Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la tentation de Venise [exp]

la tentation de se consacrer à autre chose ; la tentation de changer de vie

Origine et définition

Quiconque n'est pas trop pantouflard aura forcément, un jour ou l'autre, été tenté par le voyage à Venise. Contrairement à Naples, une fois qu'on a vu cette ville, on ne meurt pas, mais, la plupart du temps, on en repart avec la ferme intention de revenir un jour ou l'autre dans ce lieu à l'atmosphère très particulière.
Cette expression très récente, souvent utilisée pour des politiques, surtout depuis le début de ce XXIe siècle, nous vient du titre d'un livre publié en 1993.
Son auteur, Alain Juppé, l'a écrit pendant une traversée du désert, juste avant de devenir ministre des Affaires Étrangères dans le gouvernement de cohabitation d'Édouard Balladur sous la présidence de François Mitterrand.
Il s'y s'interroge sur l'utilité de consacrer sa vie au métier de politicien, alors que bien d'autres choses par ailleurs valent la peine d'être vécues ou considérées. Il y évoque, entre autres, la ville de Venise où il va volontiers se ressourcer tout en y mesurant certaines insuffisances de sa vie. D'où la tentation de s'y replier définitivement et d'y oublier la violence psychologique de la vie politique.
C'est de cette réflexion et de ce titre qu'est née notre expression qui s'applique aux personnes qui envisagent de passer de la lumière ou de la notoriété à l'ombre afin de s'y épanouir et de s'y consacrer temporairement ou définitivement à des activités moins contraignantes et stressantes que celles qu'imposent la vie publique.
Par extension, elle indique un souhait de changement de vie, qui peut-être aussi bien professionnel que personnel.

Exemples

« Après cet échec, Ségolène Royal s'interroge : "J'avais recueilli 17 millions de voix en 2007 et je me sentais moins respectée qu'un Lionel Jospin, éliminé au premier tour de la présidentielle! J'ai eu des moments de doute, mais je n'ai jamais connu la « tentation de Venise ». Jamais je n'ai renoncé à la présidentielle." »
Sophie Landrin, Hélène Fontanaud - Les meilleurs ennemis: Les coulisses de la primaire socialiste - 2011

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand fernweh langueur des pays lointains
Anglais itchy feet avoir les pieds qui démangent
Arabe (Tunisie) ibaddel s'weboou changer de doigts
Arabe (Tunisie) yabda safha jdida commencer une nouvelle page
Espagnol (Argentine) largar todo. Mandarse a mundar lacher tout. Demenacher de tout
Espagnol (Espagne) Borrón y cuenta nueva Tache/Pâté et nouveau compte (= Table rase / Nouveau départ)
Français (Canada) envie de changer d'air vouloir faire autre chose
Néerlandais met een schone lei beginnen recommencer avec une ardoise vièrge // repartir à zéro
Néerlandais schoon schip maken nettoyer complètement le bateau
Néerlandais Tabula rasa maken tout effacer (et recommencer à partir d'une page vièrge)
Néerlandais (Belgique) de riem eraf gooien enlever, jeter la courroie
Portugais (Brésil) ir para Pasárgada aller à Passargada
Portugais (Brésil) passar de pato a ganso passer de canard à oie
Roumain a întoarce pagina tourner la page
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la tentation de Venise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la tentation de Venise » Commentaires

  • joseta
    26/11/2021 à 16:21
  • Ratanak
    26/11/2021 à 16:21
  • SyntaxTerror
    26/11/2021 à 16:22
    Image externe
  • joseta
    26/11/2021 à 16:23
    Toutes les portes des halls de Venise ont des gonds: ce sont les gonds d'hall. 😐
  • joseta
    26/11/2021 à 16:28*
    • En réponse à Ratanak #162 le 26/11/2021 à 16:21 :
    • « "CONCERTO POUR VENISE" »
    Tiens, quelle coïncidence ! On a posté (qui vient de poste de radio) de la musique exactement à la même heure... 😄
  • lalibellule
    26/11/2021 à 16:43
    Image externe
  • joseta
    26/11/2021 à 17:00
    - Tu sais, son grand-père vient de décéder et il laisse une petite fortune à Alberto !
    - il hérite Al ?
    - ben non, il est espagnol !

