Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bonnet blanc, blanc bonnet [adj]

cela a beau être présenté différemment, c'est la même chose ; c'est présenté comme différent, mais est en réalité très similaire

Origine et définition

Êtes vous capable de faire la différence entre une assiette blanche et une blanche assiette ou bien un poteau rose et un rose poteau ? En dehors de l'aspect syntaxique, le placement du qualificatif par rapport au substantif, c'est peu probable. Les deux versions désignent bien ici la même chose, même si elles sont énoncées ou présentées de manière différente[1].
Par la similitude des deux formes, cette expression, qui existe depuis le XVIIe siècle sous la forme « bonnet blanc, blanc bonnet », se moque de ceux qui, en utilisant deux appellations réellement distinctes, prétendent désigner deux choses différentes alors qu'il s'agit en réalité de choses plus ou moins identiques.
Alors bien sûr, on pourra se demander pourquoi c'est le bonnet, blanc de surcroît, qui a été retenu dans cette expression, sachant que le nombre de candidats pouvant potentiellement le remplacer est gigantesque (pigeon gris, pamplemousse rose, brique rouge, hippopotame vert, serpent mortel, chou farci, tourterelle assommée sur une vitre... la liste est infinie). Hélas, il semble que les commentateurs de l'époque se sont abstenus de s'étendre sur la chose. Nous sommes donc privés de diserts sur ce sujet essentiel.
Et pourtant, à cette lointaine époque où l'on pouvait souvent reconnaître le métier d'un bonhomme au type de bonnet qu'il portait, on peut imaginer qu'il n'était pas forcément simple de différencier deux professions toutes deux porteuses d'un bonnet blanc ou d'un blanc bonnet, et que ce soit ce qui a influencé la naissance de l'expression.
[1] Afin de ne pas casser cette brillante démonstration, on passera opportunément sous silence le fait que l'inversion qualificatif / substantif permet aussi de désigner des choses réellement différentes : une fille petite et une petite fille, un sacré texte et un texte sacré, un type sale et un sale type ou encore un missel vert et un vermicelle, par exemple.

Exemples

« Il [le PCF] appelle à l'abstention. Pompidou et Poher, c'est "bonnet blanc et blanc bonnet", répète Duclos, relayé par les moyens d'un parti au faîte de sa puissance. »
Nord Éclair - Article du 26 mars 2012

