Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bon sang ne saurait mentir [adv]

les qualités et les défauts des parents se retrouvent chez les enfants ; ce qu'un parent a fait, son enfant le fera ; bonne race ne peut mentir ; noblesse oblige ; tel père, tel fils

Origine et définition

Ce proverbe, qui est loin d'être toujours vérifié, date du XIVe siècle (mais il existait sous une autre forme dès le XIIe, alors que, métaphoriquement, le 'sang' couvrait déjà la notion de 'famille').
Dans son acception actuelle, il peut avoir un côté dangereux car il autorise implicitement le jugement d'une personne d'après ce que ses parents sont ou font (ainsi, un fils de délinquant ne peut être lui-même qu'un délinquant, par exemple).

Mais le sens de ce proverbe a évolué avec le temps puisqu'il a eu des significations aujourd'hui perdues comme :
* "On ne peut pas cacher ce qu'on est réellement", sous la forme "on fait tousjours paroistre ce qu'on est dans le fond de l'âme" (signalé par Furetière)
* "On a de la peine à faire des actions indignes de sa naissance" ou "les descendants ne dérogent pas quand ils sont de famille honnête ou noble" (signalé par Furetière)
* "L'affection naturelle entre personnes de même sang ne manque pas de se déclarer" (indiqué par Littré)
On notera que ces différentes significations sont un peu moins sujettes à mauvaises interprétations que celle de notre époque.

Exemples

« Prends ma place, Onésime (…) Il faut que les clients s'accoutument à ta figure. Dès aujourd'hui, reçois les commandes qu'on apportera (…) Onésime Dupont obéit en silence (…) Son père alla se promener, confiant dans son fils, car il estimait que bon sang ne saurait mentir (…) »
Anatole France - Pierre Nozière

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Apfel fällt nicht weit vom Stamm la pomme ne tombe pas loin du tronc
Anglais blood will out le sang se révélera
Anglais good seeds make good crop les bonnes graines font une bonne récolte
Anglais the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais what's bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
Anglais (USA) like father, like son comme père, comme fils
Anglais (USA) the acorn does not fall far from the tree le gland ne tombe pas loin de l'arbre
Arabe (Tunisie) teqleb etanjra âla fomha tarjaâ lebnaïa loumha tu renverse la marmite sur son flan, la fille ressemblera toujours a sa mère
Bulgare крушата не пада далеч от дървото la poire ne tombe pas loin de l'arbre
Bulgare кръвта на вода не става le sang ne devient pas de l'eau
Espagnol (Chili) quien lo hereda no lo hurta celui qui en hérite ne le vole pas
Espagnol (Espagne) de casta le viene al galgo le lévrier est digne descendant de sa race. Bon chien chasse de race
Espagnol (Espagne) de tal palo, tal astilla de tel bâton, telle écharde/éclat
Espagnol (Espagne) No hay que pedirle peras al olmo Ne pas demander de poires à un orme
Espagnol (Espagne) Puta la madre, puta la hija, puta la manta que las cobija. Putain la mère, putain la fille, putain la couverture qui les abrite.
Français (Belgique) kî vin dè tchè grette qui vient du chat gratte
Français (Canada) la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Français (Canada) on ne retient pas du voisin
Français (Canada) tel père, tel fils tel père, tel fils
Français (France) li chin fan pas de cat / lei chin fan pas de gat les chiens ne font pas des chats
Français chin pas fè chatte les chiens ne font pas des chats
Français pitit tig se tig le petit du tigre est encore un tigre
Gallois cyw a fegir yn uffern yn uffern y myn fod un poussin qui est élevé à l'enfer veut rester à l'enfer
Gaélique écossais blood is no water le sang n'est pas de l'eau
Hongrois a vér nem válik vízzé / Az alma nem esik messze a fájától le sang ne devient pas eau / La pomme ne tombe pas loin de son arbre
Hébreu הבנים דומים להוריהם les garçons ressemblent à leurs parents
Italien buon sangue non mente bon sang ne ment pas
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom / stam le pomme ne tombe pas loin de l'arbre / du tronc
Néerlandais een aartje naar zn vaartje avoir les traits de caractère de son père
Néerlandais goed bloed ontaardt niet le bon sang ne dégénère pas
Néerlandais het bloed kruipt waar het niet gaan kan le sang rampe ou il ne peut pas
Néerlandais zo vader zo zoon / zo moeder zo dochter tel père tel fils / telle mère telle fille
Néerlandais zoals de ouden zingen, piepen de jongen les petits couinent comme le chant de leurs parents
Polonais jaki ojciec taki syn tel père tel fils
Portugais (Brésil) filho de peixe, peixinho é fils de poisson, c'est un petit poisson
Portugais (Portugal) quem sai aos seus não erra celui quii est comme les siens ne se trompe pas
Portugais (Portugal) tal pai, tal filho tel père, tel fils
Roumain a-şi da arama pe faţă se montrer le cuivre sur la face
Roumain ce naşte din pisică şoareci mănâncă ce qui nait d'un chat mange des souris
Roumain neamul prost se arată mauvaise race se montre
Roumain aschia nu sare departe de trunchi le copeau ne saute pas loin de son tronc
Roumain cum e turcu-i si pistolul comme est le turc, est le pistolet aussi
Roumain sangele apa nu se face le sang ne se fait pas l'eau
Turc Armut dibine düşer Tel père, tel fils
Wallon (Belgique) bon sang i meint jamouais bon sang ne ment jamais
Wallon (Belgique) les èfants des chets magnet voltî des soris les enfants des chats mangent volontiers des souris
Wallon (Belgique) on cache toudi d' race on chasse toujours de race
Wallon (Belgique) qui vint d' poie grette qui provient de poule gratte
Wallon (Belgique) té pére, té fils tel père, tel fils
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bon sang ne saurait mentir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bon sang ne saurait mentir » Commentaires

