Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

péter les plombs [v]

péter un câble ; perdre la boule ; piquer une crise ; criser ; perdre la tête ; flipper ; paniquer ; perdre la raison ; affoler ; disjoncter ; s'énerver brutalement et fortement ; devenir fou

Origine et définition

Aujourd'hui, dans les habitations relativement modernes, les dégâts causés aux appareils électroniques par les court-circuits et surtensions électriques sont limités (j'ai bien écrit « limités », pas « complètement empêchés ») par des disjoncteurs, ces petits boitiers munis d'un interrupteur, qu'on trouve rassemblés dans le tableau électrique central.
Lorsqu'un problème électrique survient, le disjoncteur saute et coupe le courant vers les prises et points lumineux qui lui sont reliés. Si le problème n'est pas un défaut d'un des appareils, il suffit de relever la petite manette du disjoncteur pour rétablir le courant dans la partie concernée. Comme quoi la modernité n'a pas que des inconvénients...

Mais autrefois, lorsque la technologie électrique n'était pas aussi avancée, la protection du réseau électrique intérieur se faisait par des fusibles qu'on appelait aussi des plombs, ellipse de plomb de sûreté ou plomb fusible, appellations qui datent de la fin du XIXe siècle.
Ces choses fabriquées en porcelaine () étaient ainsi nommées parce qu'elles comportaient un fil de plomb d'un diamètre variable selon l'intensité maximum du courant qui pouvait le traverser. En effet, la particularité de ce fil, qui était un point de passage obligé du courant, était de fondre[1] lorsque ce dernier était trop fort, comme dans le cas d'une surtension due à un orage, par exemple. Du coup, en fondant, le plomb coupait l'électricité vers la zone alimentée et en protégeait les appareils connectés.
Très pratiques pour l'époque, ces plombs avait quand même un défaut : pour remettre le courant, il fallait impérativement avoir en réserve du fil de plomb de différents diamètres et une lampe de poche ou une bougie, puisqu'il fallait y voir quelque chose pour remplacer le fil fondu et qu'il n'était pas question, comme on peut le faire maintenant, de tâtonner dans le noir pour trouver la manette du disjoncteur.

Ce plomb qui fondait ou qui pétait et qui, du coup, empêchait le fonctionnement de ce qu'il alimentait a produit la métaphore des années 1980 qui nous intéresse ici.
On y compare en effet le cerveau à un appareil électrique alimenté à travers des plombs ; et lorsque son propriétaire s'énerve brutalement ou se met à avoir un comportement aberrant, c'est que son cerveau ne fonctionne plus parce qu'il n'est plus alimenté, donc que ses plombs ont pété.
Et c'est tout naturellement, avec l'évolution de la technologie, la disparition progressive des fusibles (qui sont entretemps passés par des formes plus modernes et plus aisément remplaçables que les fils de plomb) et la généralisation des disjoncteurs que « péter les plombs » est petit à petit remplacé par « disjoncter ».

[1] Je rappelle à ceux qui l'auraient oublié que l'adjectif « fusible » veut dire « qui peut fondre ».

Exemples

« La qualification du Barça, mercredi, fut conforme à la dimension irrationnelle et dramatique qui rend les derniers tours de la Ligue des champions uniques en leur genre. Ballack et Drogba en ont pété les plombs en agressant quasiment l'arbitre M. Ovrebo. »
L'Équipe - Article du 6 mai 2009

« Vladimir Poutine a littéralement disjoncté à l'issue du sommet UE-Russie, lundi à Bruxelles. Mais seuls les Russes ont eu le privilège de s'en apercevoir. Les interprètes, fournis par le Kremlin, se sont en effet bien gardés de traduire en anglais ­ rien n'était prévu pour le français ­ les propos de leur dirigeant. »
Libération - Article du 13 novembre 2002

