Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en voir des vertes et des pas mûres [v]

voir des choses étonnantes ; subir des choses excessives ; assister à des choses incongrues ; voir des choses désagréables ; être temoin de choses pénibles

Origine et définition

Au premier abord, il paraît évident qu'il y a une redondance dans cette expression. Ceux qui ne consomment pas que des reines-claudes ou des Granny Smith, savent bien qu'en général, un fruit vert est un fruit qui n'est pas mûr. Ainsi voir des bananes vertes, c'est la plupart du temps en voir des pas mûres.
Il est fréquent que de telles répétitions soient utilisées pour renforcer ce qui est dit. Mais dans ce cas, pourquoi, en 1430, disait-on "en bailler de belles, des vertes et des mûres" dans laquelle il n'y a pas une telle répétition ?
C'est parce qu'à cette époque, l'expression servait à dire "raconter des histoires licencieuses" et on y utilisait trois adjectifs différents pour désigner des paroles ou histoires belles (mais dans un sens ironique), des vertes (au sens de lestes) et des mûres (au sens très osées ou grivoises).
Il n'en est resté aujourd'hui que le 'vert' qui, selon le contexte, fait référence à des choses ou paroles désagréables ou bien des plaisanteries ou histoires lestes, donc pouvant paraître incongrues ou choquantes.
C'est en passant par "en voir de toutes les couleurs", au sens relativement proche, que le sens de l'expression a progressivement glissé vers celui d'aujourd'hui et que ce 'vert' a perdu sa signification de 'salace' pour prendre celui de la couleur symbole du manque de maturité des fruits qui, du coup, peuvent être acides ou indigestes, avant que l'adjectif soit renforcé par le "pas mûr".

Exemples

« Pas de louches histoires de femmes comme le fils Ragueneau (...) Il en a fait des vertes et des pas mûres »
Geneviève Dormann - Je t'apporterai des orages
« Selon lui, déjà lors du match d’ouverture contre l’Argentine, les joueurs avaient pronostiqué leur propre défaite sur un site de paris en ligne. Et rebelote samedi dernier. Une idée inspirée par les magouilles du tennis fraîchement relatées par l’Equipe. Il m’en a déballé comme ça des vertes et des pas mûres jusqu’à 6 heures pile. La maison se mit alors à trembler comme si j’habitais rue Parkinson. »
Libération - Article du 18 octobre 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to go through the mill passer par le moulin
Anglais to say spicy things dire des choses épicées
Espagnol pasar las verdes y las maduras subir toutes sortes de vicissitudes
Espagnol (Espagne) de tots colors de toutes les couleurs
Espagnol (Espagne) Estar pasando un calvario Passer un calvaire
Espagnol (Espagne) pasar las negras passer les noires
Espagnol (Espagne) Pasarlas canutas En voir des vertes et des pas mûres / En voir de toutes les couleurs
Espagnol (Espagne) pasarlas moradas les passer violettes
Espéranto diri maldecaĵojn dire des indécences
Grec γενναιες δεκατεσσερις quatorze générations
Hongrois zöldeket beszél il en dit des vertes
Italien dirne di cotte e di crude en dire / voir de cuites et de crues
Italien dirne di tutti i colori en dire de toutes les couleurs
Italien vedere / Far vedere i sorci verdi voir / Faire voir les souris vertes
Néerlandais door de molen gaan passer par le moulin
Néerlandais er van langs geven/krijgen donner/recevoir une bonne correction
Portugais (Brésil) chamar às falas appeller à paroles
Portugais (Brésil) dizer / fazer poucas e boas dire / faire peu et des bonnes
Portugais (Brésil) dizer algumas verdades dire quelques vérités
Portugais (Brésil) falar cobras e lagartos en parler des couleuvres et des lézards
Portugais (Brésil) passar um sermão passer un sermon
Portugais (Brésil) soltar os cachorros en délier les chiens
Portugais (Portugal) dizer / ouvir das boas en dire / entendre des bonnes
Roumain a indruga verzi si uscate dire des vertes et des sèches
Serbe baciti kasiku jette sa cuillère
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en voir des vertes et des pas mûres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en voir des vertes et des pas mûres » Commentaires

