Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

comme un cheveu sur la soupe [adv]

mal à propos ; à contretemps ; de façon incongrue ; mal adaptée à la situation ; inopportunément

Origine et définition

Si le mot 'soupe' est ici à prendre au sens plus large de 'nourriture', il n'est pas besoin d'imaginer une explication tirée par les cheveux ou de beaucoup réfléchir pour comprendre la métaphore.

En effet, qui apprécie de voir un cheveu délicatement posé sur le contenu de son assiette, d'autant plus quand celui-là est gras et accompagné de quelques pellicules ou de lentes ?

Bizarrement, ce n'est pas la saleté que l'expression évoque, ce qui semblerait naturel, mais le côté incongru, mal venu de ce tif arrivé là très malencontreusement (probablement en raison de ce que peut penser la maîtresse de maison lorsqu'elle dépose l'assiette remplie devant le convive tout en constatant l'horreur).

Cette expression semble n'être attestée qu'au tout début du XXe siècle.

Exemples

« Je sais, disait Béjart rencontré à Lausanne, que tout le monde parle aujourd'hui d'écologie. Et j'ai un peu l'air, avec mon ballet, de prendre le train en marche ou de venir comme un cheveu sur la soupe. En réalité, c'est un problème dont, comme des tas de gens, je suis préoccupé depuis des années. La nature n'est pas un décor placé autour de nous pour faire joli et je n'aime pas les équivoques qui entourent ce mot. La nature, c'est nous. Elle fait partie intégrante de notre existence. Elle nous fait vivre. En la tuant, nous nous suicidons. »
Monique Verdussen, citant Maurice Béjart - La revue générale - Numéro de juin-juillet 1989

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Haar in der Suppe finden trouver un cheveu dans la soupe
Allemand ungelegen kommen venir au mauvais moment
Anglais (Canada) to come out of left field venir du champ gauche
Anglais a fly in the ointment une mouche dans la pommade
Anglais to come at an awkward moment venir au plus mauvais moment
Anglais (USA) To stick out like sore thumb
Espagnol (Équateur) llegar en mal momento arriver au mouvais moment
Espagnol (Espagne) Como un pelo en la sopa Comme un cheveu sur la soupe
Espagnol (Espagne) llegar como un perro en misa arriver comme un chien à la messe
Espagnol (Panama) dormir con el pijama de velcro dormir en pyjama à Velcro
Espéranto alveni maloportune arriver mal à propos
Gallois dod yn ôl fel ceiniog drwg revenir comme un mauvais penny
Italien al momento sbagliato tomber mal
Italien c'entra come i cavoli a merenda ça vient comme des choux pour le goûter
Italien come un fulmine a ciel sereno frapper comme un éclair
Latin testiculus in pulmenti une burne dans le potage
Néerlandais (Belgique) dat sluit als een tang op een varken cela se ferme comme une pince, des tenailles sur un porc
Néerlandais als een tang op een varken slaan tapper comme une pince sur un cochon
Néerlandais ongelegen komen venir au mauvais moment
Portugais (Portugal) chegar na hora erradasó vir atrapalhar arriver au mauvais moment venir gêner
Roumain a se băga ca musca-n curul calului s'y introduire comme la mouche dans le cul du cheval
Roumain a pica ca musca-n lapte tomber comme la mouche dans le lait
Suédois tomma löften promesses vides
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « comme un cheveu sur la soupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Arriver comme un cheval sur la soupe
  • Arriver comme un chevreau dans la soute

