Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se rincer la dalle [v]

avoir la dalle en pente ; s'abreuver ; boire souvent ; avoir une bonne descente ; boire ; étancher sa soif

Origine et définition

Même si certains ivrognes sont capables d'avaler des mixtures peu ragoûtantes dignes de ce qu'on trouve dans les égouts, ce n'est pas d'une dalle de bouche d'égout qu'il est question ici ; ni d'une dalle funéraire, même si certains abus de boisson peuvent mener directement au cimetière, car si on boit, c'est que tout n'est pas si rose !
Au XIVe siècle, 'dalle' vient de l'ancien nordique 'daela' qui signifie 'évier' (de cuisine), mais aussi 'rigole' ou 'gouttière'.
Ce sont ces deux dernières significations qui, au XVe, ont donné naissance au sens métaphorique de 'gosier'[1], ce dernier pouvant finalement n'être considéré que comme une rigole qui dirige le liquide vers l'estomac.
Malgré l'ancienneté de la métaphore, ces deux expressions ne sont nées qu'au XIXe siècle.
A la même époque, 'boire' se disait aussi "se rincer le corridor".
Notez que se rincer la dalle s'utilise pour n'importe quelle boisson, y compris de l'eau la plus plate possible, et même en petite quantité, alors que avoir la dalle en pente s'applique aux grands buveurs de boissons alcoolisées.
[1] qu'on appelait aussi "la dalle du cou" à cette époque.

Exemples

« Gervaise en vit deux autres devant le comptoir en train de se gargariser, si pafs, qu'ils se jetaient leur petit verre sous le menton, et imbibaient leur chemise, en croyant se rincer la dalle »
Emile Zola, L'assommoir.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to have a pick-me-up avoir un relevez-moi
Anglais (USA) to be a bit of a boozer être soûlard sur les bords
Espagnol (Espagne) Darse un latigazo Se donner un coup de fouet
Espagnol (Espagne) empinar el codo lever le coude
Français (Suisse) se piquer le tube
Français (France) il'o été seuvré avuc un sauret il a été sevré avec un hareng saur
Kabyle (Algérie) ssew iger arroser un champ céréalier
Néerlandais de keel smeren (se) lubrifier la gorge
Néerlandais zich bezatten, innemen, tanken, slempen se rincer la dalle
Néerlandais drinken als een tempelier boire comme un templier
Néerlandais een stuk in de hakken drinken faire/boire un coup dans les talons
Néerlandais hijssen hisser
Néerlandais pimpelen picoler
Néerlandais zuipen se rincer la dalle
Polonais mieć dziurawe gardło avoir un trou dans la gorge
Portugais (Brésil) encher a lata remplir la boîte métallique
Roumain a-şi clăti gâtlejul se rincer le gosier
Roumain a da pe gat donner sur le gosier
Russe пить как бочка / как сапожник boire comme une barrique / comme un cordonnier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se rincer la dalle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Se rincer la Béatrice Dalle
  • Avoir le gosier en pente

Commentaires sur l'expression « se rincer la dalle » Commentaires

  • Bichem
    30/03/2023 à 07:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #180 le 07/12/2015 à 09:56 :
    • « La marne est une roche argilo-calcaire. Elle tire son nom du fait qu'on y a retrouvé des fossiles de taxis, plus exactement des taxis empail... »
    De l'eau wouiii
    mais de l'o férue git n'(g)euze zzz,
    cela dit water ça voudrait dire, en belge, eau,
    mais l'anglois l'emploie déjà
  • Bichem
    30/03/2023 à 07:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #218 le 30/03/2023 à 07:27 :
    • « Je fais caca. 😄 »
    Pour les transmissions, à l'équipe de jour,
    Sang pud, heu
    Selles dur normal mol, beaucoup ou peu, cad+, ++, +++!?! 😷
  • Utilisateur supprimé
    30/03/2023 à 07:44*
    • En réponse à Bichem #221 le 30/03/2023 à 07:33* :
    • « De l'eau wouiii
      mais de l'o férue git n'(g)euze zzz,
      cela dit water ça voudrait dire, en belge, eau,
      mais l'anglois l'emploie déjà... »
    D'abord la "langue belge" ça n'existe pas, ensuite water c'est du flamand qui se prononce comme ceci. Et le flamand (très proche du néerlandais) est une langue à part entière qui n'a pas emprunté water à l'anglais, les deux langues ont simplement des racines germaniques communes.
  • atheofv
    30/03/2023 à 11:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 30/03/2023 à 07:44* :
    • « D'abord la "langue belge" ça n'existe pas, ensuite water c'est du flamand qui se prononce comme ceci. Et le flamand (très proche du néerland... »
    Bon, je vous quitte.