  • joseta
    08/03/2017 à 10:10*
    • En réponse à Paracas #218 le 08/03/2017 à 09:45 :
    • « Ainsi voir des bananes vertes
      En 2012 je suis parti à Cuba avec un copain qui, s'il en avait quelques notions, ne maîtrisait pas du tout l'... »
    Petite précision Bouba...
    En Espagne, on emploie 'jugo' pour le jus des viandes ou légumes (après cuisson); pour les fruits on dit: 'zumo', dans ce cas, 'zumo de naranja'.
    La prononciation du 'z', c'est pas évident non plus !
  • SyntaxTerror
    08/03/2017 à 10:17
    • En réponse à Paracas #200 le 08/03/2017 à 06:29* :
    • « Ah oui, un truc....Mâles, mes frères comme dit plus haut, je vous rappelle qu'aujourd'hui c'est la "journée de la femme"...
      Vous savez que t... »
    La "journée de "la" femme" ne veut pas dire grand-chose, nous célébrons la "Journée internationale des droits des femmes" qui, elle, a un sens et même plusieurs.
  • SyntaxTerror
    08/03/2017 à 10:28
    • En réponse à joseta #221 le 08/03/2017 à 10:10* :
    • « Petite précision Bouba...
      En Espagne, on emploie 'jugo' pour le jus des viandes ou légumes (après cuisson); pour les fruits on dit: 'zumo',... »
    La scène se passe à Cuba, on doit y parler une sorte de "American Spanish"... différent du Castillan.
  • Paracas
    08/03/2017 à 10:49
    • En réponse à joseta #221 le 08/03/2017 à 10:10* :
    • « Petite précision Bouba...
      En Espagne, on emploie 'jugo' pour le jus des viandes ou légumes (après cuisson); pour les fruits on dit: 'zumo',... »
    Loin de moi l'idée de contester mais Jugo ou zumo ce doit être selon le pays hispanique alors...
  • Paracas
    08/03/2017 à 10:53
    • En réponse à SyntaxTerror #222 le 08/03/2017 à 10:17 :
    • « La "journée de "la" femme" ne veut pas dire grand-chose, nous célébrons la "Journée internationale des droits des femmes" qui, elle, a un se... »
    Je persuaderais bien les femmes qu'elles nous sont supérieures si cela pouvait les dissuader de se croire nos égales
    Cette citation de haute volée serait due à Sacha Guitry, grand macho devant l'Eternel...
  • mickeylange
    08/03/2017 à 10:59
    La "journée de "la" femme" sur expressio faut en profiter avant que toutes les femmes quittent expressio.
    Il y a quelques années de nombreuses femmes intervenaient quotidiennement. Aujourd'hui à part Germaine et Joseta...
    😉
  • Paracas
    08/03/2017 à 11:31
    • En réponse à mickeylange #226 le 08/03/2017 à 10:59 :
    • « La "journée de "la" femme" sur expressio faut en profiter avant que toutes les femmes quittent expressio.
      Il y a quelques années de nombreu... »
    Madre de Dios ! joseta es una mujer ?...😮
  • DiwanC
    08/03/2017 à 11:59*
    • En réponse à SyntaxTerror #222 le 08/03/2017 à 10:17 :
    • « La "journée de "la" femme" ne veut pas dire grand-chose, nous célébrons la "Journée internationale des droits des femmes" qui, elle, a un se... »
    Tu as raison...
    Ici, au cours de la journée, on notera quelques crispations, quelques mots d'humeur et d'humour, quelques revendications (par exemple : "À bas le plafond de verre" et "À travail égal, salaire égal").
    C'est ailleurs que c'est beaucoup plus préoccupant...
    🙁
  • DiwanC
    08/03/2017 à 12:04*
    • En réponse à mickeylange #226 le 08/03/2017 à 10:59 :
    • « La "journée de "la" femme" sur expressio faut en profiter avant que toutes les femmes quittent expressio.
      Il y a quelques années de nombreu... »
    Il y a aussi Lalibellule du Missouri,
    BeeBee qui est passée pas plus tard qu'hier soir...
    J'en oublie sans doute !
    Aujourd'hui à part Germaine et Joseta...
    Joseta... tu crois ? Mais alors Bouba, Mintaka, même combat ?
    🤡
  • deLassus
    08/03/2017 à 12:04
    Quand God Lui-même bissait !
    Voir en particulier le cébut de "Origines".
  • le gone
    08/03/2017 à 12:06
    Une bande d'adolescentes militantes pour "EELV" est un bon exemple.
  • le gone
    08/03/2017 à 12:07
    Ah ! la journée de la flemme...
  • SyntaxTerror
    08/03/2017 à 12:09*
    Pas d'anniversaire aujourd'hui.
