Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

donner un coup de collier [v]

prendre le collier ; produire un effort intense et momentané ; se mettre au travail ; s'engager dans une nouvelle entreprise ; effectuer un gros effort

Origine et définition

Au vu du sens de nos deux expressions, il paraît évident que le 'collier' est assimilé à l'effort et au travail, et non pas à la rivière de diamants que madame porte lors des petites sauteries dans le grand monde.
Nous avons en effet ici affaire à une métaphore chevaline venue de quelques siècles en arrière, à une époque où les chevaux de trait se rencontraient beaucoup plus fréquemment qu'aujourd'hui, ceux-ci étant munis d'un harnais duquel partent les éléments rattachés à la charge à tirer ; et ce harnais comporte un 'collier' (ainsi nommé dès le XIIIe siècle), pièce passée autour du cou de l'animal.
C'est au XVIIIe siècle que ce collier-là, en raison des efforts du cheval pour tirer sa charge, est devenu le symbole d'un travail généralement pénible, le "coup de collier" étant associé à l'image de l'équidé qui s'arc-boute pour vaincre une résistance à son avancement.
On peut noter que si la première version de la première expression avait un article indéfini assez logique ("donner un coup de collier"), celui-ci a été remplacé un peu plus tard par un 'le' pour donner plus d'insistance et mieux marquer l'effort produit.

Exemples

« (...) la continuité qui seule mène à bonne fin les grandes besognes. Les coups de collier intermittents, quelque énergiques qu'ils soient, y valent peu ; ce qui y vaut, c'est l'assiduité qui ne s'interrompt jamais. »
Émile Littré - Comment j'ai fait mon dictionnaire - 1880
« Il a souri, le Patron, ce qui était rare. Et il a repris le collier, arraché sans l'apparence d'un effort une pierre qui résistait depuis deux jours. »
Philippe Roucarie - Le vent de la ville - 1998

