Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à tour de rôle [adv]

par roulement ; tour à tour ; chacun son tour ; l'un après l'autre ; en alternance

Origine et définition

Aujourd'hui, on connaît surtout le 'rôle' que joue un acteur et il paraît difficile de faire le lien avec la signification de l'expression.
C'est pourquoi nous allons remonter au milieu du XVe siècle, époque où "à tour de rolle" apparaît avec le sens qu'on lui connaît encore, c'est-à-dire à chacun son tour, mais "dans l'ordre d'inscription au rôle".

Car le mot 'rôle', qui date du XIIe siècle, nous vient du latin médiéval 'rotulus'[1] qui désignait un parchemin roulé.
Et il se trouve que, si ces rouleaux de parchemin conservaient des écrits de toutes sortes, ils servaient aussi à tenir des registres administratifs, c'est-à-dire des listes de personnes, accompagnées d'informations variées, ou d'actes divers.
Et même si les rouleaux ont peu à peu laissé la place aux cahiers, carnets et répertoires, on les a appelés des 'rôles' jusqu'à la fin du XVIIe siècle.

Si, sur un navire, par exemple, vous prenez le registre ou rôle qui contient le nom des marins et que vous faites l'appel, vous citez les noms l'un après l'autre, dans l'ordre où ils se présentent sur le rôle, donc à tour de rôle.
Et lorsque vous citez le dernier nom, vous êtes à la fin du 'rôle' ou, autrement dit, si on se rappelle des rouleaux de parchemin, au bout du rouleau.

[1] Non, pas le frère de Rétus avec lequel il aurait fondé Rote () !

Compléments

Petit complément sympathique d'étymologie : il est intéressant de savoir, qu'à une époque où la falsification des rôles était fréquente (comme par exemple par un capitaine d'armée pour toucher la solde de soldats morts voire n'ayant jamais existé) sont apparus les contre-rôles, doubles des listes originales permettant une comparaison ultérieure avec celles-ci. Or le but de ce contre-rôle, n'était-il pas de permettre à un contre-rôleur de 'contrôler' la justesse du rôle utilisé ? Voilà comment, probablement sans qu'il le sache, l'aimable 'contrôleur' des impôts qui s'occupe de votre 'contrôle' fiscal s'appelle ainsi.

Exemples

« Depuis une dizaine de jours, ils occupent, nuit et jour, à tour de rôle, une salle de réunion. Leur coup d'éclat s'inscrit dans une "lutte" engagée il y a neuf mois. »
Le Monde - Article du 8 mars 2010
« Les ententes ? De vieilles connaissances pour les spécialistes de ces problèmes à Bercy. Baptisées tour de rôle dans le jargon des limiers, leur principe est simple : plutôt que de se battre vainement au risque de sacrifier ses marges, les entreprises se répartissent les marchés à tour de rôle avant les réponses aux appels d'offres. »
L'expansion - Article du 13 novembre 1995

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abwechselnd alternativement
Allemand der Reihe nach d'après l'ordre
Allemand nacheinander l'un après l'autre
Anglais alternately alternativement
Anglais in rotation en rotation
Anglais in shifts en quarts
Anglais on a rotating basis sur une base tournante
Anglais on a rotational basis par rotation
Anglais (USA) in turn à son tour
Arabe بالتناوب alternativement
Arabe على أساس التناوب sur une base de rotation
Chinois 轮流 rotation
Espagnol (Espagne) alternativamente alternativement
Espagnol (Espagne) cada uno a su vez chacun à son tour
Espagnol (Espagne) con carácter rotatorio à titre rotatif
Espagnol (Espagne) por rotación par rotation
Espagnol (Espagne) por turnos à tour de rôle
Hébreu כל אחד לפי תורו (kol èkhad lefi torou) n’importe qui selon son tour
Italien a turno chacun à son tour
Italien alternativamente alternativement
Néerlandais één voor één ......... l'un après l'autre, ou, un par un (une par une)
Néerlandais om toerbeurt à tour de rôle
Néerlandais (Belgique) om beurt à son tour
Néerlandais (Belgique) volgens beurtrol à tour de rôle
Néerlandais ieder op zijn beurt chacun son tour
Néerlandais in ploegen en quarts
Néerlandais om beurten à son tour
Néerlandais om de beurt à tour de rôle
Polonais na zmianę alternativement
Polonais po kolei à son tour
Polonais przemiennie alternance
Portugais (Portugal) cada um por sua vez chacun à son tour
Portugais (Portugal) por turnos par tours
Portugais (Portugal) rotativamente à tour de rôle
Roumain pe rând, ca la moară chacun son tour, comme au moulin
Roumain rând pe rând tour à tour
Roumain cu rândul à son tour
Roumain pe rand à tour de rôle
Roumain pe rând un par un
Roumain prin rotație par rotation
Russe на основе ротации par rotation
Russe по очереди tour à tour, à son tour
Russe поочередно alternativement
Russe попеременно alternativement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à tour de rôle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à tour de rôle » Commentaires