    Je vais à Barcelone jusque ce soir.
    Soyez sages !
  • deLassus
    30/03/2023 à 11:35
    Chaque 30 mars, j'ai, et nous devons avoir une pensée pour l'Amiral Elpépé, qui nous a quittés il y a treize ans, et avait fait beaucoup pour la grandeur de notre forum préféré.
    Voici ce que j'écrivais le 30 mars 2011 : Ce commentaire.
    Tout reste valable en 2023.
  • Utilisateur supprimé
    30/03/2023 à 12:21*
    • En réponse à atheofv #224 le 30/03/2023 à 11:23 :
    • « Bon, je vous quitte.

      Je vais à Barcelone jusque ce soir.
      Soyez sages ! »
    Et moi pendant c'temps-là
    Je fais des gros cacas !
  • joseta
    30/03/2023 à 12:27*
    • En réponse à deLassus #225 le 30/03/2023 à 11:35 :
    • « Chaque 30 mars, j'ai, et nous devons avoir une pensée pour l'Amiral Elpépé, qui nous a quittés il y a treize ans, et avait fait beaucoup pou... »
    J'ai relu avec plaisir ce délicieux commentaire. Merci d'avoir rappelé cet, hélas, triste jour, et s'il nous lit depuis le ciel, je lui envoie une amicale pensée pleine d'admiration !

    deLassus, chaque 30 mars, se rappelant de l'ami râle...
  • joseta
    30/03/2023 à 12:31*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 367) Synonymes
    Il faut être pinté pour jouer à ça...enfin il y a dans mon texte:
    16 SYNONYMES DE SOÛL.
    P.S. Il y a une cigogne...

    Il était petit et gros, et même sa mère le poussait à pratiquer du sport…
    - Mon cher Guy, tu ne t’en rends pas compte, mais les années passent et toi tu t’es encore amochi davantage ! Je ne comprends pas qu’il puisse te coûter autant de tracer un plan pour améliorer la forme si dodue de ton corps. Ouvre les yeux une fois pour toutes, bon sang !
    - Bah, -répond Guy depuis le pouf où il est assis en train de lire le journal- j’ai connu pire ! Et si tu es venue pour me faire des reproches, tu peux te barrer, tu sais parfaitement que je n’aime pas le sport. Et je n’ai pas encore perdu le Nord !
    - En plus, maintenant, tu deviens mal poli fiston, ce qui n’arrange pas les choses ! Comme il te plaira !
  • tomsawyer80
    30/03/2023 à 13:08
    Eau christalline
    Au pied du lit
    Au paradis

    *Pensée aux jeuneurs qui peuvent se rincer la bouche mais pas au point de se rincer la dalle (boire)!
  • Bichem
    30/03/2023 à 13:15
    • En réponse à Utilisateur supprimé #226 le 30/03/2023 à 12:21* :
    • « ♫ Et moi pendant c'temps-là
      Je fais des gros cacas ! ♫ »
    Pourquoi ne pas faire un jeu pour nous divertir, aujourd'hui je ne bosse pas, just l'atelier potes'rient
  • Bichem
    30/03/2023 à 13:17
    • En réponse à tomsawyer80 #229 le 30/03/2023 à 13:08 :
    • « Eau christalline
      Au pied du lit
      Au paradis »
    Hello comment ne pas panser orama dents
  • Psylocybe
    30/03/2023 à 13:46*
    Eh ben, nous ne sommes pas en odeur de sainteté, aujourd'hui. Si on ne peut pas se rincer les fosses nasales, on se rincera le dalot (ou daleau), qui est l'expression québécoise qui équivaut à se rincer la dalle. Le dalot pourrait être issu du sens maritime de dalot, cette rigole dans le bordage des navires qui permet l'écoulement des eaux, les marins à terre étant réputés pour tanguer de la bouteille et rincer le dalot par toutes les extrémités.

    dalot: dérivé de dalle, de dailler (s'amuser) ou de daller (all. pour thaler, l'origine de dollar)?
    ꚚꚚꚚꚚ

    Ahh, si on avait une machine à remonter le temps!
    1. On pourrait aller vérifier si Mintaka avait été vraiment malade.
    2. On pourrait aller vérifier si Bichem a des origines extraterrestres.
    3. Et, bien sûr, on pourrait aller saluer Elpépé que plusieurs d'entre vous, les Alte Ritter, avez connu.
    ꚚꚚꚚꚚ

    rincer: du lat. recentare, rafraichir[/i]. Même origine que récent, d'une racine PIE *ken-, frais, nouveau, jeune, présente dans plusieurs langues (européennes).
  • Ratanak
    30/03/2023 à 14:21
    • En réponse à deLassus #225 le 30/03/2023 à 11:35 :
    • « Chaque 30 mars, j'ai, et nous devons avoir une pensée pour l'Amiral Elpépé, qui nous a quittés il y a treize ans, et avait fait beaucoup pou... »
    Image externe
  • joseta
    30/03/2023 à 17:00*
    Visiteurs…
    - Vous avez vu mes vignes...maintenant vous verrez mon jeune fils et mes chais…
    - votre jeune fils éméché ?

