Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

comme un cheveu sur la soupe [adv]

mal à propos ; à contretemps ; de façon incongrue ; mal adaptée à la situation ; inopportunément

Origine et définition

Si le mot 'soupe' est ici à prendre au sens plus large de 'nourriture', il n'est pas besoin d'imaginer une explication tirée par les cheveux ou de beaucoup réfléchir pour comprendre la métaphore.

En effet, qui apprécie de voir un cheveu délicatement posé sur le contenu de son assiette, d'autant plus quand celui-là est gras et accompagné de quelques pellicules ou de lentes ?

Bizarrement, ce n'est pas la saleté que l'expression évoque, ce qui semblerait naturel, mais le côté incongru, mal venu de ce tif arrivé là très malencontreusement (probablement en raison de ce que peut penser la maîtresse de maison lorsqu'elle dépose l'assiette remplie devant le convive tout en constatant l'horreur).

Cette expression semble n'être attestée qu'au tout début du XXe siècle.

Exemples

« Je sais, disait Béjart rencontré à Lausanne, que tout le monde parle aujourd'hui d'écologie. Et j'ai un peu l'air, avec mon ballet, de prendre le train en marche ou de venir comme un cheveu sur la soupe. En réalité, c'est un problème dont, comme des tas de gens, je suis préoccupé depuis des années. La nature n'est pas un décor placé autour de nous pour faire joli et je n'aime pas les équivoques qui entourent ce mot. La nature, c'est nous. Elle fait partie intégrante de notre existence. Elle nous fait vivre. En la tuant, nous nous suicidons. »
Monique Verdussen, citant Maurice Béjart - La revue générale - Numéro de juin-juillet 1989

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Haar in der Suppe finden trouver un cheveu dans la soupe
Allemand ungelegen kommen venir au mauvais moment
Anglais (Canada) to come out of left field venir du champ gauche
Anglais a fly in the ointment une mouche dans la pommade
Anglais to come at an awkward moment venir au plus mauvais moment
Anglais (USA) To stick out like sore thumb
Espagnol (Équateur) llegar en mal momento arriver au mouvais moment
Espagnol (Espagne) Como un pelo en la sopa Comme un cheveu sur la soupe
Espagnol (Espagne) llegar como un perro en misa arriver comme un chien à la messe
Espagnol (Panama) dormir con el pijama de velcro dormir en pyjama à Velcro
Espéranto alveni maloportune arriver mal à propos
Gallois dod yn ôl fel ceiniog drwg revenir comme un mauvais penny
Italien al momento sbagliato tomber mal
Italien c'entra come i cavoli a merenda ça vient comme des choux pour le goûter
Italien come un fulmine a ciel sereno frapper comme un éclair
Latin testiculus in pulmenti une burne dans le potage
Néerlandais (Belgique) dat sluit als een tang op een varken cela se ferme comme une pince, des tenailles sur un porc
Néerlandais als een tang op een varken slaan tapper comme une pince sur un cochon
Néerlandais ongelegen komen venir au mauvais moment
Portugais (Portugal) chegar na hora erradasó vir atrapalhar arriver au mauvais moment venir gêner
Roumain a se băga ca musca-n curul calului s'y introduire comme la mouche dans le cul du cheval
Roumain a pica ca musca-n lapte tomber comme la mouche dans le lait
Suédois tomma löften promesses vides
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « comme un cheveu sur la soupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Arriver comme un cheval sur la soupe
  • Arriver comme un chevreau dans la soute