  • #61
    tytoalba
    10/05/2009 à 09:22
    • En réponse à cotentine #7 le 05/04/2007 à 08:53 :
    • « chez nous, quand un djeune reproduit, dans ses actes ou dans ses discours, le schéma familial, ondit :"les chiens ne font pas des chats" pou... »
    "les chiens ne font pas des chats"

    C’est ce qu’on dit aussi en wallon de par chez moi : "les tchis n’font ni des tchats".
  • #62
    tytoalba
    10/05/2009 à 09:38
    Un heureux anniversaire à Gold (devenu Boubacar, il me semble).
    Et aussi à Animaldan. Je sais qu’il nous lit encore. Dommage qu’il ait décidé (pourquoi encore ? ) de ne plus intervenir.
    Et aussi bonne fête à toutes les mamans, qu’elles le soient de sang ou de coeur. Hé oui, en Belle Gique, c’est leur jour. Les autres aussi bien sûr. 🙂
  • #63
    horizondelle
    10/05/2009 à 10:40
    Bon Anniv’ AnimalDan. Je suis désolée de ne plus te lire. cette page pour toi. Te fera-t-elle revenir? 😕
  • #64
    horizondelle
    10/05/2009 à 10:45
    • En réponse à tytoalba #62 le 10/05/2009 à 09:38 :
    • « Un heureux anniversaire à Gold (devenu Boubacar, il me semble).
      Et aussi à Animaldan. Je sais qu’il nous lit encore. Dommage qu’il ait déci... »
    Gold n’est pas dans la liste, je lis régulièrement Boubacar, qui ne l’est pas non plus. A confirmer pour mettre à jour svp.
    @ Boubacar, si c’est ton jour, je te le souhaite joyeux! cette page 😄
    Bonne fête aussi à toutes les mamans (en Suisse aussi c’est notre jour) dont le sang ne saurait mentir...
  • #65
    <inconnu>
    10/05/2009 à 10:55
    Une bien belle page aujourdhui, c’est vrai avec de la poésie et la chanson de Jean-Jacques Golmann: tu es de ma famille.
    Et bonne fête à Gold. et à Animaldan.Lulette 🙂
  • #66
    cotentine
    10/05/2009 à 10:56
    • En réponse à tytoalba #62 le 10/05/2009 à 09:38 :
    • « Un heureux anniversaire à Gold (devenu Boubacar, il me semble).
      Et aussi à Animaldan. Je sais qu’il nous lit encore. Dommage qu’il ait déci... »
    Bon anniversaire, les "jeunes" quinquagénaires ...Boubacar et AnimalDan
    ce qui me fait penser à d’autres "quinqua" qui chantent une autre Marseillaise que celle évoquée en (58) par Momo : cette page
    Si Animaldan nous lit, lui qui a le "sang" chaud, toujours prêt à s’émouvoir, ou s’emballer, ...il doit pester de ne plus ajouter son grain de sel ! ... 😄
  • #67
    cotentine
    10/05/2009 à 11:21
    Il faut être sûr que le sang est "bon" ... et que personne ne mente ! Il doit être analysé correctement avant transfusion, sinon les conséquences peuvent être catastrophiques ... 😏 cette page
  • #68
    <inconnu>
    10/05/2009 à 12:09
    Bon anniversaire à Boubacar et à AnimalDan.
  • #69
    memphis
    10/05/2009 à 13:24*
    Bonne nouvelle année à Boubacar et à Animaldan ( caresse à son chien de ma part et de celle de ma chienne)
  • #70
    <inconnu>
    10/05/2009 à 13:36
    Bon anniversaire Gold/Boubacar et AnimalDan.
    En lisant les contribs de 2007, je m’aperçois que cette expressio est un sujet brûlant, surtout pour ceux qui ont le sang chaud. A prendre avec des pincettes !
  • #71
    cotentine
    10/05/2009 à 14:06
    on peut "soutenir Expressio" en achetant des T.Shirts (noir ou blanc) des casquettes, etc. mais si on veut de temps en temps changer de" look" et jouer la discrétion ... on peut imprimer une image de son choix ou une expression ! cette page 😉
    Hé oui, après la douche, on met un vêtement frais lavé et repassé ! 😄
  • #72
    tytoalba
    10/05/2009 à 14:12
    • En réponse à horizondelle #64 le 10/05/2009 à 10:45 :
    • « Gold n’est pas dans la liste, je lis régulièrement Boubacar, qui ne l’est pas non plus. A confirmer pour mettre à jour svp.
      @ Boubacar, si c... »
    Gold n’est pas dans ta liste car il a simplement changé de pseudo pour devenir Boubacar, qui lui, est bien dedans. Voir à cette page, commentaire 11.
    Tout cela me fait penser qu’il y a longtemps que je n’ai lu Yannou (devenu Yannounours). Quelqu’un a des nouvelles ?
  • #73
    <inconnu>
    10/05/2009 à 15:45
    • En réponse à tytoalba #61 le 10/05/2009 à 09:22 :
    • « "les chiens ne font pas des chats"
      C’est ce qu’on dit aussi en wallon de par chez moi : "les tchis n’font ni des tchats". »
    " Li chin fan pas de cat " ou bien " .Raço racejo " .............dit-on chez nous en Provence .
  • #74
    cotentine
    10/05/2009 à 15:49
    • En réponse à tytoalba #72 le 10/05/2009 à 14:12 :
    • « Gold n’est pas dans ta liste car il a simplement changé de pseudo pour devenir Boubacar, qui lui, est bien dedans. Voir à cette page, commen... »
    Rassure-toi, ... Yannou, qui a fêté son anniversaire le 2 mai, n’a pas disparu corps et biens, ... il faisait la fête le week-end dernier ! Il faut lui laisser le temps de s’en remettre ... Ne te fais pas de mauvais sang pour lui ! 😉
  • #75
    Lovendric
    10/05/2009 à 17:00*
    Pour célébrer l’anniversaille d’AnimalDan (et celui de Boubacar), je vous offre à tous et toutes ces quelques vers du peintre normand que je tire pour vous de "La Flor des escripts d’Expressio".
    "Esméralda O Belle Belle
    Quand pour toi je sonne les cloches
    A m’en renverser sur le dos
    A m’en faire pousser des ailes
    Moi Quasimodo
    Moche O moche
    C’est pas le tocsin que je sonne
    C’est pas pour te faire reproche
    C’est mon hommage et mon cadeau
    A la plus gracieuse personne
    Qu’oncques vit bedeau
    Moche O moche
    Entends gronder l’ivre colère
    De ceux qui crient à la sorcière
    Sourd O sourd
    Sauf à l’amour
    A m’en exploser la théière
    Je sonne aujourd’hui comme hier"