Commentaires sur l'expression « comme un cheveu sur la soupe » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    20/08/2012 à 01:44
    Il y a des commentaires qui arrivent comme un cheveu sur la soupe mais God les accepte parce qu’il est tolérant, bon, sympa, sage et philosophe.
  • jurass
    20/08/2012 à 02:49
    Quelqu’un ou qu’une de cette noble assemblée a-t-il remarqué comme moi que depuis un certain temps, voire un temps certain, la plupart des expressio renvoyant à deux ans ou plus tombent en 2009 ?
    Y a-t-il une explication à ce phénomène paranormal, qui m’inquiète d’autant moins qu’il permet de rester en contact avec Elpépé ?
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 05:59*
    Quand il y a un cheveu dans la soupe et qu’on la mange, on se retrouve avec un cheveu sur la langue. C’est pas qu’on zozote, non, il suffit de l’enlever, un peu comme quand on enlève un poil après un cunnilingus.
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 06:00*
    Pour éviter les cheveux dans la soupe, il faut un préserve-à-tifs.
  • PHILO_LOGIS
    20/08/2012 à 07:26*
    • En réponse à <inconnu> #104 le 20/08/2012 à 06:00* :
    • « Pour éviter les cheveux dans la soupe, il faut un préserve-à-tifs. »
    Servir des cheveux dans la soupe n’est pas du tout une cuisine réalisée par un chef masculin. Cela ne vaut rien: ce n’est en aucun cas Au P’tit Mâle...
    s: Tif et Tondu
  • mitzi50
    20/08/2012 à 09:44
    • En réponse à <inconnu> #104 le 20/08/2012 à 06:00* :
    • « Pour éviter les cheveux dans la soupe, il faut un préserve-à-tifs. »
    Et bien, ce sont ces cheveux vagabonds qui ont été à l’ origine de l’ invention de la toque de cuisiner, et autres charlottes utilisées par les personnes qui travaillent dans tout ce qui est "alimentaire". Car le cheveu pourrait aussi bien se trouver dans les petits pois en boîte ou le fromage (frais ou affiné).
  • PHILO_LOGIS
    20/08/2012 à 09:58*
    • En réponse à mitzi50 #106 le 20/08/2012 à 09:44 :
    • « Et bien, ce sont ces cheveux vagabonds qui ont été à l’ origine de l’ invention de la toque de cuisiner, et autres charlottes utilisées par... »
    Et les chefs trappeurs avec leur toque en fourrure et queue de raton laveur (noooon, celle qui est accrochée à l’arrière de la toque!)?
    Les chefs iroquois, par contre, n’ont pas ce problème...
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 10:44
    • En réponse à <inconnu> #104 le 20/08/2012 à 06:00* :
    • « Pour éviter les cheveux dans la soupe, il faut un préserve-à-tifs. »
    alors la bravo ! Pensez à emballer un tif dans du caoutchouc fallait y penser !
    Félicitations; T’as déposé le brevet ? 🙂
  • mitzi50
    20/08/2012 à 10:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #107 le 20/08/2012 à 09:58* :
    • « Et les chefs trappeurs avec leur toque en fourrure et queue de raton laveur (noooon, celle qui est accrochée à l’arrière de la toque!)?
      Les... »
    Oh, je pense que les chefs trappeurs se fichaient pas mal de trouver des poils de raton laveur dans leur boîte de haricots.... Les chercheurs d’ or également. Se souvenir de la dégustation de la chaussure dans "La ruée vers l’ or", de Chaplin !
  • DiwanC
    20/08/2012 à 10:56
    Z’avaient une pêche d’enfer (poil au blair) les voisins du d’ssus (non !!!) en ce mois d’août 2009 !
    Ah ! des « soupes » comme celles qu’ils nous ont servies, j’en lirais des assiettées entières !
    Dieu God ! Ce qu’ils nous font sourire … "poil" à frire !
    😄
  • charmagnac
    20/08/2012 à 11:22
    • En réponse à <inconnu> #103 le 20/08/2012 à 05:59* :
    • « Quand il y a un cheveu dans la soupe et qu’on la mange, on se retrouve avec un cheveu sur la langue. C’est pas qu’on zozote, non, il suffit... »