    En ce jour des droits des femmes, c'est malgré tout l'anniversaire de la montée sur le trône, en 1702, d'Anne Stuart, dernière reine catholique d'Angleterre, d’Écosse et d'Irlande. En dépit de 17 grossesses, aucun enfant ne lui a survécu, son successeur fut l'électeur de Hanovre, un protestant.
  • SyntaxTerror
    08/03/2017 à 12:19
    • En réponse à deLassus #230 le 08/03/2017 à 12:04 :
    • « Quand God Lui-même bissait !
      Voir en particulier le cébut de "Origines". »
    Il a remplacé le Kiwi par la Reine-Claude dont il existe tant de variétés qui ne sont pas vertes à l'état mûr ...
  • Utilisateur supprimé
    08/03/2017 à 13:06
    Quelqu'un aurait-il remarqué que c'est la même date pour la même expression à 5 ans de différence ? J'écris sous l'influence de la moitié de la bouteille de "Vieillard maniaque" que j'ai vidée avec un copain. Et pour moi vous n'êtes que des vieillards bilinideux ! 😄
  • SyntaxTerror
    08/03/2017 à 14:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #235 le 08/03/2017 à 13:06 :
    • « Quelqu'un aurait-il remarqué que c'est la même date pour la même expression à 5 ans de différence ? J'écris sous l'influence de la moitié de... »
    Oui, on avait remarqué.
    Ton copain et toi pouvez continuer à boire, vous ne voyez pas double.
  • DiwanC
    08/03/2017 à 14:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #235 le 08/03/2017 à 13:06 :
    • « Quelqu'un aurait-il remarqué que c'est la même date pour la même expression à 5 ans de différence ? J'écris sous l'influence de la moitié de... »
    J'avais aussi remarqué...
    Tu veux une p'tite mûre dans une bouteille verte ?...
  • joseta
    08/03/2017 à 16:59*
    • En réponse à Paracas #224 le 08/03/2017 à 10:49 :
    • « Loin de moi l'idée de contester mais Jugo ou zumo ce doit être selon le pays hispanique alors... »
    Si tu dis 'jugo de naranja' en Espagne, ce ne sera pas entièrement faux, dans la mesure où 'zumo' et 'jugo' sont synonymes; cependant, l'emploi correct est celui que je t'ai indiqué. Je suppose que chaque pays hispanique a (comme nous) 'syntaxe' et tournures qui leurs sont propres.
    D'ailleurs, souviens-toi de ce qu'il t'est arrivé avec timbre poste: estampilla/sello, expliqué sur ce site par toi-même.
  • mickeylange
    08/03/2017 à 18:44*
    Ho ! César un lagon vert s'il te plaît
    - CESAR
    - viens je vais te faire voir pour la centième fois comment on fait un lagon vert. Tu ne sais même pas doser un lagon vert. Tu n'en fais pas deux pareils !
    MARIUS
    - Comme les clients n'en boivent qu'un à la fois ils ne peuvent pas comparer.
    CESAR
    - Ah ! tu crois ça ! Tiens la mère Germaine, une femme admirable qui buvait douze lagons vert par jour, tu sais pourquoi elle ne vient plus ? Elle me l'a dit. Parce que tes mélanges fantaisistes risquaient de lui gâter la bouche.
    MARIUS
    - Lui gâter la bouche ! une pocharde qui a le bec en zinc.
    CESAR
    - c'est ça insulte la clientèle au lieu de te perfectionner dans ton métier.
    Je vais t'expliquer encore une fois le lagon vert approche toi.
    Tu mets d'abord un tiers de curaçao. Fais attention un tout petit tiers. Bon maintenant un tiers de citron un peu plus gros. Bon ensuite un bon tiers de vodka. Regarde la couleur, regarde comme c'est joli. Et à la fin, un grand tiers d'eau. Voilà.
    MARIUS
    - ça fait quatre tiers.
    CESAR
    - Exactement, j'espère que cette fois ci tu a compris.
    MARIUS
    - Dans un verre il n'y a que trois tiers.
    CESAR
    - Mais imbécile ça dépend de la grosseur des tiers !
    MARIUS
    - Eh non ça ne dépend pas
    Même dans un arrosoir, on ne peut mettre que trois tiers.
    CESAR
    - Alors explique moi comment j'en ai mis quatre dans ce verre
    MARIUS
    - ça c'est de l'arithmétique
    CESAR
    - Oui, quand on ne sait plus quoi dire, on cherche à détourner la conversation.
    MARIUS
    - Pourquoi il est bleu ton lagon vert
    CESAR
    - Parce que c'est moi qui suis vert chaque fois que je te vois derrière le comptoir.
  • DiwanC
    08/03/2017 à 19:01
    • En réponse à mickeylange #239 le 08/03/2017 à 18:44* :
    • « Ho ! César un lagon vert s'il te plaît
      - CESAR
      - viens je vais te faire voir pour la centième fois comment on fait un lagon vert. Tu ne sais... »
    Raconte encore ! 😄