Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| en tu culo un futbolín | Espagne | s'en moquer comme de sa première chemise | dans ton cul un babyfoot |
| importar un huevo/ un pedo | Espagne | s'en moquer comme de sa première chemise | importer une couille / un pet |
| importar un bledo | Espagne | s'en moquer comme de sa première chemise | être aussi important qu'une mauvaise herbe |
| me importa un pito | Espagne | s'en moquer comme de sa première chemise | je m''en moque comme d'un sifflet |
| salvar los muebles | Espagne | sauver les meubles | sauver les meubles |
| salvar el pellejo | Argentine | sauver les meubles | sauver la peau |
| salvar els mobles | Espagne | sauver les meubles | sauver les meubles |
| Sálvese el que pueda | Espagne | sauver les meubles | Que se sauve celui qui peut (= Sauve qui peut) |
| marear la perdiz | Espagne | tourner autour du pot | étourdir la perdrix |
| andarse por las ramas | Espagne | tourner autour du pot | marcher sur les branches |
| andarse con rodeos | Espagne | tourner autour du pot | aller avec des détours |
| dar vueltas | Argentine | tourner autour du pot | faire des tours |
| a bombo y platillo | Espagne | à cor et à cris | à grosse caisse et cymbale |
| a grito pelado | Espagne | à cor et à cris | à cri pelé |
| a viva voz | Argentine | à cor et à cris | à haute voix |
| esgargamellant-se | Espagne | à cor et à cris | en s'égosillant |
| a voz en grito | Espagne | à cor et à cris | à voix dans cri |
| con bombos y platillos | Argentine | à cor et à cris | avec des grosses caisses et des cymbales |
| un novato | Espagne | un bleu | un novice / Un nouveau |
| un principiante | Espagne | un bleu | un débutant |
| azul | Espagne | un bleu | bleu |
| un moretón | Espagne | un bleu | un bleu |
| un hematoma | Espagne | un bleu | un hématome |
| una contusión | Espagne | un bleu | une contusion |
| una magulladura | Espagne | un bleu | une contusion |
| por el mismo rasero | Espagne | à l'aune de | sur le même racloire, sur le même pied |
| en función de | Espagne | à l'aune de | en fonction de |
| a la luz de | Espagne | à l'aune de | à la lumière de |
| En vista de... | Espagne | à l'aune de | Au vu de... / Compte tenu de... |
| lo más granado | Espagne | la substantifique moelle | le plus grainé |
| la quintaesencia | Espagne | la substantifique moelle | la quintessence |
| el meollo | Espagne | la substantifique moelle | le coeur/ la moelle |
| la flor y nata | Espagne | la substantifique moelle | la fleur et la crème |
| la otra cara de la moneda | Espagne | revers de la médaille | l'autre face de la pièce de monnaie |
| el reverso de la medalla | Espagne | revers de la médaille | le revers de la médaille |
| reverso de la medalla | Espagne | revers de la médaille | revers de la médaille |
| otra cara | Espagne | revers de la médaille | autre face |
| ser hueso duro de roer | Argentine | dur à la détente | être un os dur a ronger |
| ser duro de mollera | Espagne | dur à la détente | être dur de la cervelle |
| ser agarrado | Espagne | dur à la détente | être saisi / attrapé |
| ser tacaño / Ser avaro | Espagne | dur à la détente | être radin / Être avare |
| verle la cara a Dios | Argentine | remettre le couvert | voir le visage de Dieux |
| Echar un polvo | Espagne | remettre le couvert | Jeter une poudre (= Tirer un coup) |
| picar | Espagne | faire une touche | picorer |
| morder el anzuelo | Espagne | faire une touche | mordre l'hameçon |
| bajar / bajarle los humos a alguien | Espagne | moucher quelqu'un | réduire les fumées de quelqu'un |
| Achantar à alguien | Espagne | moucher quelqu'un | Écraser quelqu'un (= Moucher quelqu'un) |
| Dar un corte a alguien | Espagne | moucher quelqu'un | Donner une coupe à quelqu'un (= Moucher quelqu'un) |
| pararle los pies a alguien | Espagne | mettre le holà | arrêter les pieds de quelqu'un |
| Decir basta | Espagne | mettre le holà | Dire ça suffit / Dire assez ! |