bien garnis de moelle. »
Georges Brassens - Le fantôme - 1966

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a dogsbody un corps de chien
Anglais a sidekick un sous-fifre
Anglais an underdog un sous-chien
Anglais an underling un petit sous
Anglais (USA) a step and fetch it un pas et va chercher pour le ramener
Espagnol (Argentine) el perro del comisario le chien du comissaire !
Espagnol (Espagne) perrito faldero chien de manchon
Espagnol (Espagne) Un guindilla Un piment rouge (= Un flic)
Espagnol (Mexique) secretario B secrétaire B
Hongrois fullajtár coursier
Italien Un ghisa Une fonte (couleur de l'uniforme) (= Vigile urbain)
Italien tirapiedi, portaborse sbires, porte-sacs
Néerlandais een loopjongen un garçon de courses, un sous-fifre
Néerlandais onderknuppel sousmatraque
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un chien de commissaire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un chien de commissaire » Commentaires

  • deLassus
    03/03/2024 à 18:34
    • En réponse à deLassus #180 le 16/04/2023 à 00:09* :
    • « L'exemple est différent, mais intelligible.

      Rectification : l'exemple (Brassens) figure bien dans le Livre. Simplement, dans Son Livre, Go... »
    God a donné un autre exemple en plus.

    Voici l'exemple donné (en plus) par God dans Son Livre :
    "Ainsi le mardi 14 septembre, à dix heures du matin, un nommé Argot, secrétaire-greffier du comité de police de l'Abbaye-Saint-Germain (un de ces employés appelés aujourd'hui dans le langage trivial un chien de commissaire) arrêta un homme chargé de diverses brochures."
    JEAN-BERNARD - Histoire anecdotique de la Révolution française - Volume 2 - 1889