    1) CAPRI (qu'à pris) [Mer Tyrrhénienne]
    2) PARME (à part me...) [Émilie-Romagne]
    3) PALERME (pas l'air mal...) [Sicile]
    4) GÊNES (gêne) [Ligurie]
    5) EMPOLI (...j'aime:poli) [Toscane]
    6) POLI (...j'aime:poli) [Latium]
    7) OSTIE (os t'y...) [Latium]
    8) TRIESTE (je trie Est) [Frioul]
    9) ESTE (je trie Est) [Vénétie]
    10) VÉRONE (vers Rhône) [Vénétie]
    11) POMPÉI (pompes et y...) [Campanie]
    12) TRENTE [Trentin]
    13) SALERNE (sale air ne...) [Campanie]
    14) ENNA (haine n'a...) [Sicile]
    15) TURIN (tue reins) [Piémont]
    Voilà !
  • joseta
    26/11/2021 à 17:24*
    La cambrousse...
    Venise et ses cannes, ho !
  • joseta
    26/11/2021 à 18:12
    Au guichet de l’aéroport
    - Pour la ville du Vésuve, le vol, quand ? 😐
  • Psylocybe
    26/11/2021 à 20:13
    • En réponse à joseta #164 le 26/11/2021 à 16:23 :
    • « Toutes les portes des halls de Venise ont des gonds: ce sont les gonds d'hall. 😐 »
    Je viens de comprendre, c'est avec la prononciation française (de Fronce). Ici on dirait âll, et je suppose que vous dites oll, autrement gondole est tiré par les chevaux.
  • joseta
    26/11/2021 à 20:33
    • En réponse à Psylocybe #170 le 26/11/2021 à 20:13 :
    • « Je viens de comprendre, c'est avec la prononciation française (de Fronce). Ici on dirait âll, et je suppose que vous dites oll, autrement go... »
    J'aurais préféré que tu te gondoles avec mon jeu de mots 🙂
    (Définition-3)
  • Psylocybe
    26/11/2021 à 23:07
    • En réponse à joseta #171 le 26/11/2021 à 20:33 :
    • « J'aurais préféré que tu te gondoles avec mon jeu de mots 🙂
      (Définition-3) »
    Comme ils disent à Venise*, quand on se compare, on se gondole.
    * Du grec Ouenetoi, probablement de l'Illyrien, un nom de peuple qui ne sont pas des slaves, mais plutôt des gréco-levantins, dont les Molosses d'Épire.
  • Ratanak
    27/11/2021 à 17:40
    • En réponse à joseta #167 le 26/11/2021 à 17:00 :
    • « - Tu sais, son grand-père vient de décéder et il laisse une petite fortune à Alberto !
      - il hérite Al ?
      - ben non, il est espagnol ! »
    Je n'ai pas été à Enna, dont je n'avais jamais entendu parler. 😒 La haine m'avait fait penser à Modène, mais ça ne collait pas. Par contre j'ai fait étape à CÔME [comme], même si nous y étions déjà passés au cours de la précédente balade. 😀
  • joseta
    27/11/2021 à 20:54*
    • En réponse à Ratanak #173 le 27/11/2021 à 17:40 :
    • « Je n'ai pas été à Enna, dont je n'avais jamais entendu parler. 😒 La haine m'avait fait penser à Modène, mais ça ne collait pas. Par contre j... »
    Il y a quelques années...
    - C'est qui l'actrice qui est allée tourner à Côme ?
    - Pacôme !
    - ah, c'est où alors ?
  • atheofv
    08/09/2024 à 06:20
    Espagnol (Argentine) largar todo. Mandarse a mundar lacher tout. Demenacher de tout

