Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bon sang ne saurait mentir [adv]

les qualités et les défauts des parents se retrouvent chez les enfants ; ce qu'un parent a fait, son enfant le fera ; bonne race ne peut mentir ; noblesse oblige ; tel père, tel fils

Origine et définition

Ce proverbe, qui est loin d'être toujours vérifié, date du XIVe siècle (mais il existait sous une autre forme dès le XIIe, alors que, métaphoriquement, le 'sang' couvrait déjà la notion de 'famille').
Dans son acception actuelle, il peut avoir un côté dangereux car il autorise implicitement le jugement d'une personne d'après ce que ses parents sont ou font (ainsi, un fils de délinquant ne peut être lui-même qu'un délinquant, par exemple).

Mais le sens de ce proverbe a évolué avec le temps puisqu'il a eu des significations aujourd'hui perdues comme :
* "On ne peut pas cacher ce qu'on est réellement", sous la forme "on fait tousjours paroistre ce qu'on est dans le fond de l'âme" (signalé par Furetière)
* "On a de la peine à faire des actions indignes de sa naissance" ou "les descendants ne dérogent pas quand ils sont de famille honnête ou noble" (signalé par Furetière)
* "L'affection naturelle entre personnes de même sang ne manque pas de se déclarer" (indiqué par Littré)
On notera que ces différentes significations sont un peu moins sujettes à mauvaises interprétations que celle de notre époque.

Exemples

« Prends ma place, Onésime (…) Il faut que les clients s'accoutument à ta figure. Dès aujourd'hui, reçois les commandes qu'on apportera (…) Onésime Dupont obéit en silence (…) Son père alla se promener, confiant dans son fils, car il estimait que bon sang ne saurait mentir (…) »
Anatole France - Pierre Nozière

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Apfel fällt nicht weit vom Stamm la pomme ne tombe pas loin du tronc
Anglais blood will out le sang se révélera
Anglais good seeds make good crop les bonnes graines font une bonne récolte
Anglais the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais what's bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
Anglais (USA) like father, like son comme père, comme fils
Anglais (USA) the acorn does not fall far from the tree le gland ne tombe pas loin de l'arbre
Arabe (Tunisie) teqleb etanjra âla fomha tarjaâ lebnaïa loumha tu renverse la marmite sur son flan, la fille ressemblera toujours a sa mère
Bulgare крушата не пада далеч от дървото la poire ne tombe pas loin de l'arbre
Bulgare кръвта на вода не става le sang ne devient pas de l'eau
Espagnol (Chili) quien lo hereda no lo hurta celui qui en hérite ne le vole pas
Espagnol (Espagne) de casta le viene al galgo le lévrier est digne descendant de sa race. Bon chien chasse de race
Espagnol (Espagne) de tal palo, tal astilla de tel bâton, telle écharde/éclat
Espagnol (Espagne) No hay que pedirle peras al olmo Ne pas demander de poires à un orme
Espagnol (Espagne) Puta la madre, puta la hija, puta la manta que las cobija. Putain la mère, putain la fille, putain la couverture qui les abrite.
Français (Belgique) kî vin dè tchè grette qui vient du chat gratte
Français (Canada) la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Français (Canada) on ne retient pas du voisin
Français (Canada) tel père, tel fils tel père, tel fils
Français (France) li chin fan pas de cat / lei chin fan pas de gat les chiens ne font pas des chats
Français chin pas fè chatte les chiens ne font pas des chats
Français pitit tig se tig le petit du tigre est encore un tigre
Gallois cyw a fegir yn uffern yn uffern y myn fod un poussin qui est élevé à l'enfer veut rester à l'enfer
Gaélique écossais blood is no water le sang n'est pas de l'eau
Hongrois a vér nem válik vízzé / Az alma nem esik messze a fájától le sang ne devient pas eau / La pomme ne tombe pas loin de son arbre
Hébreu הבנים דומים להוריהם les garçons ressemblent à leurs parents
Italien buon sangue non mente bon sang ne ment pas
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom / stam le pomme ne tombe pas loin de l'arbre / du tronc
Néerlandais een aartje naar zn vaartje avoir les traits de caractère de son père
Néerlandais goed bloed ontaardt niet le bon sang ne dégénère pas
Néerlandais het bloed kruipt waar het niet gaan kan le sang rampe ou il ne peut pas
Néerlandais zo vader zo zoon / zo moeder zo dochter tel père tel fils / telle mère telle fille
Néerlandais zoals de ouden zingen, piepen de jongen les petits couinent comme le chant de leurs parents
Polonais jaki ojciec taki syn tel père tel fils
Portugais (Brésil) filho de peixe, peixinho é fils de poisson, c'est un petit poisson
Portugais (Portugal) quem sai aos seus não erra celui quii est comme les siens ne se trompe pas
Portugais (Portugal) tal pai, tal filho tel père, tel fils
Roumain a-şi da arama pe faţă se montrer le cuivre sur la face
Roumain ce naşte din pisică şoareci mănâncă ce qui nait d'un chat mange des souris
Roumain neamul prost se arată mauvaise race se montre
Roumain aschia nu sare departe de trunchi le copeau ne saute pas loin de son tronc
Roumain cum e turcu-i si pistolul comme est le turc, est le pistolet aussi
Roumain sangele apa nu se face le sang ne se fait pas l'eau
Turc Armut dibine düşer Tel père, tel fils
Wallon (Belgique) bon sang i meint jamouais bon sang ne ment jamais
Wallon (Belgique) les èfants des chets magnet voltî des soris les enfants des chats mangent volontiers des souris
Wallon (Belgique) on cache toudi d' race on chasse toujours de race
Wallon (Belgique) qui vint d' poie grette qui provient de poule gratte
Wallon (Belgique) té pére, té fils tel père, tel fils
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bon sang ne saurait mentir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bon sang ne saurait mentir » Commentaires

