Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bête comme ses pieds [adj]

très bête ; con comme la lune ; idiot ; stupide ; très peu intelligent ; ignorant ; qui manque de tact ; grossier ; brusque

Origine et définition

Cette expression est attestée au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle.
Elle n'est en réalité qu'une des nombreuses variantes des "bête comme..." où l'élément de comparaison pouvait être un animal ("bête comme une oie"), un objet ("bête comme une cruche") ou une partie du corps.
Ici, les pieds sont à l'extrêmité inverse du siège de la pensée et, par conséquent, ils peuvent être considérés, dans le corps humain, comme le symbole de ce qui est le plus éloigné de l'intelligence, de dignes représentants de la bêtise la plus totale.
On peut rapprocher cette expression de "il se débrouille comme un pied" donc "comme un imbécile" ou "comme un incapable", prouvant le peu d'estime que les créateurs de ces locutions ont porté à nos pauvres petits petons.

Exemples

« [...] Il faut être bête comme l'homme l'est souvent
Pour dire des choses aussi bêtes
Que bête comme ses pieds gai comme un pinson [...] »
Jacques Prévert - Dans ma maison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dümmer als die Polizei erlaubt plus bête que la police le permet
Allemand saublöd bête comme un cochon
Allemand strohdumm bête comme du foin
Anglais as dumb as a post aussi bête qu’un poteau
Anglais as thick as two planks aussi bête que deux planches
Anglais attention: traduc. de DOORKNOB poignée de porte
Anglais dumb as a doorknob bête comme un trou de serrure
Anglais dumb as a rock bête comme une roche
Anglais dumb as an ox bête comme un boeuf
Anglais he does not have his oars in the water il n'a pas ses avirons dans l'eau
Anglais his elevator does not go to the top floor son ascenseur ne va pas au dernier étage
Anglais not the sharpest knife in the drawer pas le couteau le mieux affuté du tiroir
Anglais prize idiot idiot gagnant
Anglais stupid as a donkey bête comme un âne
Anglais (USA) as smart as a gnat aussi intelligent qu'un moustique
Anglais (USA) dumb as a bag of hammers / nails bête comme un sac de marteaux / clous
Anglais (USA) dumb as a box of rocks bête comme un carton de pierres
Anglais (USA) dumb as a post bête comme un poteau
Arabe (Tunisie) ab'ham men sabbatou plus bète que ses souliers
Bulgare тъп като галош bête comme une galoche
Croate glup kao stup bête comme un pilier
Espagnol (Espagne) mas tonto que un cesto plus sot/bête qu'une corbeille / un panier
Espagnol (Espagne) mas tonto que un zapato plus bête qu'une chaussure
Espagnol (Espagne) ser mas bruto que un arado / un cerrojo être plus bête qu'une charrue / une serrure
Espagnol (Espagne) ser mas corto que las mangas de un chaleco être plus court que les manches d'un gilet
Espagnol (Espagne) ser mas tonto que une mata de habas être plus bête qu'une fane de fèves
Espagnol (Espagne) ser mes curt que una cua de conill être plus court qu'une queue de lapin
Espagnol (Espagne) tonto de capirote stupide / sot / idiot du chaperon
Espagnol (Espagne) tonto del culo bête du cul
Français (Canada) plus bête que ça, tu manges du foin!
Français (France) avoir les cacarinettes
Français (France) con à la voile
Français (France) estassi / Couillosti / Tchoutchou / Tòti / Cabas
Hongrois valaki hatökör qqn est « sixbœufs »
Hébreu חמור חמורותיים bête puissance mille
Hébreu טיפש כמו נעל/כפית/צנצנת bête comme une chaussure / une cuiller / un pot
Hébreu טיפש מטופש ane bâté
Hébreu מטומטם כמו בול עץ (metoumtam kmo boul èts) un idiot comme un timbre en bois
Italien essere stupido come una capre être stupide comme une chévre
Italien imbecille che più imbecille non si può imbécile qui ne peut pas être plus imbécile
Norvégien bokmål dum som et brød bête comme un pain
Néerlandais dom als het achtereind van een varken bête comme l'arrière partie d'un cochon
Néerlandais een stomme hond zijn être un chien idiot/stupide/imbécile
Polonais głupi jak but bête comme une chaussure / godasse
Portugais (Brésil) burro como uma porta bête comme une porte
Portugais (Brésil) uma besta quadrada une brute épaisse
Portugais (Portugal) ser muito bobo être très con
Roumain prost ca noaptea sot comme la nuit
Roumain prost ca o cizmă bête comme une botte
Roumain un prost si jumatate un con et demi
Russe глуп как пробка bête comme un bouchon
Russe глуп как сивый мерин bête comme un hongre gris
Serbe glup kao noc bête comme la nuit
Tchèque blbej jak tágo bete comme la queue de billard
Turc eşek kafalı tête de l'âne
Wallon (Belgique) besse comme on pot bête comme un pot
Wallon (Belgique) il est cô pus biesse qui mes deux pis il est encore plus bête que mes deux pieds
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bête comme ses pieds » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bête comme ses pieds » Commentaires

