Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

entre dos aguas Espagne entre deux eaux entre deux eaux
ver con muy buenos ojos Espagne avoir les yeux de Chimène voir avec de très bons yeux
mirar con los ojos de Jimena Espagne avoir les yeux de Chimène voir avec les yeux de Chimène
mirar con buenos ojos Espagne avoir les yeux de Chimène regarder avec de bons yeux
No hay más que hablar ! Espagne et voilà pourquoi votre fille est muette Il n'y a plus de quoi parler ! / Il n'y a plus rien à dire / Il n'y a rien à ajouter
Y punto final ! Espagne et voilà pourquoi votre fille est muette Et point final ! / ... Un point, c'est tout !
No se hable más ! Espagne et voilà pourquoi votre fille est muette N'en parlons plus !
el cuento de nunca acabar Espagne tonneau des Danaïdes le conte de n'en plus finir
un saco sin fondo Espagne tonneau des Danaïdes un sac sans fond
un pozo sin fondo Espagne tonneau des Danaïdes un puits sans fond
el cubell de les Danaides Espagne tonneau des Danaïdes le tonneau des Danaïdes
el tonel de las Danaides Espagne tonneau des Danaïdes le tonneau des Danaïdes
el cuento de la buena pipa Argentine tonneau des Danaïdes le conte de la bonne pipe
Darse un latigazo Espagne se jeter un verre derrière la cravate Se donner un coup de fouet
echarse un trago Espagne se jeter un verre derrière la cravate se verser une gorgée
mojarse el garguero Argentine se jeter un verre derrière la cravate humidifier le gosier, boire un coup
Echarse un trago entre pecho y espalda Espagne se jeter un verre derrière la cravate Se verser un coup entre poitrine et dos
Sin bombo y platillos Espagne sans tambour ni trompette Sans grosse caisse et cymbales
sin alharacas Espagne sans tambour ni trompette sans grands mouvements
como quien no quiere la cosa Espagne sans tambour ni trompette comme qui ne veut pas la chose
sin pena ni gloria Espagne sans tambour ni trompette sans peine et sans gloire
la maldición de Sísifo Espagne le rocher de sisyphe la malédiction de Sisyphe
el cuento de nunca acabar Espagne le rocher de sisyphe le conte de n'en jamais finir
el cuento de la buena Pipa Espagne le rocher de sisyphe le conte de la bonne Pipa
parís bien vale una misa Argentine Paris vaut bien une messe paris vaut bien une messe
paris bien vale una misa Espagne Paris vaut bien une messe paris vaut bien une messe
la pérfida Albión Espagne la perfide Albion la perfide Albion
del dicho al hecho, hay un gran trecho Argentine il y a loin de la coupe aux lèvres de ce qu'on dit à ce qu'on fait, il y a une grande distance
¡ Del dicho al hecho hay mucho trecho ! Espagne il y a loin de la coupe aux lèvres Du dit au fait il y a un grand trajet !
de la mano a la boca se pierde la sopa Espagne il y a loin de la coupe aux lèvres de la main à la bouche on perd la soupe
entre el dicho y el hecho hay un trecho Espagne il y a loin de la coupe aux lèvres entre ce qui est dit et le fait, il y a un bon bout
un hombre de paja Espagne homme de paille un homme de paille
un testaferro Espagne homme de paille un homme de paille
hombre de paja Espagne homme de paille homme de paille
testaferro Espagne homme de paille entêté
Armar jaleo Espagne faire du ramdam Monter du barouf
hacer barullo Argentine faire du ramdam faire du bruit
hacer quilombo Argentine faire du ramdam foutre le bordel
meterse en la boca del lobo Argentine se jeter dans la gueule du loup se jeter dans la gueule du loup
ponerse en las astas del toro Espagne se jeter dans la gueule du loup être dans les cornes du taureau
Jugarse la vida / Jugàrsela Espagne se jeter dans la gueule du loup Jouer sa vie
ficar-se a la gola del llop Espagne se jeter dans la gueule du loup se mettre dans la gueule du loup
un calavera Espagne tête brûlée une tête de mort
un cabeza loca Espagne tête brûlée une tête folle
Un locuelo Espagne tête brûlée Un petit fou
un/una cabeza loca Espagne tête brûlée une tête folle
impulsivo Espagne tête brûlée impulsif
impetuoso Espagne tête brûlée impétueux
cabeza caliente Espagne tête brûlée chaudron
exaltado Espagne tête brûlée exalté