Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir un pet de travers [v]

souffrir d'une indisposition passagère ; souffrir d'un malaise physique peu grave ; être contrarié ; être de mauvaise humeur ; être fâché ; être légèrement indisposé ; être tracassé

Origine et définition

'Pet' est un mot qui apparaît au XIIe siècle, venu du latin 'peditum', déverbal de 'pedere' qui voulait dire 'péter'.
Il désigne un gaz intestinal plus ou moins malodorant qui sort généralement avec bruit et qui fait malheureusement partie des inconvénients banals d'une digestion chez certains être vivants, dont vous et moi.
Dès le XIIIe siècle, il a pris le sens figuré de "quelque chose de peu de valeur" (on se demande bien pourquoi) au point qu'on a vu apparaître au XIXe "ne pas valoir un pet" éventuellement suivi du nom d'un animal dont le plus utilisé de nos jours est le lapin.
Tout ceux qui ont, un jour ou l'autre, souffert d'aérophagie aigüe, savent combien il peut être désagréable d'avoir quelque part dans les intestins des flatulences 'coincées', refusant d'aller goûter aux joies d'une sortie à l'air libre sous le soleil.
C'est une chose susceptible de contrarier, de mettre de mauvaise humeur ou, même, de faire temporairement souffrir.
Cela a suffi pour que, dans la première moitié du XXe siècle, lorsqu'on avait en face de soi une personne de mauvaise humeur ou souffrant d'une indisposition peu grave, on puisse se dire qu'elle avait un pet de travers.

Exemples

« Il a à peine décarré que Béné-ma-Furette m'appelle : elle ne peut pas venir ce matin. Enfin quoi ? Elle va se mettre a avoir toujours un pet de travers, ou quoi ? »
Frédérique Stragiotti-Brismontier - Un si pétillant naufrage: Fantaisie policière - 2010
« Quand on est dans ces pays de merde, quant, au dehors, le soleil écrase tout, plongeant la ville entière dans l'attente immobile de l'ombre et de la fraîcheur, dès qu'on commence à avoir un pet de travers, on a toujours peur que ça prenne rapidement des proportions considérables. »
Pierre Macaire - Tryptique indochinois - 1997

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand blümerant etymologie : tiré et corrompu du français : bleu mourant
Allemand maraud dérivé et modifié du français maraud
Allemand einen Furz quer sitzen haben avoir un pet de travers
Allemand immer etwas auszusetzen haben avoir toujours quelque chose à redire
Allemand ständig ein Wehwehchen haben avoir bobo continuellement
Anglais to have / to get a fart crosswise avoir un pet de travers
Anglais to have got out of bed on the wrong side s'être levé du mauvais côté du lit
Anglais (USA) nose out of joint avoir le nez disloqué
Anglais (USA) to be cross as two sticks être aussi enragé que deux bâtons
Anglais (USA) to have a bug up one's ass avoir une bestiole dans le cul
Danois fis på tværs pet de travers
Espagnol (Argentine) tener un pedo atravezado avoir un pet de travers
Espagnol (Espagne) estar de mala leche être de mauvais lait
Espagnol (Espagne) Estar de mala uva Être de mauvais raisin (= Être de mauvaise humeur)
Espagnol (Espagne) tener un pedo cruzado avoir un pet croisé
Espagnol (Mexique) tener un pedo atravesado avoir un pet croisé
Hongrois mindig van valami hasfájása avoir toujours quelque mal de ventre (Iron.)
Hongrois mindig van valami baja avoir toujours quelque malheur
Italien avere la luna storta avoir la lune de travers
Néerlandais met het verkeerde been uit bed zijn gestapt être sorti de son lit avec le mauvais pied
Néerlandais niet lekker in je vel zitten ne pas se sentir bien dans sa peau
Néerlandais er zit een scheet dwars avoir un pet de travers
Néerlandais pHPD hebben souffrir de PHPD
Portugais (Brésil) estar de ovo virado avoir un oeuf de travers
Portugais (Brésil) ter um peido engasgado avoir un pet bloqué
Portugais (Brésil) ter uma indisposição passageira/ estar de mau humor prender um pum
Roumain a avea o băşină care nu se lasă trasă avoir un pet qui ne se laisse pas tirer
Roumain îi tună și îi fulgeră il lui tonne et lui foudroie
Roumain s-a sculat cu curu-n sus il s'est réveillé le cul dans l'air
Roumain s-a sculat cu faţa-n pernă il s'est réveillé avec le visage dans l'oreiller
Suédois ha en fis på tvären avoir un pet de travers
Tchèque mít zarazené prdy avoir des pets de travers
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir un pet de travers » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir un pet de travers » Commentaires