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand er ist total durchgedreht il a complétement pété un câble
Allemand wahnsinnig fou
Anglais to go apeshit devenir fou de rage
Anglais to go crackers devenir fou furieux
Anglais to go raving mad devenir fou furieux
Anglais freak out panique
Anglais to blow a fuse péter un fusible
Anglais (USA) to blow a gasket péter un joint
Anglais (USA) to blow one's top se péter le couvercle
Anglais (USA) to go ballistic devenir balistique
Anglais (USA) to go postal devenir postal
Anglais (USA) to have a cow accoucher d'une vache
Anglais (USA) to lose it le perdre
Anglais (USA) to shit a brick chier une brique
Arabe (Algérie) tarlou el karmoud il a perdu des tuiles
Arabe (Maroc) talla3ti liya ddem tu ma fais monter le sang
Espagnol (Argentine) se le saltaron los tapones les bouchons lui ont sauté
Espagnol (Espagne) Cruzàrsele un cable Se croiser un câble
Espagnol (Espagne) enloquecer devenir fou
Espagnol (Espagne) fundirsele a alguien los plomos se lui fondre à quelqu'un les plombs
Espagnol (Espagne) írsele la olla perdre la casserole
Espagnol (Espagne) volver loco devenir fou
Français (Canada) coller au plafond
Français (Canada) péter une coche devenir fou
Français (Canada) piquer une crise
Grec τα κάνω γυαλιά-καρφιά je mets tout en verres et en clous
Hongrois Nem ettem meszet! Je ne suis pas encore devenu assez fou pour faire ça !
Hébreu הדם עלה לו לראש le sang lui est monté à la tête
Hébreu יצא מדעתו il a perdu la tête
Hébreu קפצו לו הפיוזים les fusibles lui ont sauté
Italien uscire dai gangheri (cardini) sortir de ses charnières
Italien andare fuori di senno aller hors de raison
Italien sbroccare aller/être hors de soi
Italien sclerare aller hors de sa raison
Latin péter les plombs eundo insanus
Mongol галзуурах (galzuurakh) devenir enragé
Néerlandais door de rooie gaan passer à travers "le" rouge
Néerlandais door het lint gaan passer à travers le ruban
Néerlandais helemal doorgedraaid zijn avoir complètement perdu les pédales
Néerlandais hels (of) ziedend worden devenir fou de rage
Néerlandais het bloed naar het hoofd voelen stijgen sentir le sang monter dans la tête
Néerlandais Over de rooie gaan (Va au-delà des limites) Aller au-dessus de la [marque] rouge [d'un compteur de vitesse]
Néerlandais rood voor de ogen zien voir rouge devant les yeux / perdre contrôle de soi-même
Néerlandais woest worden devenir fou furieux
Néerlandais de stoppen slaan door péter des fusibles
Néerlandais door het lint à travers le ruban
Néerlandais flippen flip
Néerlandais uit z'n dak gaan passer à travers son toit
Portugais ficar fora de si perdre le contrôle de soi-même
Portugais (Brésil) cuspir fogo cracher du feu
Portugais (Brésil) dar a luz accoucher specialement quand il s'agit d'un homme
Portugais (Brésil) pirar brûler
Portugais (Portugal) perder a cabeça perdre la tête
Roumain a sări din ţâţâni sauter des gonds
Roumain a turba de furie furieux comme pris de rage
Roumain a-i sări capacele lui sauter les couvercles
Roumain a-i sări țandăra lui sauter l'éclat
Roumain a-şi ieşi din fire sortitir outre soi
Roumain a o lua razna partir sans but
Roumain a-i sări muștarul / țandăra lui sauter la moutarde/l'écharde
Roumain a-și ieși din minți aller hors de sa raison
Roumain lua razna prendre une rave
Russe у него/неё крыша поехала il / elle a perdu son toit
Turc devreleri yakmak brûler les circuits électriques
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « péter les plombs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « péter les plombs » Commentaires

  • joseta
    22/05/2021 à 12:51
    Redif.
    Pourquoi à l'asile on ne joue jamais aux dés ?
    - parce qu'ils ont les dés rangés
  • SyntaxTerror
    22/05/2021 à 13:12
    • En réponse à deLassus #299 le 22/05/2021 à 11:56* :
    • « Cependant "Nos amis d'expressio" pourrait peut être vérifier ces traductions...