Commentaires sur l'expression « comme un cheveu sur la soupe » Commentaires

  • <inconnu>
    20/08/2012 à 14:21
    • En réponse à charmagnac #119 le 20/08/2012 à 13:50 :
    • « Je te passe le lien mais en toute modestie, quand je la raconte, c’est mieux que de la lire.
      cette page »
    En parlant de nouilles on mange qq fois ajoutés au potage des cheveux d’anges.
    Rien à faire on est tjs dans le sujet.
  • PHILO_LOGIS
    20/08/2012 à 14:52
    • En réponse à charmagnac #120 le 20/08/2012 à 13:57 :
    • « Si ça peut t’aider, nous avons 750 cheveux par pouce carré. Le pouce mesurant environ 2,4 cm, la perte quotidienne de cheveux est minime. Ma... »
    Pouce carré? Je savais que l’on pouvait mettre la tête au carré ou mettre les pouces, mais de là à mettre les pouces au carré...
    Les mousses au carré, oui, mais dans la marine!
  • mitzi50
    20/08/2012 à 15:04
    • En réponse à <inconnu> #118 le 20/08/2012 à 13:46 :
    • « "Stradivarius"
      Dis donc, sauf erreur votre altesse, il me semble que le truc nommé archet qui fait grincer les cordes c’est bien du crin, s... »
    Les archets sont bien équipés d’ une mèche, faite de crin de cheval. Mais Stradivarius n’ était pas archetier, c’ est un métier qui va de pair avec la lutherie, soit, mais il est pratiqué par des artisans différents.
  • mitzi50
    20/08/2012 à 15:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #122 le 20/08/2012 à 14:52 :
    • « Pouce carré? Je savais que l’on pouvait mettre la tête au carré ou mettre les pouces, mais de là à mettre les pouces au carré...
      Les mousses... »
    Ben quoi ? Ca doit faire environ 6,4 cm2... J’ vois pas où est le problème !
  • charmagnac
    20/08/2012 à 17:04
    • En réponse à PHILO_LOGIS #122 le 20/08/2012 à 14:52 :
    • « Pouce carré? Je savais que l’on pouvait mettre la tête au carré ou mettre les pouces, mais de là à mettre les pouces au carré...
      Les mousses... »
    Elle a crié "Pouce" dans le carré mais elle l’a centimètre.
  • charmagnac
    20/08/2012 à 17:09
    • En réponse à mitzi50 #124 le 20/08/2012 à 15:12 :
    • « Ben quoi ? Ca doit faire environ 6,4 cm2... J’ vois pas où est le problème ! »
    Pardonne-moi de t’avoir légèrement enduite d’erreur. Le pouce mesure 2,54 cm et non 2,4 cm. Et c’est un douzième de pied. Quand on prend son pied on prend douze pouces. Et on n’est pas plus avancé.
    cette page
  • charmagnac
    20/08/2012 à 17:11
    • En réponse à mitzi50 #123 le 20/08/2012 à 15:04 :
    • « Les archets sont bien équipés d’ une mèche, faite de crin de cheval. Mais Stradivarius n’ était pas archetier, c’ est un métier qui va de pa... »
    Voilà qui prouve que les archetiers et les luthiers sont de mèche.
  • ergosum
    20/08/2012 à 19:22
    • En réponse à <inconnu> #113 le 20/08/2012 à 11:31 :
    • « Trois poils du cul crasse de moine servaient de corde à mon violon etc... Tu vois sur notre site on peut tout chanter 🙂 »
    Trois poils du cul crasse de moine servaient de corde à mon violon

    Tiens, naïf comme je suis, je croyais qu’un violon avait quatre cordes !
    Faut croire qu’un des poils susdits était dédoublé !
  • PHILO_LOGIS
    20/08/2012 à 20:08*
    • En réponse à charmagnac #125 le 20/08/2012 à 17:04 :
    • « Elle a crié "Pouce" dans le carré mais elle l’a centimètre. »
    Alors qu’Adam voulait le mètre, le petit noir qui passait par là s’est écrié: "et mi li mettre aussi!"
  • mitzi50
    21/08/2012 à 10:26
    • En réponse à charmagnac #126 le 20/08/2012 à 17:09 :
    • « Pardonne-moi de t’avoir légèrement enduite d’erreur. Le pouce mesure 2,54 cm et non 2,4 cm. Et c’est un douzième de pied. Quand on prend son... »
    Je n’ avais pas vérifié la mesure exacte.... Et j’ ai arrondi après avoir mis au carré mentalement. Ceci explique cela. Ce n’ est pas une question d’ erreur.
  • Paracas
    09/02/2018 à 05:24
    Aujourd'hui un texte très peu connu qui raconte l'histoire d'une rose, d'une bouteille et d'une poignée de main qu'il tente d'offrir mais chaque fois il arrive comme un cheveu sur la soupe
    Tellement peu connue qu'il est difficile de trouver une interprétation par Georges himself...
    Et voici un café garanti sans cheveu...
  • Paracas
    09/02/2018 à 07:31*
    Cette expression est fausse car on devrait dire "comme un cheveu dans le bouillon"
    Il nous est d'ailleurs expliqué ici que la soupe est la tranche de pain que l'on trempait jadis dans le bouillon.
    Et pissétou......
  • joseta
    09/02/2018 à 08:31
    - Chérie, y'a un cheveu dans la soupe !
    - ben comme ça, c'est une soupe au poil !
  • sansculotte
    09/02/2018 à 08:49
    La contribution batave - flandrienne d'aujourd'hui dans la rubrique 'ailleurs' est étonnante.
  • sansculotte
    09/02/2018 à 09:04*
    Supposant qu'un cheveu tombé dans la soupe pourrait se sentir comme s'il a l'air d'un con, je pensais à Marinette...
  • joseta
    09/02/2018 à 09:16
    - Chérie, y'a un cheveu dans la soupe !
    - c'est pas bien grave, retire-le va...
    - j'ai essayé, mais il est pris dans le peigne...
  • joseta
    09/02/2018 à 09:18*
    - Chérie, y'a un cheveu dans la soupe !
    - oh,la barbe !
    - ben non, il est trop long...
  • joseta
    09/02/2018 à 09:19
    - Chérie,y'a un cheveu dans la soupe !
    - c'est normal, j'ai mis des cheveux d'ange...
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2018 à 09:41
    • En réponse à sansculotte #134 le 09/02/2018 à 08:49 :
    • « La contribution batave - flandrienne d'aujourd'hui dans la rubrique 'ailleurs' est étonnante. »
    Tout à fait. ‘Inconnu’ l’a offert, c’est à dire un désabonné.
  • joseta
    09/02/2018 à 09:46
    - Chérie,y'a un cheveu dans la soupe !
    - un cheveu dans la soupe Pierre ?
    - non, pas dans la soupière, dans mon assiette !