  • mickeylange
    18/05/2016 à 16:23
    • En réponse à ergosum #219 le 18/05/2016 à 16:19 :
    • « Et pourquoi une toute petite bite à Adam ?
      Ça, ça me paraît logique ! Avant de bouffer la pomme, drapé de sa seule candeur, il n'avait pas... »
    Non, cherche encore !
  • ergosum
    18/05/2016 à 16:55
    Pourquoi un petit penis ?
    " La beauté consiste à chasser le superflu" (Michelange)
  • joseta
    18/05/2016 à 17:49*
    - Tu sais que Jean est dans la misère, même qu'il fait la manche ?
    - ah, bon ? Jean quête...
    - t'as pas besoin d'enquêter, je l'ai vu de mes yeux...
    1) MONTALE (Monte, Al) [Fabio, de Izzo]
    2) MASON (mais,,,sonne) [Perry, de Gardner]
    3) MARCH (marches) [Perceval, de Carr]
    4) MAIGRET (mais...gré !) [Jules, de Simenon]
    5) MALONE (mal on n'...) [Cotton, de Berry]
    6) SPADE (n'est-ce pas d'...) [Sam, de Hammett]
    7) HOLMES (hall m'...) [Sherlock, de Conan Doyle]
    8) PARKER (par coeur) [Charlie, de Connelly]
    9) POIROT (poires haut) [Hercule, de Christie]
    10) MARLOWE (marre, l'eau) [Philip, de Chandler]
    11) LEPICQ (le pic) [Prosper, de Véry]
    12) HOCHET (hochait) [Ric, de Duchâteau]
    13) HAMMER (amer) [Mike, de Spillane]
    14) WATSON (what son ?) [Docteur, de Conan Doyle]
    15) FELL (fais l'...) [Gideon, de Carr]
    16) LUPIN (l'eus peint) [Arsène, de Leblanc]
    17) DENFERT (d'en faire) [Louis, de Aubert]
    Voilà !
  • DiwanC
    18/05/2016 à 17:51*
    • En réponse à ergosum #218 le 18/05/2016 à 16:11 :
    • « Pourquoi ? Monsieur le Maire, il veut la tringler, notre Germaine ? »
    Ça va pas la tête ! T'as le cogito qui surchauffe ou quoi ?
    😄
  • DiwanC
    18/05/2016 à 17:58*
    • En réponse à joseta #223 le 18/05/2016 à 17:49* :
    • « - Tu sais que Jean est dans la misère, même qu'il fait la manche ?
      - ah, bon ? Jean quête...
      - t'as pas besoin d'enquêter, je l'ai vu de mes... »
    J'ai raté Sherlock ...
    Quant à March, Hochet, Hammer, Fell, Denfert, Spade, je ne les connaissais.
    Euh... Hammer, un petit peu... à cause de son marteau
    Merci à toi.
  • joseta
    18/05/2016 à 17:58
    - L'oiselier vient de me dire que la pie n'est pas omnivore !
    - l'oiselier ? il est bête comme ses pies, hé !
  • DiwanC
    18/05/2016 à 18:08*
    • En réponse à ergosum #222 le 18/05/2016 à 16:55 :
    • « Pourquoi un petit penis ?
      " La beauté consiste à chasser le superflu" (Michelange) »
    ...mais que vienne à passer une belle aux rondeurs exquises, œil de biche et mains câlines, et le superflu revient au galop !
  • DiwanC
    18/05/2016 à 18:39*
    • En réponse à mickeylange #220 le 18/05/2016 à 16:21 :
    • « Demande lui, c'est elle (#208) qui parle de monsieur Tron célèbre dans les palais de justice de Draveil (la ville de Daudet) pour prendre le... »
    Savais bien que tu ne résisterais pas au pied qui soufflait ici depuis ce matin ! C'est pavlovien chez toi !
    Quand tu entends "pied", quand tu lis "pied", tu as les ailes qui s'ébrouent, la palette qui frétille et ton pinceau s'enflamme à la seule idée qu'il pourrait lui arriver de peindre quelque bacchanale romaine sur le plafond d'une paisible mairie essonnienne qui ne doit sa gloire qu'à l'Alphonse D., épistolier et amateur de biquette à cornes zébrées et à barbiche de sous-officier.
    * Pouhh ! Suis bien contente d'être sortie de cette phrase-là ! Un moment, me suis demandé si j'y parviendrais !
    😄
  • Ratanak
    18/05/2016 à 18:58*
    • En réponse à joseta #223 le 18/05/2016 à 17:49* :
    • « - Tu sais que Jean est dans la misère, même qu'il fait la manche ?
      - ah, bon ? Jean quête...
      - t'as pas besoin d'enquêter, je l'ai vu de mes... »
    J'avais raté Messieurs Spade et Fell, absents lors de mon passage.
    Par contre j'ai pu rencontrer Messieurs :
    - HUY (lui) , scribe égyptien de Monsieur Anton Gill [Égypte antique] ;
    - TAN (britannique), mandarin de Mesdames T. et K. Tran-Nhut [Viet-Nam au XVIIe siècle] ;
    - TI (utilité), juge-enquêteur de Monsieur Robert Van Gulik puis de Monsieur Frédéric Lenormand [Chine au VIIe siècle].
    J'ai aussi rencontré Monsieur Eliot NESS (n'est-ce pas) lui demandant s'il voulait rejoindre l'équipe, il n'a pas donné sa réponse, pas plus que Monsieur Hieronymus Bosch dit HARRY (art, hi, hi) qui enquête pour le compte de Monsieur Michael Connelly.
  • joseta
    18/05/2016 à 19:26*
    • En réponse à Ratanak #229 le 18/05/2016 à 18:58* :
    • « J'avais raté Messieurs Spade et Fell, absents lors de mon passage.
      Par contre j'ai pu rencontrer Messieurs :
      - HUY (lui) , scribe égyptien d... »
    Je ne comprends pas comment j'ai pu oublier Eliot Ness ! 😡
    Quant aux autres (nous avons consulté la même liste), je n'ai pas voulu faire trop compliqué...
  • ipels
    18/05/2016 à 19:40
    Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) a écrit dans "Le Signe des Quatre" :
    "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?".
    La traduction me semble inutile.
    ... Comment ? ... Le lien avec le pied ?
    Ben, il a aussi écrit "L'aventure du pied du diable" c't'affaire ! Élémentaire !
  • joseta
    18/05/2016 à 19:51*
    • En réponse à Ratanak #229 le 18/05/2016 à 18:58* :
    • « J'avais raté Messieurs Spade et Fell, absents lors de mon passage.
      Par contre j'ai pu rencontrer Messieurs :
      - HUY (lui) , scribe égyptien d... »
    Le barman s'adressa à Eliot
    - Ness, café ?
    - non, non, un café normal !
  • DiwanC
    18/05/2016 à 20:12*
    • En réponse à joseta #230 le 18/05/2016 à 19:26* :
    • « Je ne comprends pas comment j'ai pu oublier Eliot Ness ! 😡
      Quant aux autres (nous avons consulté la même liste), je n'ai pas voulu faire tr... »
    ...je n'ai pas voulu faire trop compliqué...