  • DiwanC
    23/10/2018 à 17:13
    • En réponse à joseta #178 le 23/10/2018 à 16:48 :
    • « - On m'a dit qu'il y a une actrice dans le coin...la v'là, dis !
      - la Vlady ? Marina ?
      1) Bussières (bus hier) - Raymond (1907-1982)
      2) Raim... »
    J'ai un p'tit peu raté Haller... et pourtant j'aimais son humour !
    Mais j'ai Lamy (l'ami se mit) : Alexandra et Audrey. Deux pour le prix d'une.
    Merci à toi.
  • joseta
    23/10/2018 à 17:19*
    • En réponse à DiwanC #181 le 23/10/2018 à 17:13 :
    • « J'ai un p'tit peu raté Haller... et pourtant j'aimais son humour !
      Mais j'ai Lamy (l'ami se mit) : Alexandra et Audrey. Deux pour le prix d'... »
    Lamy ? Ben, c'est bien si tu l'a mis...
    Amitiés
    joseta
  • Ratanak
    23/10/2018 à 17:33*
    • En réponse à joseta #178 le 23/10/2018 à 16:48 :
    • « - On m'a dit qu'il y a une actrice dans le coin...la v'là, dis !
      - la Vlady ? Marina ?
      1) Bussières (bus hier) - Raymond (1907-1982)
      2) Raim... »
    (Re)Bonjoursoir Joseta !

    Je n'avais pas vu Messieurs Montand et Cowl quand j'ai constitué la troupe, ils devaient être retenus par des engagements antérieurs. J'avais vu mais pas retenu Madame Paradis que je ne connaissais que comme chanteuse ; j'espère qu'elle joue mieux qu'elle ne chante...

    Par erreur j'avais contacté Monsieur Jacques Mailhot [né en 1949] (maillot), mais il est chansonnier, pas acteur.

    Mais j'avais pu sélectionner :
    - Madame Marie BELL [1900-1985] (belle), moins "joker" que Marie-Paule ; 😉
    - Madame Alexandra LAMY [née en 1971] (l'ami).

    Pour les doublures, j'avais recruté trois... parfaits inconnus 😄 :
    - Mademoiselle Inès BALLY (bal ici) dont on ignore même la date de naissance ;
    - Monsieur Jonathan CHICHE [né en1979] (chiche !) ;
    - Monsieur François PETIT [né en 1951] (petit ami).

    Et puis il ne faudrait pas oublier cet immense acteur d'innombrables (de lapin) films, j'ai nommé Monsieur le Navet (vous n'avez), né avec les débuts du cinéma (1895) et toujours plus que jamais vivant. 🤡
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2018 à 17:43
    • En réponse à Ratanak #158 le 23/10/2018 à 12:46* :
    • « Ces deux drôles * faisaient plus souvent leurs tours ensemble qu'à tour de rôle. 🙂

      * Drôle = enfant dans certaines régions. »
    Quel était le numéro de l'agent de police ?
    De quels prénoms viennent les diminutifs de Quick et Flupke ?
  • Ratanak
    23/10/2018 à 18:04
    • En réponse à joseta #178 le 23/10/2018 à 16:48 :
    • « - On m'a dit qu'il y a une actrice dans le coin...la v'là, dis !
      - la Vlady ? Marina ?
      1) Bussières (bus hier) - Raymond (1907-1982)
      2) Raim... »
    29) Rich (riche) - Claude (né en 1929)

    Claude Rich est mort en 2017. 🙁
  • Ratanak
    23/10/2018 à 18:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 23/10/2018 à 17:43 :
    • « Quel était le numéro de l'agent de police ?
      De quels prénoms viennent les diminutifs de Quick et Flupke ? »
    Je ne m'en souviens plus ! 😉
  • joseta
    23/10/2018 à 18:23
    • En réponse à Ratanak #183 le 23/10/2018 à 17:33* :
    • « (Re)Bonjoursoir Joseta !

      Je n'avais pas vu Messieurs Montand et Cowl quand j'ai constitué la troupe, ils devaient être retenus par des en... »
    Je ne connais que Lamy...
    Bally est de 'Lille' ?
    Chiche: tu crois qu'il fait le poids Chiche ?
    Petit n'est pas un grand acteur...
    Monsieur Navet: il est chou certainement, mais jamais entendu parler.
    Merci de ton apportation au jeu.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2018 à 18:26*
    • En réponse à Ratanak #186 le 23/10/2018 à 18:05 :
    • « Je ne m'en souviens plus ! 😉 »
    L'agent 15.
    Quick est le diminutif de Patrick et Flupke celui de Filip (en brusseleer, dialecte franco-flamand de Bruxelles).
  • mickeylange
    23/10/2018 à 18:27
    • En réponse à DiwanC #172 le 23/10/2018 à 15:03 :
    • « Et quand un écrivain de couleur a pour nègre un blanc... »
    Et quand un écrivain de couleur a pour nègre un blanc...