  • Kyrikou
    13/06/2019 à 22:55
    Bin j'ai pas dit ça., j'jure rarement.....sacrebleu 😄
  • deLassus
    30/01/2021 à 05:25*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    18/04/2021 à 14:11
    • En réponse à deLassus #142 le 30/01/2021 à 05:25* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Bon sang ne peut / ne saurait mentir".
    God s'est un peu écarté de l'URL.
  • deLassus
    17/06/2023 à 08:01
    • En réponse à deLassus #142 le 30/01/2021 à 05:25* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute encore, pour être encore plus complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Les enfants héritent des qualités et des défauts de leurs parents."
  • deLassus
    11/03/2024 à 16:56
    • En réponse à deLassus #142 le 30/01/2021 à 05:25* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent.

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Illusion ou espérance, Dieu le sait, mon enfant ; mais, quoiqu'il arrive, rappelons-nous l'héritage que chacune de nous tient de son père. Ils étaient gens de cœur et intrépides, ces deux marins, et nous devons à leur mémoire de justifier pleinement l'ancien adage : 'Bon sang ne saurait mentir.'"
    Journal des demoiselles - Volume 26 - 1858
  • atheofv
    20/05/2024 à 06:19*
    Anglais (USA) like father, like son comme père, comme fils

    Une traduction intéressante.
  • atheofv
    20/05/2024 à 06:31*
    On ne trouve pas de poire sous un pommier
  • joseta
    20/05/2024 à 08:14*
    QUI SUIS-JE ? nº266

    Je suis un compositeur et chef d’orchestre français
    - je joue un rôle déterminant pour introduire le réalisme sur la scène lyrique française, adaptant le naturalisme d’Émile Zola à la musique
    - j’entre au Conservatoire de Paris en 1873, où j’étudie le violoncelle (avec Franchomme), l’harmonie (avec Savard) et la composition avec Jules Massenet
    - je joue pour les concerts Pasdeloup, et je commence bientôt à composer, écrivant une cantate qui me permet de remporter le second prix de Rome
    - je mène une carrière de critique musical au Gil Blas (1892-1895), puis au Figaro et au Matin
    - en 1900, je suis nommé membre du Conseil supérieur du Conservatoire de Paris, et en 1909, je deviens inspecteur de l’instruction musicale
    - en 1903 et 1904, je suis le premier chef de l’Opéra-Comique
    - je fais des tournées en Russie, en Angleterre, en Espagne et aux Pays-Bas, au cours desquelles, je dirige mes oeuvres
    - en 1884, je fais jouer ma symphonie chorale, puis mon poème symphonique en 1886 et, en 1887, mon premier opéra
    - en 1888, je fais la connaissance d’Émile Zola. Nous entamons une amitié et une collaboration qui durera juaqu’à la mort de l’écrivain (près de 15 ans). Les opéras influencés par Zola ont été représentés à Londres, Amsterdam ou à la réouverture du Théâtre de l’Odéon en 1906
    - pour mes opéras, je me suis également inspiré d’Andersen et de Victor Hugo
    - mes pièces pour orchestre révèlent l’influence de Richard Wagner
    - distinctions: je deviens Chevalier de la Légion d’honneur, puis Officier et enfin Commandeur, ainsi que Commandeur de l’ordre de Saint-Charles; je suis élu à l’Académie des beaux-arts
    - hommages: une rue de Paris, une autre de Niort et une avenue à La Baule portent mon nom
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes oeuvres:

    - Angelo, j’adore les bacchantes que tu as sous le nez...qu’est-ce que vous êtes beaux les italiens !
    - Merci...en ce qui me concerne, passer une soirée avec toi, c’est le rêve qui me hantait depuis des mois, j’aurais dû me décider avant...te donner rendez-vous avant. Encore que je pense que c’est un véritable miracle !
    - Pourtant, moi...je ne désirais que ça...
  • atheofv
    20/05/2024 à 08:33
    • En réponse à joseta #148 le 20/05/2024 à 08:14* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº266

      Je suis un compositeur et chef d’orchestre français
      - je joue un rôle déterminant pour introduire le réalisme sur la... »
    Trouvé

    Et aujourd'hui, j'ai vérifié.
  • deLassus
    20/05/2024 à 10:19*
    • En réponse à joseta #148 le 20/05/2024 à 08:14* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº266

      Je suis un compositeur et chef d’orchestre français
      - je joue un rôle déterminant pour introduire le réalisme sur la... »
    Trouvé, grâce à Google.
    Je crois pouvoir être qualifié de mélomane, et écoute Radio Classique et France Musique du matin au soir depuis des dizaines d'années ; c'est la première fois que j'entends parler de ce compositeur...
    Donc : bravo atheofv !
  • joseta
    20/05/2024 à 11:25*
    • En réponse à deLassus #150 le 20/05/2024 à 10:19* :
    • « Trouvé, grâce à Google.
      Je crois pouvoir être qualifié de mélomane, et écoute Radio Classique et France Musique du matin au soir depuis des... »
    Bravo à tous deux !
  • SyntaxTerror
    20/05/2024 à 12:53
    • En réponse à atheofv #147 le 20/05/2024 à 06:31* :
    • « On ne trouve pas de poire sous un pommier »
    Par grand vent, ça arrive.
  • SyntaxTerror
    20/05/2024 à 13:13
    • En réponse à deLassus #150 le 20/05/2024 à 10:19* :
    • « Trouvé, grâce à Google.
      Je crois pouvoir être qualifié de mélomane, et écoute Radio Classique et France Musique du matin au soir depuis des... »
    Vue l'étendue de ma culture musicale classique, je ne risquais pas de le trouver

    - je mène une carrière de critique musical au Gil Blas (1992-1995)
    Possiblement des œuvres posthumes.
  • Ratanak
    20/05/2024 à 13:16
    • En réponse à joseta #148 le 20/05/2024 à 08:14* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº266

      Je suis un compositeur et chef d’orchestre français
      - je joue un rôle déterminant pour introduire le réalisme sur la... »
    Trouvé. Avec difficulté et Mr Google*. Inconnu de chez inconnu pour moi, comme pour De Lassus. 😁


    * Merci de remarquer le zeugme. 🙃
  • Ratanak
    20/05/2024 à 13:19*
    • En réponse à SyntaxTerror #153 le 20/05/2024 à 13:13 :
    • « Vue l'étendue de ma culture musicale classique, je ne risquais pas de le trouver

      - je mène une carrière de critique musical au Gil Blas (... »
    Les petits doigts agiles de M. le Directeur ont plusieurs fois fourché sur son clavier dans la chronologie... 🤣
  • lalibellule
    20/05/2024 à 15:10*
    Mélomane, du grec ancien mélos, chant, musique. D’où mélodie/melody je suppose.
  • lalibellule
    20/05/2024 à 15:12
    • En réponse à Ratanak #154 le 20/05/2024 à 13:16 :
    • « Trouvé. Avec difficulté et Mr Google*. Inconnu de chez inconnu pour moi, comme pour De Lassus. 😁


      * Merci de remarquer le zeugme. 🙃... »
    Remarqué.
  • joseta
    20/05/2024 à 16:46*
    Je m'excuse, mais vous aurez corrigé par vous-mêmes, il s'agit, bien sûr des années 1892-1895.
    Je rectifie.
  • joseta
    20/05/2024 à 16:52*
    JE SUIS
    Image externe
    Alfred BRUNEAU
    Paris,1857/1934


    Mes oeuvres:
    1) Angelo
    2) Les bacchantes
    3) Soirée
    4) Le rêve
    5) Un miracle
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    20/05/2024 à 17:15
    • En réponse à joseta #159 le 20/05/2024 à 16:52* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Alfred_Bruneau.jpg
      Alfred BRUNEAU
      Paris,1857/1934 »
    Alfred BRUNEAU, mélodie injustement méconnue