    Et tu as bien fait ! parce que si le printemps daigne enfin arriver, va faire chaud près du radiateur pour les sous-doués... dont je fais partie !
    😉
  • ipels
    18/05/2016 à 20:24
    • En réponse à DiwanC #233 le 18/05/2016 à 20:12* :
    • « ...je n'ai pas voulu faire trop compliqué...
      Et tu as bien fait ! parce que si le printemps daigne enfin arriver, va faire chaud près du ra... »
    M'en vais de ce pas, de ce pied, quérir des glaces à la vanille !
  • DiwanC
    18/05/2016 à 21:27
    • En réponse à ipels #234 le 18/05/2016 à 20:24 :
    • « M'en vais de ce pas, de ce pied, quérir des glaces à la vanille ! »
    Tu partages ? 😄
  • ipels
    18/05/2016 à 21:54
    • En réponse à DiwanC #235 le 18/05/2016 à 21:27 :
    • « Tu partages ? 😄 »
    .. et les mantes errent !
  • SyntaxTerror
    18/05/2016 à 22:46*
    Quand même sorti d'une réunion politique où je n'ai encore pas gagné d'argent ...
    Comme je le craignais, j'arrive à 14, dans "y en a marre l'eau", j'ai vu "Marlow" ou "Marleau", jouée par Corinne Masiero, mais aussi "Amar", prénom Amy, détective de roman dont l'auteur se fait appeler "The Hidden Forest", celle-ci n'est pas dans la liste aussi fiel.
    Par ailleurs, j'ai bien trouvé "Lupin", mais il est surtout connu pour être cambrioleur.
  • DiwanC
    19/05/2016 à 01:37
    • En réponse à SyntaxTerror #237 le 18/05/2016 à 22:46* :
    • « Quand même sorti d'une réunion politique où je n'ai encore pas gagné d'argent ...
      Comme je le craignais, j'arrive à 14, dans "y en a marre l... »
    Comme toi j'ai trouvé "Lupin" et comme toi j'ai été étonnée de voir ce "gentleman cambrioleur" parmi les détectives...
  • joseta
    19/05/2016 à 07:31
    @ Syntax et Germaine
    En voici la preuve !
  • Ratanak
    19/05/2016 à 08:17
    • En réponse à SyntaxTerror #237 le 18/05/2016 à 22:46* :
    • « Quand même sorti d'une réunion politique où je n'ai encore pas gagné d'argent ...
      Comme je le craignais, j'arrive à 14, dans "y en a marre l... »
    Lupin est en effet gentleman-cambrioleur, mais il enquête aussi, par exemple dans "Le bouchon de cristal" ou "813", et il lui arrive même de se transformer en Directeur de la Sûreté à Paris. Il peut donc sans problème être compté parmi les enquêteurs.