    1.- PÉTÉ (petit)
    2.- GRIS (gros)
    3.- MÛR (mère)
    4.- CHARGÉ (cher Guy)*
    5.- GAI (cher Guy)*
    6.- ROND (rends)
    7.- ÉMÉCHÉ (amochi)
    8.- CUITÉ (coûter)
    9.- PLEIN (plan)
    10.- IVRE (Ouvre)
    11.- BU (Bah)
    12.- PAF (pouf)
    13.- CANÉ (connu)
    14.- AVINÉ (es venue)
    15.- BOURRÉ/BEURRÉ (barrer)
    16.- NOIR (Nord)
    Voilà !
  • Ratanak
    30/03/2023 à 17:51*
    • En réponse à joseta #234 le 30/03/2023 à 17:00* :
    • « Visiteurs…
      - Vous avez vu mes vignes...maintenant vous verrez mon jeune fils et mes chais…
      - votre jeune fils éméché ? »
    Pas de carton plein aujourd'hui, j'ai raté canné.

    Bu ne peut pas être un des synonymes de saoûl, c'est un participe passé qui ne s'emploie pas en français au passif et pas comme adjectif non plus ; on ne dit jamais de quelqu'un "il est bu" ou "le type bu étalé sur la dalle". Je te l'avais je crois signalé sur un précédent jeu d'ivrognes, et je crois me souvenir que c'est une "contamination" de l'espagnol. Pas grave !

    J'avais fait un sans-faute hier.



    Bonne fin d'après-midi, bonne soirée !
  • joseta
    30/03/2023 à 18:10*
    • En réponse à Ratanak #235 le 30/03/2023 à 17:51* :
    • « Pas de carton plein aujourd'hui, j'ai raté canné.

      Bu ne peut pas être un des synonymes de saoûl, c'est un participe passé qui ne s'emploi... »
    Pourtant cela semble être accepté regarde: définition 2 Je ne me souvenais plus que tu me l'avais signalé, et malgré l'avoir puisé dans une liste, je suis allé vérifier. Ce que je n'ai pas fait avec 'cané' ou 'canné' et il me semble que ce synonyme est mal employé.
    Bravo pour hier et pour aujourd'hui !
    Bonne soirée champion !
  • joseta
    30/03/2023 à 18:16
    Rediffs.
    Le mexicain n’est jamais bourré, il ne boit que le thé qu’il a.
    .-.-.-.-.-.-
    Il habite Bonne-Espérance et est bourré comme un coing: l’ivre de cap est épais!
    .-.-.-.-.-.-
    Un ivrogne ne visite que le sous-sol des musées; il se plaît sous l’art.
    .-.-.-.-.-.-
    DEVINETTE
    Pourquoi sait-on que Charles Perrault aimait bien l'apéritif ?
    - il prenait toujours sa femme par la main: toujours avec la Perrault à la main...
    .-.-.-.-.-.-.-
    - T'as vu, Fernandel boit du vin et Cowl eau...
    - Fernandel boit du vin écolo ?
    .-.-.-.-.-.-.-
    À la plage
    - Où est Bernard ?
    - il est sous l'eau...
    - il a encore bu ?
    - non, non, il fait de la plongée...
    .-.-.-.-.-.-.-
  • Utilisateur supprimé
    30/03/2023 à 18:22
    Les hommes-grenouilles communiquent en écrivant sur des ardoises. Ils font de la sous-l'eau-graphie, ce qui explique l'ivresse des profondeurs.
  • Bichem
    30/03/2023 à 18:28*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #238 le 30/03/2023 à 18:22 :
    • « Les hommes-grenouilles communiquent en écrivant sur des ardoises. Ils font de la sous-l'eau-graphie, ce qui explique l'ivresse des profondeu... »
    D'autant que l'on a 1 bar tout les 10 mètres, non🤔😁?!? Soul ooh
  • Ratanak
    30/03/2023 à 18:31*
    • En réponse à joseta #236 le 30/03/2023 à 18:10* :
    • « Pourtant cela semble être accepté regarde: définition 2 Je ne me souvenais plus que tu me l'avais signalé, et malgré l'avoir puisé dans une... »
    Pour bu, j'ai bu vu. Même si cet emploi se retrouve chez de bons auteurs, il est me semble-t-il rare, sinon fautif. L'Académie française ne le donne pas dans son dictionnaire, quelle qu'en soit l'édition. Je l'avais quand-même retenu pour le jeu, par souvenir du précédent.

    Pour canné, c'est incontestablement me semble-t-il aussi un synonyme argotique de saoûl.