Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une voix de stentor [n]

une voix puissante ; une voix très forte

Origine et définition

Si l'expression elle-même ne semble dater que du XVIe siècle, il nous faut remonter loin dans le temps, à l'époque d'Homère, au VIIIe siècle avant J.-C., pour savoir d'où elle nous vient[1].
Vous n'êtes pas sans savoir que cet auteur d'histoires mythologiques nous a principalement laissé deux œuvres, l'Iliade et l'Odyssée. Et c'est dans la première que se trouve un personnage nommé Stentor qui n'est cité par Homère que pour en dire qu'il avait « une voix de bronze, aussi forte que celle de cinquante hommes réunis ».
Et si, au cours de l'épopée, sa voix se fait entendre, ce n'est pas lui qui en donne. En effet, c'est parce qu'Héra, l'épouse de Zeus, connaissait l'ampleur de sa voix, qu'elle prit son apparence au cours de la guerre de Troie et harangua les Grecs pour les inciter à aller au combat.
C'est donc ce Stentor là, pourtant jamais réellement présent dans l'Iliade, qui a donné naissance à notre expression.
[1] Aristote, au IVe siècle avant J.-C. évoque déjà Stentor, mais il n'y utilise pas l'expression sous sa forme actuelle. En effet, il y écrit simplement : « Au milieu de cette immense multitude, quel général se ferait entendre ? Quel Stentor y servira de crieur public ? ».

Exemples

« "On baisse les dépenses ou on augmente les recettes ?", a demandé M. Mélenchon en interrogeant le PS sur les moyens d'obtenir une "égalité de taxation". "Moi je dis qu'il faut aller chercher 22 points d'impôts dans la poche des riches", insistait-il d'une voix de stentor. »
Le Monde - Article du 29 août 2011

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Nebelhornstimme une voix comme une corne de brume
Allemand eine Stentorstimme une voix de stentor
Anglais a voice like a foghorn une voix comme une corne de brume
Anglais (USA) a stentorian voice une voix stentorienne
Espagnol (Argentine) tener un vozarron avoir une grande voix
Espagnol (Espagne) tener una vozarrona avoir une voix puissante
Espagnol (Espagne) un vozarrón une voix forte
Espagnol (Espagne) una voz estentórea une voix stentorienne
Français (Canada) une voix de bœuf une voix très impressionnante, grave et forte Expression vieillie 1900
Gallois mynydd o lais voix comme montagne
Italien una voce stentorea une voix stentorienne
Néerlandais (Belgique) een stem als een misthoorn une voix comme une corne de brume
Néerlandais een stem als een klok une voix comme une cloche
Néerlandais een stentorstem une voix de stentor
Portugais (Brésil) um vozeirão une voix très forte
Portugais (Brésil) uma voz de trovão une voix de tonnerre
Roumain o voce de stentor / stentorial? une voix de stentor / stentorielle
Slovaque hromový hlas voix de tonnerre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une voix de stentor » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une voix de stentor » Commentaires

  • Jacques1949b
    16/08/2016 à 08:05*
    Pourquoi n'y aurait-il pas:
    flatulence(s)
    étron(s)
    de stentor ? Telle est la question... 🙂
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2016 à 08:23*
    Juste pour voir si vous êtes attentifs 😄
    – Stentor, mentor, zentor.
    – Zentor, c’est quoi ?
    – Ben, j’ai eu un accident et j’étais zentor.
  • joseta
    16/08/2016 à 08:27*
    • En réponse à Paracas #99 le 16/08/2016 à 07:34* :
    • « - Quelle est cette voix puissante qu'on entend dans l'église ?
      - C'est Jésus....
      - Forcément, Jésus crie......
      Bof........ »
    Et le curé avait apprivoisé un grillon qu'il appela Jésus, parce que:
    Jésus cri-cri....
    Re-bof !
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2016 à 08:34
    • En réponse à joseta #103 le 16/08/2016 à 08:27* :
    • « Et le curé avait apprivoisé un grillon qu'il appela Jésus, parce que:
      Jésus cri-cri....
      Re-bof ! »
    Et Jésus crie "tique".
    Encore plus re-bof ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2016 à 08:36
    Vous allez finir par inventer de nouveaux verbes : bofer, rebofer.
  • mickeylange
    16/08/2016 à 08:38
    • En réponse à DiwanC #35 le 19/10/2011 à 13:42* :
    • « « Dosette de culture quotidienne... »
      Dérive de stentor* :
      - chez Rabelais : on trouve stentorée.
      - chez Balzac : stentorique. »
    « Dosette de culture quotidienne... »
    Dérive de stentor* :
    - chez Rabelais : on trouve stentorée.
    - chez Balzac : stentorique.
    - chez Baudelaire : stentorien, ienne.