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich ins Zeug legen se mettre dans le collier
Anglais to take the bit in one's teeth
Anglais back to the daily grind retour au boulot, à la routine quotidienne
Anglais redouble one's efforts / To get into harness redoubler d'efforts / Reprendre le harnais
Anglais (USA) to buckle down se plier
Espagnol (Espagne) dar el do de pecho donner le do de poitrine
Espagnol (Espagne) Darlo todo ! Tout donner !
Espagnol (Espagne) Hacer lo imposible para Faire l'impossible pour
Espagnol (Espagne) Jugar el todo por el todo Jouer son va-tout
Espagnol (Espagne) ponerse manos a la obra mettre les mains dans l'œuvre
Espagnol (Espagne) Remangarse Se retrousser les manches (= Se préparer pour le boulot, ou s'y mettre résolument)
Hongrois nyakába veszi az igát (re)prendre le collier
Hébreu עשה מאמץ עילאי (assa maamats ilai) faites un effort pour le faire
Italien fare uno sforzo faire un effort
Italien mettercela tutta tout donner
Italien mettersi di buona lena s'y mettre de bonne haleine
Italien mettersi di buona voglia s'y mettre à fond
Italien rimboccarsi le maniche se mettre au travail
Néerlandais (Belgique) doorperen poirer' à travers lourd et rouler vite)
Néerlandais (Belgique) er een lap op geven y donner un chiffon
Néerlandais de draad weer oppakken reprendre le fil
Néerlandais de teugels in handen nemen prendre le collier
Néerlandais een ruk aan de teugels geven donner un coup de collier
Néerlandais even knallen un instant claquer, péter
Néerlandais zet 'm op, witte muizen faites un effort, souris blanches
Portugais (Brésil) arregaçar as mangas retrousser les manches
Portugais (Brésil) por mãos à obra mettre les mains à l'oeuvre
Roumain a trage la jug tirer au joug
Roumain a trage la șaibă tirer à la poulie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « donner un coup de collier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « donner un coup de collier » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    27/09/2018 à 11:24*
    • En réponse à DiwanC #99 le 27/09/2018 à 11:11* :
    • « N'as-tu pas honte de détourner ainsi mes propos ? Je sais bien que c'est ici monnaie courante... m'enfin quand même ! Garnement. »
    N't'in fait nié ch'ti biloute, ch'esse t'é vieillard libidineux. 😄
  • chirstian
    27/09/2018 à 11:31*
    Produire un effort intense et momentané
    en bref, l'expression indique bien que notre effort habituel reste en deçà de ce que nous pourrions faire : de façon "momentanée" (pas question de le faire trop souvent, ni trop longtemps !) nous pouvons donner notre maximum. Par exemple Kyrikou, le roi du bissage-cool, en donnant un coup de collier peut quadrisser pendant quelques instants.
    Pour l'inventeur de l'expression, le cheval, face à une résistance soudaine, fait un effort. Le reste du temps, il se promène pour le plaisir, fier de montrer son beau collier aux lapins et aux passereaux du coin ! Ah, bon, je traine une charrue ? Merci, les gars, je ne m'en étais pas aperçu. Vous êtes sûrs que c'est pas elle qui me pousse ?
  • Utilisateur supprimé
    27/09/2018 à 11:35*
    • En réponse à joseta #98 le 27/09/2018 à 09:41* :
    • « REDIFFUSION
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (78)
      Trouvez, dans le texte qui suit, 14 pierres précieuses, semi-précieuses et organiques .
      Que celui q... »
    Écoute joseta, ils sont bien beaux tes jeux, mais y'a jamais de menhirs dedans ! 😄
  • DiwanC
    27/09/2018 à 12:00*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #101 le 27/09/2018 à 11:24* :
    • « N't'in fait nié ch'ti biloute, ch'esse t'é vieillard libidineux. 😄 »
    Ch’est sin portrait tout craché !
    Ça fait rin biloute... D’où ch' qu’y a d’la gene, y a nin de d’plaisir ! Hein !
    🙂
  • DiwanC
    27/09/2018 à 12:11*
    • En réponse à joseta #98 le 27/09/2018 à 09:41* :
    • « REDIFFUSION
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (78)
      Trouvez, dans le texte qui suit, 14 pierres précieuses, semi-précieuses et organiques .
      Que celui q... »
    Onze du premier coup de collier... Treize, là tout de suite... Et comme d'hab., me manque cette espèce de %£!■¿ de p'tit dernier !
  • Utilisateur supprimé
    27/09/2018 à 12:27
    • En réponse à DiwanC #105 le 27/09/2018 à 12:11* :
    • « Onze du premier coup de collier... Treize, là tout de suite... Et comme d'hab., me manque cette espèce de %£!■¿ de p'tit dernier ! »
    Remarque qu'entre Diwan et diamant, il n'y a pas un long chemin : retourner le w, rajouter un a et un t.
    Non, je n'ai pas de faveurs à te demander. 😄
  • DiwanC
    27/09/2018 à 12:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #106 le 27/09/2018 à 12:27 :
    • « Remarque qu'entre Diwan et diamant, il n'y a pas un long chemin : retourner le w, rajouter un a et un t.
      Non, je n'ai pas de faveurs à te... »
    ...il n'y a pas un long chemin... C'est très beaucoup trop excessif, j'en suis tout à fait consciente... mais ça fait tellement plaisir ! Aussi, je prends ! Trop mignon toi tu sais ! 🙂
    On se retrouve chez Marcel ? C'est l'heure du Lagon bleu...
  • Ratanak
    27/09/2018 à 12:47
    Désolé d'être un peu beaucoup absent ces derniers jours. De menus problèmes de vision et de fatigue de mes zœils me tiennent un peu éloigné de tous les écrans. 🙁 Ça est la vieillerie, sûrement ! 😄
  • Ratanak
    27/09/2018 à 12:50*
    Ze viens quand même de zouer ! Z'ai trouvé les 14 "pierres" de M'sieur le Zoaillier. Heureuzement qu'il a précizé qu'il y en avait des zorganiques ! 🤡
  • Utilisateur supprimé
    27/09/2018 à 13:30*
    • En réponse à Ratanak #109 le 27/09/2018 à 12:50* :
    • « Ze viens quand même de zouer ! Z'ai trouvé les 14 "pierres" de M'sieur le Zoaillier. Heureuzement qu'il a précizé qu'il y en avait des zorga... »
    des zorganiques ?
  • Kyrikou
    27/09/2018 à 15:02
    • En réponse à joseta #98 le 27/09/2018 à 09:41* :
    • « REDIFFUSION
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (78)
      Trouvez, dans le texte qui suit, 14 pierres précieuses, semi-précieuses et organiques .
      Que celui q... »
    Coucou
    Pas l'temps de jouer, encore aujourd'hui ....
    Mais crois pas, Joseta, que j'ai plus envie 😄
    C'est pas un coup d'collier que j'dois donner....C'est un max de coups, ça va voler dans tous les sens t'a l'heure 🙁
    Suis débordé......
  • Kyrikou
    27/09/2018 à 15:04
    • En réponse à Ratanak #108 le 27/09/2018 à 12:47 :
    • « Désolé d'être un peu beaucoup absent ces derniers jours. De menus problèmes de vision et de fatigue de mes zœils me tiennent un peu éloigné... »
    Ah bin ouais mon chouxxxxxxxxxx
    On s'inquiétait !!!
    Donne des news....si tu peux 🙂
    Faillit aller m'exercer au canal 12 ou 112.... mais comme j'sais pas 😛
  • Kyrikou
    27/09/2018 à 15:06
    • En réponse à Utilisateur supprimé #106 le 27/09/2018 à 12:27 :
    • « Remarque qu'entre Diwan et diamant, il n'y a pas un long chemin : retourner le w, rajouter un a et un t.
      Non, je n'ai pas de faveurs à te... »
    Comme c'est mimi 😄
  • Kyrikou
    27/09/2018 à 15:07
    Bon j'refiloche ....
    A pluche, pluche 😄
  • mickeylange
    27/09/2018 à 15:48*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #103 le 27/09/2018 à 11:35* :
    • « Écoute joseta, ils sont bien beaux tes jeux, mais y'a jamais de menhirs dedans ! 😄 »
    mais y a jamais de menhirs dedans !