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist hin wie her de ce côté-ci c'est comme de ce côté-là
Allemand das ist Jacke wie Hose c'est veste comme pantalon
Anglais (Canada) six of one and half a dozen of the other six d'une et demi-douzaine de l'autre
Anglais it's six of one, half-a-dozen of another c'est six de ceci, une demi-douzaine de cela
Arabe (Algérie) hadj Moussa et Moussa Hadj que le titre de Hadj soit avant le nom de la personne ou après, il s'agit toujours de la même personne
Arabe (Tunisie) kifkif pareil
Espagnol (Argentine) mismo perfume, distinto frasco c'est le même parfum dans un autre conteneur!
Espagnol es el mismo perro con diferente collar c'est le même chien avec un autre collier
Espagnol (Espagne) da lo mismo que lo mismo da ça donne le même que le même donne
Espagnol (Espagne) el mismo perro con distinto collar le même chien avec différent collier
Espagnol (Espagne) és si fa no fa el mateix c'est peu ou prou la même chose
Espagnol (Espagne) igual da que da lo mismo le même donne que donne le même
Espagnol (Espagne) más de lo mismo ! // Esto es más de lo mismo ! plus de la même chose ! // Ceci est plus de la même chose !
Espagnol (Espagne) tanto monta, monta tanto tant monte, monte tant
Espéranto estas verda stelo kaj stelo verda c'est verte étoile et étoile verte
Français (Belgique) c'est chou vert et vert chou
Français (Canada) c'est du pareil au même c'est la même chose
Français (Canada) èchanger quatre trente sous pour un dollar
Gallois brawd mygu yw tagu étrangler est le frère d'étouffer
Gaélique écossais two sides of the same coin deux côtés de la même pièce
Grec οχι Γιάννης, Γιαννάκης ce n'est plus Jean, c'est Jeannot
Hongrois az egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz l’un est dix-neuf, l’autre est vingt moins un
Hébreu ota guiveret be shinouï aderet la même dame avec une différente parure
Italien se non è zuppa è pan bagnato si ce n'est pas de la soupe c'est du pain trempé dans l'eau
Mongol өрөөсөн бөөр (öröösön böör) les deux reins d'une même paire
Néerlandais van hetzelfde laken, een pak (laken: kledingstof van wol, dicht geweven, lichtelijk vervilt, is materiaal voor o.a. warme, wind- en waterdichte kleding) un costume fait dans le même drap (tissus.)
Néerlandais (Belgique) dat is allemaal vijfenzeventig c'est tout ensemble soixante-quinze
Néerlandais (Belgique) het is ammel prel c'est tout pareil
Néerlandais (Belgique) het is zo lang als het breed is c'est aussi long que c'est large
Néerlandais (Belgique) t Is van hetzelfde laken een broek c'est un pantalon fait du même drap de lit
Néerlandais dat is lood om oud ijzer c'est du plomb pour de la ferraille
Néerlandais door de kat of door de hond gebeten worden se faire mordre par le chien ou par le chat
Polonais jedno i to samo l'un et le même
Portugais (Brésil) cara de um, focinho do outro face d'un, nez de l'autre
Portugais (Brésil) trocar seis por meia dúzia changer six pour une demi-douzaine
Roumain aceeaşi Mărie cu altă pălărie la même Marie coiffée d'un autre chapeau
Roumain ce mi-e baba Rada, ce mi-e Rada baba qu'est-ce que ça peu me faire la vieille Rada ou Rada la vieille
Roumain unul/Una şi acelaşi/aceeaşi un/Une et le même/la même
Russe что в лоб, что по лбу au front et sur le front, ça revient au même
Turc ha Hasan Ali, ha Ali Hasan soit Hasan Ali soit Ali Hasan
Turc köyde büyümüş nohut şehre varıp leblebi olmuş le pois chiche cultivé en campagne est devenu le pois chiche grillé en ville
Wallon (Belgique) c'est chou vert et vert chou
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bonnet blanc, blanc bonnet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • C'est beau nez long et Cyrano

Commentaires sur l'expression « bonnet blanc, blanc bonnet » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    06/04/2014 à 07:59
    Bonnet blanc ou blanc bonnet, c’est ... Dubonnet - hips!
    Balai blanc et blanc balai, c’est ... du balai! Et zou, j’m’en vas dans les Archives de l’État... Ah, généalogie, quand tu nous tiens....
    File_au_logis... Gêne_à_logis...
  • Paracas
    06/04/2014 à 08:12
    • En réponse à DiwanC #97 le 06/04/2014 à 07:22* :
    • « Je t’avais laissé les bonnets rouges... qui étaient peut-être Bretons !
      Les braves sans-culottes et les bonnets phrygiens
      Ont livré sa cri... »
    Ah ben voui........Mais j’ai fait une fixette sur Cléopâtre et son beau nez.....
    Quoique la Phrygie, était contemporaine de l’Egypte ancienne........Alors quelque part je suis dans le ton.
    Tu peux venir, la fée, the* water is hot........
    * The dans le sens "la" sinon j’aurais écrit "tea"......mais tout ceci nous éloigne des blancs bonnets..
  • Paracas
    06/04/2014 à 08:19*
    • En réponse à lafeepolaire #100 le 06/04/2014 à 07:52 :
    • « Merci pour l’eau chaude, les amis, je me verse une tasse de thé et je viens bavarder avec vous.
      C’est aujourd’hui Dimanche et l’on met sa ch... »
    Pas besoin de ton coyote, Bouba, je connais la route par coeur

    Fais gaffe ! Le Coyote c’est pour repérer les radars.....c’est pas un GPS !
    Alors même si tu connais la route par coeur, ca ne te donne pas l’emplacement des boites à racket de l’Etat et les Schtroumpfs grognons ont facilement la tête près du bonnet pour 2 km/h de trop !
  • Paracas
    06/04/2014 à 08:22
    • En réponse à PHILO_LOGIS #101 le 06/04/2014 à 07:59 :
    • « Bonnet blanc ou blanc bonnet, c’est ... Dubonnet - hips!
      Balai blanc et blanc balai, c’est ... du balai! Et zou, j’m’en vas dans les Archive... »
    Ah, généalogie, quand tu nous tiens....