    Chez expressio : Syntaxstentor.
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2016 à 08:42*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #105 le 16/08/2016 à 08:36 :
    • « Vous allez finir par inventer de nouveaux verbes : bofer, rebofer. »
    Conjugaison de bofer
    Conjugaison de rebofer
  • joseta
    16/08/2016 à 08:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #107 le 16/08/2016 à 08:42* :
    • « Conjugaison de bofer
      Conjugaison de rebofer »
    J'ai vu la conjugaison: c'est 'beau fait' en deux couleurs... 🙂
  • joseta
    16/08/2016 à 09:11*
    Quelqu'un qui l'avait connue, dit à Michèle Torr:
    - Tu as la même voix que Stein, Torr...
    - N'exagérons rien...répondit celle-ci.
  • le gone
    16/08/2016 à 13:41
    Et péter comme un stentor, hein ? On a des pets bruyants, longs, musicaux presque (un peu comme la musique d'un cuivre) des vrais roulements avec plein de modulations. Ils sont provocants et son auteur à l'air en principe satisfait de sa performance, heureux. C'est le péteur conquérant. Je classe ce pet dans la catégorie inoffensif . Par contre le pet silencieux, lui est dangereux. Il ne prévient pas et son odeur est pestilentielle. Le pire c'est dans l'ascenseur poussif quand on est plusieurs et que soudain.... l'odeur vous prend au nez, à la gorge, vous empêche de penser à autre chose. En plus chacun soupçonne l'autre. A part bien sûr celui qui l'a commis. Lui, (elle) est bien dans son pet, c'est le sien. Sa propriété. Vu son silence il n'ose le revendiquer (contrairement au premier). Bref, il est bien dans son pet. Il doit même s'amuser à regarder la tête des autres qui suffoquent. Mais la liste est longue ! on a aussi le pet surprise à l'occasion d'un effort physique quelconque, puis le pet malade (haricots blancs) ou autre vecteur. Le pet de trouille, lui, doit échapper lors d'une frayeur subite. Par contre le pet de joie n''existe pas d'où l'expression "t'en pète de joie" qui, je pense, augure le bruit d'ouverture d'une bouteille de champ'. Bon, je vais pas au bout de mon inventaire, je vais au petit coin.
  • le gone
    16/08/2016 à 15:30
    Tiens, une expression rare et peu connue : En parlant de quelqu'un qui part en douce, en loucedé, en catimini on dit qu'il "est parti comme un pet qui glisse sur la toile cirée"...
  • DiwanC
    16/08/2016 à 16:19*
    • En réponse à le gone #110 le 16/08/2016 à 13:41 :
    • « Et péter comme un stentor, hein ? On a des pets bruyants, longs, musicaux presque (un peu comme la musique d'un cuivre) des vrais roulements... »
    Bel hommage ! 😄
    À propos de flatulence, il y a des gens qui ont un beau métier... Ainsi :
    Il y a une dizaine d’années, le biologiste marin Ben Wilson a découvert que le hareng pouvait créer des sons haute-fréquence en relâchant de l’air par leur anus. Ces sons, baptisés FRT ("Fast Repetitive Tick") permettraient aux harengs de créer leurs bancs pour se protéger durant la nuit.
  • joseta
    16/08/2016 à 16:53*
    Voix de mélécasse
    - Patricia, met du miel et du citron dans ton eau...
    - je ne veux ni miel ni citron dans ma flotte...
    - c'est pour améliorer ta voix...mets-les Kaas !
    1) GRÉCO (grec aux...) [Juliette, 1927]
    2) DONA (donna) [Alice, 1946]
    3) BÉCAUD (bécot) [Gilbert, 1927-2001]
    4) BELLE [Marie-Paule, 1946]
    5) FOLY (folie) [Liane, 1962]
    6) HALLIDAY (à l'idée) [Johnny, 1943]
    7) CORDY (corps, dis) [Annie, 1928]
    8) ROSSI (dur aussi) [Tino, 1907-1983]
    9) NICOLETTA (Niko, l'État...) [1944]
    10) LAVIL (la ville) [Philippe, 1947]
    11) JAMAIT (jamais) [Yves, 1961]
    12) CHÉRYL (cher, il) [Karen, 1955]
    13) MONTAND (montant) [Yves, 1921-1991]
    14) PERRET (paierais) [Pierre, 1934]
    15) CLERC (clair) [Julien, 1947]
    16) TORR (tort) [Michèle, 1947]
    17) BESSON (baissons) [Claude, 1948]
    18) ANNOUX (à nous) [Jean-Claude, 1939-2004]
    19) GUÉTARY (guette Harry) [Georges, 1915-1997]
    20) SHEILA (chez la) [1945]
    21) TRENET (traîner) [Charles, 1913-2001]
    Voilà !
  • DiwanC
    16/08/2016 à 17:06*
    • En réponse à joseta #113 le 16/08/2016 à 16:53* :
    • « Voix de mélécasse
      - Patricia, met du miel et du citron dans ton eau...
      - je ne veux ni miel ni citron dans ma flotte...
      - c'est pour amélior... »
    Annoux, Besson, Jamait... connais pas.
    Et pis j'ai raté Rossi.
    Ce doit être la chaleur ! 31° en Morbihan et pas l'ombre d'une promesse de pluie... alors que dans le Var : 31° itou, mais des averses à venir, dit M'sieur Météo France !
    😛
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2016 à 17:52
    • En réponse à le gone #111 le 16/08/2016 à 15:30 :
    • « Tiens, une expression rare et peu connue : En parlant de quelqu'un qui part en douce, en loucedé, en catimini on dit qu'il "est parti comme... »
    Gloups ???
  • deLassus
    03/02/2021 à 17:56
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!