Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| hablar sin pelos en la lengua | Espagne | dire ses quatre vérités | paler sans poils sur la langue |
| cantar las 40 a alguien | Argentine | dire ses quatre vérités | chanter les 40 a quelqu'un |
| decir algo a la cara | Espagne | dire ses quatre vérités | dire quelque chose dans la figure |
| echar en cara algo | Espagne | dire ses quatre vérités | jeter à la figure quelque chose |
| creer a pies juntillas | Espagne | foi du charbonnier | croire avec les pieds joints |
| tener fe ciega | Argentine | foi du charbonnier | avoir la foi avegleument |
| tener una fé inquebrantable | Espagne | foi du charbonnier | avoir une foi inébranlable |
| Fe ciega | foi du charbonnier | Foi aveugle | |
| dar palos de ciego | Espagne | pas de clerc | donner des coups d'aveugle |
| Meter la pata | Espagne | pas de clerc | Mettre la patte |
| cagarla | Espagne | pas de clerc | chier |
| pecar de bisoñez | Espagne | pas de clerc | pécher par manque d'expérience |
| metida de pata | Argentine | pas de clerc | mettre la patte |
| Capullada | Espagne | pas de clerc | Grosse bêtise |
| Carajotada | Espagne | pas de clerc | Grosse bêtise |
| no cuesta nada | Espagne | ça ne mange pas de pain | ça ne coûte rien |
| eso no pide pan | Espagne | ça ne mange pas de pain | ça ne demande pas de pain |
| no menja pa | Espagne | ça ne mange pas de pain | ça ne mange pas de pain |
| algo es algo | Espagne | ça ne mange pas de pain | quelque chose, c'est quelque chose |
| menos da una piedra | Espagne | ça ne mange pas de pain | on tire moins de choses d'une pierre |
| no pasa nada | Argentine | ça ne mange pas de pain | rien se passe |
| no es para tirar cohetes | Espagne | ça ne mange pas de pain | ce n'est pas pour lancer des fusées |
| No hay nada que perder | Espagne | ça ne mange pas de pain | Il n'y a rien à perdre |
| poner algo / a alguien por las nubes | Espagne | porter aux nues | mettre quelque chose / quelqu'un dans les nuages |
| poner por las nubes / Posar pels núvols | Espagne | porter aux nues | mettre aux nuages |
| poner por las nubes | Espagne | porter aux nues | porter aux nues |
| poner a alguien en un altar | Espagne | porter aux nues | mettre quelqu'un sur un piédestal |
| Poner en un altar | Espagne | porter aux nues | Mettre sur un autel |
| poner por las nubes | Espagne | porter aux nues | mettre vers les nuages |
| poner en todo lo alto | Espagne | porter aux nues | mettre au plus haut |
| Colocar en un pedestal | Espagne | porter aux nues | Mettre sur un piédestal |
| nadie es profeta en su tierra | Espagne | nul n'est prophète en son pays | nul n'est prophète en son pays |
| sin ceremonias | Espagne | à la bonne franquette | sans cérémonies |
| a la buena de Dios | Espagne | à la bonne franquette | à la bonne de Dieu |
| Al estilo compadre | Espagne | à la bonne franquette | Dans le style compère |
| a la pata la llana | Espagne | à la bonne franquette | à la patte la plate |
| de andar por casa | Espagne | à la bonne franquette | comme à la maison |
| de entre casa | Argentine | à la bonne franquette | comme chez soi |
| llanamente | Espagne | à la bonne franquette | bonnement |
| a la que te criaste | Argentine | à la bonne franquette | comme t'as été elevé |
| levantamiento de protestas | Espagne | levée de boucliers | levée de protestations |
| un cacerolazo | Argentine | levée de boucliers | un grand coup de casserole! |
| una protesta generalizada | Espagne | levée de boucliers | une protestation répandue |
| ¡ Zafarrancho de combate ! | Espagne | levée de boucliers | branle-bas de combat ! |
| dar mucha guerra a alguien | Espagne | donner du fil à retordre | donner beaucoup de guerre à quelqu'un |
| dar guerra a alguien | Espagne | donner du fil à retordre | donner la guerre à quelqu'un |
| dar la lata a alguien | Espagne | donner du fil à retordre | donner des ennuis à quelqu'un |
| aguar la fiesta a alguien | Espagne | donner du fil à retordre | troubler la fête à quelqu'un |
| embarrar algo | Argentine | donner du fil à retordre | mettre de la boue |
| dar mucho que hacer | Espagne | donner du fil à retordre | donner beaucoup à faire |