    Les gars de menhir dedans
    sont toujours remontants
    même en redescendant
    les rues de menhir dedans
    ils ont le cœur ardent
    le cœur et tout le restant
    tant qu'ils s'en vont chantant
    Menhir montant !
    Maurice
  • mickeylange
    27/09/2018 à 15:52
    Je mets un coup de collier quand il y a une fuite sur la durite.
    Epicetout
    Le plombier de... service
  • DiwanC
    27/09/2018 à 16:34*
    Comment s'engage M'sieur Rey sur ce coup-là ?
    Il nous dit que le mot collier est attesté en ancien français. Pour faire simple : coler vers 1160-1190 ; colier → 1268. Issu du latin collare → cou, le collier étant ce qui entoure le cou.
    Puis il en arrive à ce que nous dit God tout là-haut : collier → fonction utilitaire, pièce d'un harnais et ce que l'on passe autour du cou d'un animal. D'où l'expression du jour : donner un coup de collier !
    Nous y voilà.
    Ça va ? Vous suivez ?
    C'est vers 1389 que collier va prendre le sens de bijou désignant à la fois le collier des chevaliers, des ordres militaires et la parure des femmes.
    Vont apparaître ensuite le collier de bœuf (pièce de boucherie) et le collier de barbe. Ainsi, quand Blanquette l'asticotait avec sa barbichette de sous-officier, M. Seguin aurait presque pu dire qu'elle donnait un coup de collier... Mais M'sieur Daudet ne l'a pas écrit... M'sieur Rey non plus d'ailleurs !
    Chez Littré, on retrouve les mêmes infos – normal ! – avec en supplément, un collier de misère → travail rude et assujettissant ; existence pénible.
    Il signale également ce terme de marine : collier → cercle de fer servant à contenir les mâts de hune, de perroquet, les bouts dehors, etc.
    Mais de là à dire que l'expression du jour vient de la marine serait un brin mensonger. Or, raconter des carabistouilles n'est absolument pas l'habitude de la maison, s' pas !
    🙂
  • le gone
    27/09/2018 à 16:36
    Ben, c'est pas le moment... J'ai une énorme crève et j'essaie de vous lire de temps en temps... Retour sous la couette... A plus 🙂
  • le gone
    27/09/2018 à 16:38
    • En réponse à DiwanC #117 le 27/09/2018 à 16:34* :
    • « Comment s'engage M'sieur Rey sur ce coup-là ?
      Il nous dit que le mot collier est attesté en ancien français. Pour faire simple : coler ver... »
    J'essaie... Un p'tit effort pour dire que la marine la dedans ? Je pense plus à la terre ferme et au plancher des vaches...
  • le gone
    27/09/2018 à 16:40*
    Mais après avoir suivi le parcours de certains navigateurs en solo pour un tour du monde, faut reconnaître que le coup de collier c'est tous les jours pendant de très très très longues heures.