  • joseta
    07/12/2012 à 14:03*
    Il y a des pets sonores, d’autres pas: ceux du noble anglais ne l’étaient pas, un noble ça ne doit pas faire ces bruits...Par contre ceux de sa jeune épouse étaient fort sonores. France Gall, qui les connaissait avait dit:
    L’époux, pets de sire; la poupée, de ’son’.
    Pfffff...
  • <inconnu>
    07/12/2012 à 14:14
    • En réponse à mickeylange #135 le 07/12/2012 à 10:57 :
    • « Le parapet n’est pas un moyen de lutter contre le pet.
      Si le pet fait un bruit de tonnerre, utilisez un paratonnerre pas un parapet. »
    Tonnelle de Brest ! 😄
  • PHILO_LOGIS
    07/12/2012 à 14:38*
    • En réponse à DiwanC #140 le 07/12/2012 à 13:26* :
    • « Si - comme joseta @ 124 - à « pet », vous préférez « vent », alors redoutez le vent de face tout autant que le vent de travers, ’videmment !... »
    V’là l’bon vent, v’là l’joli vent,
    V’là l’bon vent, ma mie m’appelle,
    V’là l’bon vent, v’là l’joli vent,
    V’là l’bon vent, ma mie m’attend!
    et Georges (l’autre) de nous chanter:
    Dans l’eau de la claire fontaine
    Elle se baignait toute nue
    Une saute de vent soudaine
    Jeta ses habits dans les nues
    Et je complèterai avec:
    Que sont mes amis devenus
    Que j’avais de si près tenus
    Et tant aimés
    Ils ont été trop clairsemés
    Je crois le vent les a ôtés
    L’amour est morte
    Ce sont amis que vent me porte
    Et il ventait devant ma porte
    Les emporta
    [Pauvre Rutebeuf]
  • mickeylange
    07/12/2012 à 15:04
    Trois VIL sur un banc
    Le premier dit :
    - moi quand je pète ça fait du bruit mais ça pue pas.
    Le deuxième
    - moi quand je pète ça fait pas de bruit mais ça pue
    le troisième
    - moi quand je pète ça fait pas de bruit et ça pue pas.
    Les deux premiers
    - alors pourquoi tu pètes ?
    Ach....
  • charmagnac
    07/12/2012 à 15:35
    Un passage rapide pour souhaiter un
    Bon anniversaire SyntaxTerror
  • ergosum
    07/12/2012 à 15:54
    Il désigne un gaz intestinal plus ou moins malodorant

    Sauf, évidemment, le parfum suave des pets de nonnes qui ne peuvent exprimer qu’une odeur de sainteté.
    Encore que, si l’on en croit les histoires sulfureuses racontant ce qui se passait dans certains couvents...
  • ergosum
    07/12/2012 à 15:58*
    • En réponse à DiwanC #140 le 07/12/2012 à 13:26* :
    • « Si - comme joseta @ 124 - à « pet », vous préférez « vent », alors redoutez le vent de face tout autant que le vent de travers, ’videmment !... »
    Qui a dit : "Va où le vent te pousse" ?

    Si nous avons les mêmes sources, c’est
    Va, petit mousse
    Où le vent te pousse

    Et le vent ne peut pousser, inexorablement, le petit mousse que vers le tonneau 😄
  • SyntaxTerror
    07/12/2012 à 16:11
    Merci tout le monde !
    Espérons qu’avec tous les gâteaux au chocolat que j’ai ingurgités aujourd’hui (les réels et les virtuels), mes pets ne seront pas aussi de travers que ... mon aurtograff.
  • SyntaxTerror
    07/12/2012 à 16:17
    • En réponse à ergosum #147 le 07/12/2012 à 15:58* :
    • « Qui a dit : "Va où le vent te pousse" ?
      Si nous avons les mêmes sources, c’est
      Va, petit mousse »
    Zut,
    j’ai confondu avec Angelo Branduardi : Va où le vent te mène cette page
  • Utilisateur supprimé
    07/12/2012 à 16:29
    Si quelqu’un a envie de faire l’expérience d’avoir des pets à ne pas en finir pendant quelques heures, c’est très simple; il faut mâcher des chewing gommes sugarfree, sans sucre, avec du sorbitol, du glycerol, du mannitol.
    Ce sujet n’est pas traité dans l’Art de péter de 1775, alors je tenais à compléter les connaissances.
    Avis au lecteur: ne comptez pas sur la possibilité de faire enfuir le diable par les pets suite aux chewing gommes (chapter V). Ils ne me semblent pas être des pets diphtongues comme il en faudrait. 😐
  • Utilisateur supprimé
    07/12/2012 à 16:31
    Happy Birthday to you, SyntaxTerror !
    And many happy returns of the day...
  • ergosum
    07/12/2012 à 16:36
    • En réponse à mickeylange #136 le 07/12/2012 à 11:02 :
    • « Que ceux ou celles qui ont le feu au cul fassent attention car le pet est du méthane qui est très inflammable. »
    Que ceux ou celles qui ont le feu au cul fassent attention car le pet est du méthane qui est très inflammable.