      Tout à fait d'accord. Mais moi, je dis "nos amis de Revers... »
    la traduction de l'hébreu que j'ai trouvée hier soir en jouant à Une au hasard !

    Je veux bien qu'en anglais, "nail" signifie à la fois "ongle" et "clou", mais là, ils ont fait fort.
  • deLassus
    22/05/2021 à 13:42*
    • En réponse à SyntaxTerror #302 le 22/05/2021 à 13:12 :
    • « la traduction de l'hébreu que j'ai trouvée hier soir en jouant à Une au hasard !

      Je veux bien qu'en anglais, "nail" signifie à la fois "o... »
    là, ils ont fait fort.

    N'est-il pas ?
    Hier soir, j'en ai trouvé une autre, pour En costume d'Adam !
    Je me suis même, un court instant, énervé, ce qui est rarissime... sans aller jusqu'à péter les plombs !

    Et encore une autre pour Dormir comme un bébé.
  • deLassus
    22/05/2021 à 13:58
    • En réponse à deLassus #303 le 22/05/2021 à 13:42* :
    • « là, ils ont fait fort.

      N'est-il pas ?
      Hier soir, j'en ai trouvé une autre, pour En costume d'Adam ! »
    Et qu'on ne pense pas que ce genre de gag ne concernerait que l'hébreu : Cette page !
  • le gone
    22/05/2021 à 14:26
    Des plombs peut aussi péter sur les dents ! Et alors c'est la course au plomb !
  • lalibellule
    22/05/2021 à 15:19*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #287 le 22/05/2021 à 06:29* :
    • « J'ai demandé à l'électricien s'il était au courant, il a fait volte-face en tirant une drôle de bobine, l'air déphasé. Je suis resté neutre... »
    Du grand Mintaka! 👍
  • lalibellule
    22/05/2021 à 15:20*
    Lead has been mined in southeast Missouri since before 1700, when French explorers developed deposits under land grants from the French crown.

    (L’exploitation de plomb dans le sud-est du Missouri a commencé avant 1700 quand les explorateurs français ont trouvé des dépositions (?) sous l’autorité des concessions de terre par le roi français.)

    P.S. si le QI moyen des missouriens qui pètent du plomb est quelque peu plus bas que 115, hélas plus bas même que 100, on pourrait dire que c’est la faute aux Francais!!!!!! Réparations!
  • SyntaxTerror
    22/05/2021 à 16:01
    • En réponse à lalibellule #307 le 22/05/2021 à 15:20* :
    • « Lead has been mined in southeast Missouri since before 1700, when French explorers developed deposits under land grants from the French cro... »
    ... des explorateurs français ont exploité des gisements ...

    QI moyen des missouriens qui pètent du plomb

    Il peut y avoir deux causes : intoxication au plomb et faible QI des explorateurs français. Elles ne s'excluent pas mutuellement ...
  • joseta
    22/05/2021 à 16:15
    - Ah, Mado, des années qu'on ne se voyait pas...
    - je te crois ! j'ai un petit garçon, Alphonse, qui a déjà six ans...
    - chouette ! et tu travailles toujours à la maison de fous ?
    - Al y est né !
    - oui, fous, aliénés, c'est pareil, non ?
  • joseta
    22/05/2021 à 16:15
    Un fou fait laid. 😐
  • joseta
    22/05/2021 à 16:23*
    Au téléphone
    - Allô, Joël ? On pourrait se voir demain ?
    - ben, je pensais aller à la chasse, et aussi acheter des balles de plomb, mais tôt...
    - plomb métaux ? tu veux dire plomb métal, non ?
  • lalibellule
    22/05/2021 à 16:35
    • En réponse à SyntaxTerror #308 le 22/05/2021 à 16:01 :
    • « ... des explorateurs français ont exploité des gisements ...