    Je confirme !!.........🙂
  • Paracas
    06/04/2014 à 08:35*
    • En réponse à DiwanC #97 le 06/04/2014 à 07:22* :
    • « Je t’avais laissé les bonnets rouges... qui étaient peut-être Bretons !
      Les braves sans-culottes et les bonnets phrygiens
      Ont livré sa cri... »
    Ou bien adeptes du Commandant qui n’était pas Breton....
  • joseta
    06/04/2014 à 09:24*
    Qu’importe si le bonnet est blanc, ce qui est important sur ce merveilleux site,
    c’est d’y rester ’à bonnet’. 🙂
  • saharaa
    06/04/2014 à 09:34
    • En réponse à Paracas #105 le 06/04/2014 à 08:35* :
    • « Ou bien adeptes du Commandant qui n’était pas Breton.... »
    qui n’était pas Breton....

    dans la série
  • joseta
    06/04/2014 à 09:38
    Le maréchal Ney, au dire des dames, était joli garçon, et un jour qu’il eut une peur bleue, on put voir le beau Ney blanc ! 😐
  • SyntaxTerror
    06/04/2014 à 09:39
    • En réponse à Rikske #91 le 25/04/2012 à 07:33 :
    • « Tiens ! Y’a encore personne qui a parlé de bonnets... de soutien-gorge ! 😉 »
    Va aussi voir en 62 (chef-lieu Arras)
  • joseta
    06/04/2014 à 09:41
    À la maison, j’ai des bonnets blancs et dans le jardin, des bonnes haies vertes. 😐
  • joseta
    06/04/2014 à 09:47*
    Fan du groupe
    Il y a plusieurs tailles de bonnets: S - L - X- XL...mais moi, ceux que j’aime,
    c’est les Boney M !
    Oups, j’avais pas vu le 62, moi, mes excuses, Syntax !
  • SyntaxTerror
    06/04/2014 à 09:53
    • En réponse à momolala #99 le 06/04/2014 à 07:51* :
    • « Cette expression aurait dû revenir dimanche dernier : elle était pleinement d’actualité à Fréjus, -symbolisée par l’Hermès bicéphale- où le... »
    Maintenant, question bicéphalie, vous êtes servi-e-s : je suis juif, voyez mon nom, je suis facho, voyez mon programme.
    Comment fait-il ?
  • joseta
    06/04/2014 à 09:56*
    DEVINETTE
    Pourquoi, souvent, le rhénan porte-t-il un bonnet ?
  • <inconnu>
    06/04/2014 à 10:10
    • En réponse à joseta #113 le 06/04/2014 à 09:56* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, souvent, le rhénan porte-t-il un bonnet ? »
    Parce que le bonnet rond de Ravel ?
  • <inconnu>
    06/04/2014 à 10:12*
    • En réponse à joseta #113 le 06/04/2014 à 09:56* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, souvent, le rhénan porte-t-il un bonnet ? »
    Parce que le bon airain ? (bon air Rhin, bonnet Rhin)
  • joseta
    06/04/2014 à 10:21
    • En réponse à <inconnu> #115 le 06/04/2014 à 10:12* :
    • « Parce que le bon airain ? (bon air Rhin, bonnet Rhin) »
    Réponse
    - parce que le rhénan, à Bonn naît
  • <inconnu>
    06/04/2014 à 10:27*
    • En réponse à joseta #116 le 06/04/2014 à 10:21 :
    • « Réponse
      - parce que le rhénan, à Bonn naît »
    Mais c’est bien sûr, comment n’y ai-je pas songé ? 😄
  • Paracas
    06/04/2014 à 10:30*
    • En réponse à saharaa #107 le 06/04/2014 à 09:34 :
    • « qui n’était pas Breton....
      dans la série »
    Grand Schtroumpf au beau nez rouge.........😄
  • joseta
    06/04/2014 à 10:33
    • En réponse à <inconnu> #117 le 06/04/2014 à 10:27* :
    • « Mais c’est bien sûr, comment n’y ai-je pas songé ? 😄 »
    Me le demande...travaillerais-tu du chapeau ? 😄
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.--..-
    DEVINETTE (rattrapage)
    Pourquoi, à Soissons, quand on coiffe un bonnet, on n’a jamais froid à la tête ?
  • Paracas
    06/04/2014 à 10:33*
    Du beau, du bon..........Dubonnet...........