Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

pasar revista Espagne faire le point passer en revue
reflexionar Espagne faire le point réfléchir
hacer inventario Espagne faire le point faire l’inventaire
abordar el tema Colombie faire le point aborder le sujet
a la buena de Dios Espagne au petit bonheur la chance selon la volonté de Dieu
a la bona de Deu Espagne au petit bonheur la chance selon la volonté de Dieu
al tuntún Espagne au petit bonheur la chance au hasard
A la ligera Espagne au petit bonheur la chance À la légère
Al azar Espagne au petit bonheur la chance Au hasard
un lince Espagne une fine lame un lynx
un cuco Espagne une fine lame un coucou
rascarse la barriga Espagne enfiler des perles se gratter le ventre
rascarse Argentine enfiler des perles se gratter
recibir alto y claro Espagne recevoir cinq sur cinq recevoir haut et clair
más claro que el agua Espagne recevoir cinq sur cinq plus clair que l'eau
captar claro Argentine recevoir cinq sur cinq capter clairement
arrastrarse como un gÉtats-Unisno Espagne faire la carpette ramper comme un ver de terre
Rebajarse / Humillarse Espagne faire la carpette Se rabaisser / S'humilier
servir de alfombrilla Espagne faire la carpette être bon pour un petit tapis
ser un llepa Espagne faire la carpette faire de la lèche
estar chato como 5 de queso Argentine faire la carpette s'aplatir comme 5 centimes de fromage
Arrastrarse a los pies Espagne faire la carpette Ramper aux pieds
El Monte de Piedad Espagne le mont-de-piété Le mont-de-piété
el monte de piedad / el monte pio / Peñaranda Espagne le mont-de-piété le mont de piété
casa de empeño Panama le mont-de-piété maison de prêt sur gage
la tienda de empeños Espagne le mont-de-piété le prêteur sur gage
empeñar Espagne le mont-de-piété
Casa de empeño Espagne le mont-de-piété
del suelo no pasa ! Espagne faites chauffer la colle ! ça n'ira pas plus bas que le sol !
¡Cóselo! faites chauffer la colle ! maintenat, recoud-le!
¡ Nada menos ! Espagne excusez du peu Rien de moins / Rien que ça !
no es moco de pavo Espagne excusez du peu ce n'est pas de la caroncule de dindon
¡ Nada más y nada menos ! Espagne excusez du peu Rien de plus, rien de moins !
¡ Ni más ni menos ! Espagne excusez du peu Ni plus ni moins !
cambiar de parroquia Espagne changer de crèmerie changer de paroisse
irse con la música a otra parte Espagne changer de crèmerie partir avec la musique ailleurs
tomar las de Villadiego Espagne changer de crèmerie prendre celles de Villadiego
un viejo lobo de mar Argentine vieux loup de mer un vieux loup de mer
un lobo de mar Espagne vieux loup de mer un loup de mer
marinero Espagne vieux loup de mer marin
borracho como una cuba Espagne soûl comme un polonais soûl comme un tonneau
hasta atrás Mexique soûl comme un polonais jusqu'en arrière
como un cosaco Espagne soûl comme un polonais ivre comme un cosaque
borratxo com una sopa Espagne soûl comme un polonais soûl comme une soupe
ser una mosquita muerta Espagne faire la sainte nitouche être une mouche morte
una santuchona Argentine faire la sainte nitouche une saint Nitouche
Ser un capillita / Ser una capillita Espagne faire la sainte nitouche Être un / une petite chapelle (= Être un bigot / une bigote)
Ser un santurrón / Ser una santurrona Espagne faire la sainte nitouche Être un petit saint / une petite sainte (= Être un bigot / une bigote)
costar un ojo de la cara Mexique coûter un bras coûter un oeil du visage
costar un riñon Espagne coûter un bras coûter un rein