      QI moyen des missouriens qui pètent du plomb »
    Oui, en principe t’as tout à fait raison...mais est-ce que le roi français aurait fait le cadeau d’une concession de terre aux hommes débiles? Peu probable. Puisque il s’attendait à des richesses, le roi, non? Enfin, il les espérait. Il avait intérêt à bien choisir ses bénéficiaires. 🙃
  • joseta
    22/05/2021 à 17:00
    Les longues attentes à la gare, ça me rend fou: je deviens fou...’d’être à quai’ !

    1.- MARTEAU (marres-tu)
    2.- ÉGARÉ (es gouré)
    3.- FÉLÉ (filait)
    4.- DÉMENT (démon)
    5.- MABOUL (ma belle)
    6.- DÉTRAQUÉ (des trucs et)
    7.- HAGARD (agir)
    8.- FOU (fais)
    9.- TOQUÉ (ticket)
    10.- SONNÉ (ciné)
    Voilà !
  • joseta
    22/05/2021 à 17:03
    Redifs

    - Tu sais que mon valet d'écurie est une fille ? Elle est ma lad !
    - Malade ? la pauvre...qu'est-ce qu'elle a ?
    ------------------
    PUB
    Commandez votre ordinateur Dell à Téhéran ! Vous serez fous de joie ! Pourquoi ? C’est Dell Iran !
    -----------------
    DEVINETTE
    Pourquoi les canards angevins yoyotent de la cafetière ?
    - parce que c'est: l'eider Angers.
  • joseta
    22/05/2021 à 17:21
    Image externe
    Le dauphin pense à faire des folies...
  • Psylocybe
    22/05/2021 à 17:29
    Vos munitions, c'est du lourd !
    Soldat russe: Da, plomb.

    Le capitaine: Vous avez du ballast?
    Le scaphandrier allemand: Plomb, j'ai !

    Un marchand hollandais: Les pirates sont partis?
    Un marin pointe vers le nord-est: Rascals, Hambourg.
    ֍֍֍֍

    Faut bien donner la répartie à notre maitre à tous.
  • joseta
    22/05/2021 à 19:07*
    • En réponse à Psylocybe #316 le 22/05/2021 à 17:29 :
    • « Vos munitions, c'est du lourd !
      Soldat russe: Da, plomb.

      Le capitaine: Vous avez du ballast? »
    J'avais écrit sur mon brouillon, je te le jure, "plomb j'ai", mais je n'ai pas su trouver une phrase adéquate et j'ai laissé tomber...
    ---------------------------------------
    À Thaïlande
    - J'ai vu à la piscine de Plong, joncs...
    - deux plongeons ? c'est normal à la piscine, non ?
  • lalibellule
    22/05/2021 à 19:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #308 le 22/05/2021 à 16:01 :
    • « ... des explorateurs français ont exploité des gisements ...

      QI moyen des missouriens qui pètent du plomb »
    Et merci pour les gisements...ce mot gisait quelque part dans mon cerveau mais il n’est pas venu à l’esprit sur demande 😆
  • SyntaxTerror
    22/05/2021 à 19:54
    • En réponse à deLassus #283 le 28/01/2021 à 11:26 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on tro... »
    Å un détail près : si j'en crois l'URL, l'expression devrait être double : péter les plombs/disjoncter. Le sécateur Reverso a encore frappé.
  • SyntaxTerror
    22/05/2021 à 20:00
    • En réponse à joseta #315 le 22/05/2021 à 17:21 :
    • « https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTws4tNfgOZZDFICUqlqeF2KESWtb36As_INd4j95P0-4OHDUTTgi4Qmlos3LkfFiZ0ha8&usqp=CAU
      Le dau... »
    J'ai pas tout compris, à part un jeu de mot avec flipper qui à mon avis n'est pas synonyme de disjoncter.
    (C'est le mot anglais pour désigner une nageoire et pas un billard électrique ...)