    C’est pourtant une manière originale de déclarer sa flamme !
    voir cette page
  • deLassus
    07/12/2012 à 16:53*
    • En réponse à SyntaxTerror #148 le 07/12/2012 à 16:11 :
    • « Merci tout le monde !
      Espérons qu’avec tous les gâteaux au chocolat que j’ai ingurgités aujourd’hui (les réels et les virtuels), mes pets ne... »
    Merci tout le monde !

    J’arrive après tes remerciements, mais le coeur y est : Bon anniversaire !
  • SyntaxTerror
    07/12/2012 à 16:56
    • En réponse à DiwanC #140 le 07/12/2012 à 13:26* :
    • « Si - comme joseta @ 124 - à « pet », vous préférez « vent », alors redoutez le vent de face tout autant que le vent de travers, ’videmment !... »
    C’est dans "les Cloches de Corneville", oéra-comique dans lequel
    Henri , Marquis de Corneville finira par épouser ...Germaine, Vicomtesse de Lucenay.
  • charmagnac
    07/12/2012 à 18:00
    Pour rester dans le sujet du jour
    G P T A Q B C O P I D Q K C
  • <inconnu>
    07/12/2012 à 18:21
    • En réponse à DiwanC #3 le 17/03/2010 à 00:35 :
    • « Il y a peu, nous avons eu ... un pet de lapin.
      Aujourd’hui, nous voici avec ... un pet de travers
      Va falloir aérer ! 🙂 »
    Certainement Votre Flatulence... 🙂
  • syanne
    07/12/2012 à 19:31
    • En réponse à ergosum #146 le 07/12/2012 à 15:54 :
    • « Il désigne un gaz intestinal plus ou moins malodorant
      Sauf, évidemment, le parfum suave des pets de nonnes qui ne peuvent exprimer qu’une o... »
    Voici, à ce sujet, la belle histoire qui me fut contée à Aubazine, par le tranquille érudit qui guidait la visite de l’abbaye.
    Lorsqu’au 12e siècle l’ermite Etienne de Vielzot fonda l’abbaye, dans ce beau paysage de basse Corrèze, il fit édifier tout près un autre monastère destiné aux femmes (et qui n’existe plus aujourd’hui). Tout ce petit monde vivait, chacun dans son abbaye, selon les préceptes cisterciens.
    Mais la vie monastique n’est pas exempte de conflits, car les êtres qui l’embrassent ne sont qu’humains.
    Il advint donc qu’une querelle envenima à tel point la communauté des femmes qu’il fallut, pour arrêter cette guerre l’intervention d’un médiateur. Celui-ci, après avoir dûment écouté et chapitré les nonnes, leur intima de préparer un grand festin pour se retrouver dans le travail et le plaisir commun. Ce qui fut dit fut fait : l’on collecta et partagea les victuailles, pour élaborer toutes sortes de mets. L’une des sœurs, qui n’avait plus grandes ressources à sa disposition, assembla ce qu’elle trouva de farine, de sucre et d’œufs, pour composer un dessert. Son gâteau fut si léger, et si bon, au bout d’un repas déjà copieux, qu’il réconcilia définitivement toute la communauté, et c’est pour cette raison qu’il fut appelé « la paix des nonnes ».
    Je crains fort que cette légende se retrouve dans l’histoire de plus d’une abbaye : mais elle n’en est pas moins jolie. Et puis, quelle abbaye peut rivaliser avec la merveilleuse Obazine ! cette page
  • joseta
    07/12/2012 à 20:49
    Christophe Colomb pétait beaucoup parce qu’il se mettait facilement en colère, d’où
    Colomb irritable.
  • joseta
    07/12/2012 à 21:02*
    Hugues le Grand et son épouse, Hedwige de Saxe, eurent un fils qui pétait tellement qu’ils l’appelèrent Hugues qu’a pets.
  • PHILO_LOGIS
    07/12/2012 à 21:11
    L’Eglise alcoolique catholique, apostolique et romaine se trompe parfois de genre quand elle dit: "la pet soit avec vous"!