    ça fait un roman pour l'éditeur fleuve noir
  • SyntaxTerror
    23/10/2018 à 18:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 23/10/2018 à 17:43 :
    • « Quel était le numéro de l'agent de police ?
      De quels prénoms viennent les diminutifs de Quick et Flupke ? »
    Quel était le numéro de l'agent de police ?
    Vingt-deux ?
  • SyntaxTerror
    23/10/2018 à 18:42
    • En réponse à Ratanak #183 le 23/10/2018 à 17:33* :
    • « (Re)Bonjoursoir Joseta !

      Je n'avais pas vu Messieurs Montand et Cowl quand j'ai constitué la troupe, ils devaient être retenus par des en... »
    les débuts du cinéma (1895)
    Que je sache, le plus vieux film sur celluloïd encore existant est "Roundhay Garden Scene" de Louis Le Prince, il date de 1888 et dure ... une minute.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2018 à 18:45
    • En réponse à SyntaxTerror #190 le 23/10/2018 à 18:38 :
    • « Quel était le numéro de l'agent de police ?
      Vingt-deux ? »
    ??? J'ai répondu au #188 ! L'agent 15.
  • DiwanC
    23/10/2018 à 18:50*
    • En réponse à Ratanak #183 le 23/10/2018 à 17:33* :
    • « (Re)Bonjoursoir Joseta !

      Je n'avais pas vu Messieurs Montand et Cowl quand j'ai constitué la troupe, ils devaient être retenus par des en... »
    J'avais aussi un Maurice Maillot (acteur) qui tourna de nombreux films sans faite une grande carrière.
    Pour Joseta : Alexandra Lamy, c'est l'héroïne de cette série (petits sketchs souriants).
    🙂 Le tour est venu pour elle d'avoir de plus grands rôles !
  • joseta
    23/10/2018 à 18:54
    • En réponse à DiwanC #193 le 23/10/2018 à 18:50* :
    • « J'avais aussi un Maurice Maillot (acteur) qui tourna de nombreux films sans faite une grande carrière.
      Pour Joseta : Alexandra Lamy, c'est l... »
    Ah, ben zut ! La vidéo n'est pas disponible ! 🙁
  • SyntaxTerror
    23/10/2018 à 20:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #192 le 23/10/2018 à 18:45 :
    • « ??? J'ai répondu au #188 ! L'agent 15. »
    Oups !
    C'est le matricule de l'agent ?
    Dans l'ancien département de la Seine, c'était celui du commissariat.
  • SyntaxTerror
    23/10/2018 à 20:19
    • En réponse à Ratanak #183 le 23/10/2018 à 17:33* :
    • « (Re)Bonjoursoir Joseta !

      Je n'avais pas vu Messieurs Montand et Cowl quand j'ai constitué la troupe, ils devaient être retenus par des en... »
    Inès BALLY (bal ici) dont on ignore même la date de naissance
    D'après "cineteleweb", elle est née le 31 juillet 1999. Elle n'a joué que dans une série "La Forêt", diffusée l'an dernier en Belgique. Chapeau !
  • Ratanak
    23/10/2018 à 20:28
    • En réponse à SyntaxTerror #191 le 23/10/2018 à 18:42 :
    • « les débuts du cinéma (1895)
      Que je sache, le plus vieux film sur celluloïd encore existant est "Roundhay Garden Scene" de Louis Le Prince, i... »
    "Roundhay Garden Scene"... de 1888

    Je ne connaissais point cet ancêtre. 🙂
  • Ratanak
    23/10/2018 à 20:29*
    • En réponse à SyntaxTerror #196 le 23/10/2018 à 20:19 :
    • « Inès BALLY (bal ici) dont on ignore même la date de naissance
      D'après "cineteleweb", elle est née le 31 juillet 1999. Elle n'a joué que dans... »
    Chapeau à toi pour avoir trouvé ces renseignements.
  • Ratanak
    23/10/2018 à 20:32*
    • En réponse à joseta #187 le 23/10/2018 à 18:23 :
    • « Je ne connais que Lamy...
      Bally est de 'Lille' ?
      Chiche: tu crois qu'il fait le poids Chiche ?
      Petit n'est pas un grand acteur... »
    Merci de ton apportation au jeu.


    You're welcome ! My pleasure. 😉

    Sous-titre français : Je vous en prie ! Le plaisir est pour moi. Je suis désolé, je ne dispose pas du sous-titrage en catalan ni en espagnol. 😄

    Bonne soirée Joseta !
  • deLassus
    28/01/2021 à 18:50
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!