    ça déménage !
  • joseta
    08/09/2024 à 08:07
    QUI SUIS-JE ? nº363

    Je suis un compositeur (et pianiste) français
    - me rattachant à la tradition de la grande virtuosité de l’époque romantique, initiée par Paganini au violon, puis au piano par Frédéric Chopin et Franz Liszt, je suis considéré comme un représentant français majeur de l’école de piano romantique
    - je suis un enfant prodige qui entre au Conservatoire de Paris à 6 ans. J’étudie l’harmonie, l’orgue et le piano, avec des professeurs tels que Pierre Zimmermann, qui le fut également de Georges Bizet, César Franck, Charles Gounod et Ambroise Thomas
    - j’obtiens le premier prix de piano en 1824, d’harmonie en 1827 et d’orgue en 1834
    - à 17 ans, je suis un virtuose réputé, rivalisant avec Franz Liszt ou Sigismund Thalberg
    - dès l’âge de 20 ans, je me retire de la vie publique, manifestant une forte misanthropie, et je me consacre à la composition. Pour gagner ma vie, je donne des leçons: je deviens un pédagogue réputé vers lequel les élèves de Chopin se tournent à la mort de celui-ci
    - tous les ans, je donne 6 petits concerts, salle Érard, où je présente en intermède quelques-unes de mes oeuvres
    - à l’exception d’une tournée en Angleterre en 1833 (à pétition de mes amis), je reste attaché à Paris et je ne voyage pas
    - en 1834, je commence à me lier avec le musicien espagnol Santiago de Masarnau, ce qui a donné lieu à une correspondance étendue et souvent intime, qui a duré plus de 40 ans
    - je reprends les concerts en 1844
    - en 1848, je mène une vie de plus en plus solitaire, même si je reviens parfois à la vie publique, comme en 1855, avec la publication de mes Études dans tous les tons mineurs
    - mes compositions ont été longtemps méconnues et restent encore peu enregistrées. Elles sont pourtant particulièrement originales et personnelles et d’une extrême difficulté d’exécution. Ma musique est à l’image de mon caractère étrange: elle est toute de contraste
    - comme Chopin, j’ai écrit presque exclusivement pour le piano. Mes oeuvres les plus importantes sont une sonate pour piano et mes Études comparables en difficulté et en complexité aux Études d’exécution transcendante de Liszt. Mes études dans les tons mineurs, constituent une somme pianistique de 300 pages, sans équivalent à l’époque
    - les énormes defficultés techniques ont considérablement réduit la diffusion de mes oeuvres. Néanmoins, plusieurs pianistes les ont interprétées
    - César Franck a effectué une transcription pour l’orgue de plusieurs de mes pièces
    - je laisse environ une centaine d’oeuvres
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes oeuvres:

    Les mois passaient et je n’étais pas suffisamment vaillant...Le preux que je devais être pour satisfaire mon désir de réconciliation n’apparaissait pas. Je ne pouvais reconquérir la fille de mes rêves. Ma marche triomphale n’aura pas lieu !
  • gonalzako
    08/09/2024 à 08:08
    Je n'avais jamais entendu cette expression.
  • deLassus
    08/09/2024 à 09:20
    • En réponse à gonalzako #177 le 08/09/2024 à 08:08 :
    • « Je n'avais jamais entendu cette expression. »
    Bonjour à toi, qui ne t'exprimes pas souvent !
    Ci-dessous la présentation, sobre, de l'éditeur du livre de Juppé :
    Cette page.
  • deLassus
    08/09/2024 à 09:30
    • En réponse à joseta #176 le 08/09/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº363

      Je suis un compositeur (et pianiste) français
      - me rattachant à la tradition de la grande virtuosité de l’époque rom... »
    Trouvé, grâce à Google.
    Malgré mes 30 ans de pianiste amateur, je n'ai jamais été en contact avec cet auteur, et je découvre son nom.
    Sans doute mon professeur a fort justement estimé que je n'aurais jamais le niveau...
  • deLassus
    08/09/2024 à 09:31
    • En réponse à atheofv #175 le 08/09/2024 à 06:20 :
    • « Espagnol (Argentine) largar todo. Mandarse a mundar lacher tout. Demenacher de tout

      ça déménage ! »
    C'est d'un bougnat émigré en Argentine !