    Me revient une histoire de Coluche où il est question de spaghetti et de poil de cul. Mais c’est pas racontable sur Expressio (mâtin ! quel site !)
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 11:27
    • En réponse à DiwanC #110 le 20/08/2012 à 10:56 :
    • « Z’avaient une pêche d’enfer (poil au blair) les voisins du d’ssus (non !!!) en ce mois d’août 2009 !
      Ah ! des « soupes » comme celles qu’ils... »
    Normal, y’avait pas de canicule, ils avaient la tête fraîche !
    De toute façon la soupe c’est au poil. 🙂
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 11:31
    • En réponse à charmagnac #111 le 20/08/2012 à 11:22 :
    • « Me revient une histoire de Coluche où il est question de spaghetti et de poil de cul. Mais c’est pas racontable sur Expressio (mâtin ! quel... »
    Trois poils du cul crasse de moine servaient de corde à mon violon etc... Tu vois sur notre site on peut tout chanter 🙂
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 11:36
    • En réponse à DiwanC #110 le 20/08/2012 à 10:56 :
    • « Z’avaient une pêche d’enfer (poil au blair) les voisins du d’ssus (non !!!) en ce mois d’août 2009 !
      Ah ! des « soupes » comme celles qu’ils... »
    " les voisins du d’ssus (non !!!) "
    Je te propose poil au rhézus ou cubitus ou radius... Ca va comme cela ?
  • PHILO_LOGIS
    20/08/2012 à 12:10
    • En réponse à <inconnu> #114 le 20/08/2012 à 11:36 :
    • « " les voisins du d’ssus (non !!!) "
      Je te propose poil au rhézus ou cubitus ou radius... Ca va comme cela ? »
    Et poil au Mont de Vénus, ça l’fait pas?
  • DiwanC
    20/08/2012 à 12:34*
    • En réponse à <inconnu> #114 le 20/08/2012 à 11:36 :
    • « " les voisins du d’ssus (non !!!) "
      Je te propose poil au rhézus ou cubitus ou radius... Ca va comme cela ? »
    Plus, ce serait de l’abus ! Et mordicus, notre laïus risquerait de devenir confus et se terminer par un « poil au phallus », ce que Not’ Divinité ne saurait autoriser sur ce site de haute tenue !
    D’un autre côté, si je puis m’exprimer ainsi !, faut c’qui faut parce que « poil au gibus ou au Stradivarius », ça n’veut rien dire, s’pas.
    😛
  • charmagnac
    20/08/2012 à 13:35
    • En réponse à <inconnu> #113 le 20/08/2012 à 11:31 :
    • « Trois poils du cul crasse de moine servaient de corde à mon violon etc... Tu vois sur notre site on peut tout chanter 🙂 »
    Cette histoire de Coluche, c’est pire !
  • <inconnu>
    20/08/2012 à 13:46
    • En réponse à DiwanC #116 le 20/08/2012 à 12:34* :
    • « Plus, ce serait de l’abus ! Et mordicus, notre laïus risquerait de devenir confus et se terminer par un « poil au phallus », ce que Not’ Div... »
    "Stradivarius"
    Dis donc, sauf erreur votre altesse, il me semble que le truc nommé archet qui fait grincer les cordes c’est bien du crin, soit du poil de cheval ?
    Donc c’est pas de la soupe ni du rata mais cela reste dans le sujet (poil au pet !) 🙂
  • charmagnac
    20/08/2012 à 13:50
    • En réponse à <inconnu> #113 le 20/08/2012 à 11:31 :
    • « Trois poils du cul crasse de moine servaient de corde à mon violon etc... Tu vois sur notre site on peut tout chanter 🙂 »
    Je te passe le lien mais en toute modestie, quand je la raconte, c’est mieux que de la lire.
    cette page
  • charmagnac
    20/08/2012 à 13:57
    • En réponse à <inconnu> #21 le 06/08/2009 à 11:31 :
    • « Si on considère nous perdons entre 45 et 60 cheveux par jour, cela fait un cheveux à choir (ou hachoir faut voir) toutes les 24 minutes.
      Sa... »
    Si ça peut t’aider, nous avons 750 cheveux par pouce carré. Le pouce mesurant environ 2,4 cm, la perte quotidienne de cheveux est minime. Mais pour les émules de Yul Brynner, c’est une autre histoire.