Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être un fayot [v]

fayoter ; faire du zèle

Origine et définition

Ce terme de 'fayot'[1] est apparu dans l'argot de la marine militaire en 1833 pour désigner le matelot qui se rengage.
Pourquoi, me direz-vous ?
Il faut d'abord se rappeler qu'à cette époque, le haricot (ou fayot) était une légumineuse très souvent servie au repas à bord (parce que pas chère et se conservant bien, donc embarquée en quantité).
Ensuite, le marin, ne sachant rien faire d'autre ou bien aimant réellement son métier et la discipline qui s'y rattache, ne faisait en général que se rengager dès son contrat précédent terminé et une opportunité d'embarquement ouverte.
On a donc, par plaisanterie, considéré qu'il revenait à bord aussi souvent que les fayots revenaient au menu. Ce qui explique ce surnom.
Ensuite, ce terme s'est étendu à tout militaire se rengageant, en y ajoutant un soupçon de mépris (si tu te rengages et que respectes ou appliques la discipline avec autant de rigueur, c'est certainement pour plaire aux gradés et obtenir quelques faveurs en échange).
À la fin du XIXe siècle ou au début du XXe, selon les sources, l'origine réelle étant un peu oubliée, le fayot est finalement devenu, d'une manière générale et dans tous les milieux, celui qui fait un peu trop de zèle, qui cherche trop à plaire à ceux qui ont le pouvoir en leur manifestant une certaine servilité, et qui, s'il se fait généralement bien voir (ou simplement exploiter) par ceux-là, se déconsidère sérieusement auprès de ses camarades.
[1] Bien sûr, je vois ceux du fond près du radiateur qui vont tout de suite penser avec un sourire niais au fayot, ou haricot en grain, dont les sucres peu digestibles vont avoir tendance à provoquer des flatulences malodorantes chez celui qui le mange (). Eh bien, vu l'origine de l'expression, ils n'auront pas complètement tort, même si on ne sait jamais quel fayot de l'assiette aura été responsable, si tant est qu'on puisse désigner un seul coupable. En effet, comme dirait avec beaucoup de distinction et d'élégance la jeune fille qui annonce à ses parents être enceinte, et à laquelle son géniteur catastrophé demande si elle sait qui est le père : "Voyons Papa ! Quand tu manges des fayots, est-ce que tu sais lequel te fait péter ?"
Et, pour évacuer (si j'ose dire) ce sujet scabreux et fermer la parenthèse, on se rappellera que Pierre Desproges disait, avec autant de délicatesse : " les enfants, c'est comme les pets, on ne supporte que les siens".

Exemples

« Courtenay, tu t'en sortiras, ma fille, tu as la foi, mais je pense que tu devrais faire chirurgie, tu as des mains pour ça. Ah ! Un bon conseil ! C'est avec les patrons qu'il faut fayoter, non avec les malades. »
Anne Cazal - Le ravin rouge - 1994

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kreide fressen bouffer de la craie
Allemand schleimer / schleimen un baveur/ qui secrète des mucosités
Allemand vor / um jemandem schwänzeln remuer la queue devant / autour de quelqu'un
Anglais a bootlicker un lèche-bottes
Anglais (USA) brown-nose, be a brown-nose nez brun, avoir le nez brun
Espagnol (Argentine) ser un chupamedias / Chuparle las medias a alguien être une suce-chaussettes / Sucer les chaussettes à quelqu'un
Espagnol (Colombie) es una bola être une boule
Espagnol (Espagne) ser un pelota / Hacer la pelota être une balle / Faire la balle
Espagnol (Espagne) Ser un pelotillero Être un fayot
Espagnol (Espagne) un llepaculs un lèche-cul
Français (Canada) être un téteux de boss
Français (Canada) un lèche-cul un lèche-cul
Italien essere un leccapiedi être un lèche pieds
Latin lambent eam asinum lui lécher le fion
Néerlandais een bruine arm halen obtenir un bras brun
Néerlandais een dienstklopper ..... quelqu'un avec un excès de zèle
Néerlandais een kontlikker un léche-cul
Néerlandais (Belgique) een gatlikker un lêche-cul
Néerlandais (Belgique) slijmbal boulle/testicule de glaire
Néerlandais een hielenlikker un lécheur de talons
Néerlandais een uitslover un fayot
Néerlandais slijmerd mucositeur
Polonais nadgorliwiec un fayot
Portugais (Brésil) ser um puxa-saco/Puxar o saco être un tire-couilles/Tirer les couilles à quelqu'un
Roumain a fi un pupincurist être un bisouculiste (lèche-cul)
Roumain un sicofant un sycophante
Roumain un stahanovist un stakhanoviste (faire du zèle)
Roumain a face exces de zel faire un excès de zèle
Wallon (Belgique) faire le frotte manche
Wallon (Belgique) faire le manche à balles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être un fayot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être un fayot » Commentaires