    Et encore ceux-là :
    "Battre les planches
    D’une conquérante semelle
    Être Sganarelle
    Jusqu’à ce qu’on en calanche
    Ah la belle vie d’artiste
    Poquelin Jean-Baptiste
    Ah la jolie mort fière
    Maître Molière..."

    Et puis ceux-là :
    "Il n’y aura plus péril
    En mon ultime demeure
    Admettons qu’un jour je meure
    Je n’me ferai plus de bile
    Y aura plus l’feu au bocal
    Qui renfermait mes idées
    Et mes pauvres vers bancals
    Quand c’est qu’j’aurai décédé
    Quand c’est qu’j’aurai décidé
    De ne plus compter mes heures
    De ne plus être baiseur
    De ne plus jamais bander
    Mais y a pas encore le Feu
    Accolé au patronyme
    Et je jouis tant qu’il se peut
    De cette nuance infime
    Veuillez graver sur ma dalle
    "J’ai terminé ma cavale
    Les jours s’en vont, je demeure...
    et m’emmerde à cent sous d’l’heure"

    Enfin ceux-là, las ! il convient de s’arrêter là, l’encre de God commençant à tarir :
    "C’était pas sur le Pont des Arts
    Mais qu’il est joli le hasard
    Qui t’avait mis le vent en poupe
    Juste à temps pour que je ne loupe
    Son effet liftant sur ta jupe.
    Pas dupe,
    Tu m’as souri de la croupe
    D’un petit sourire égrillard
    En chaloupant ton p’tit pétard..."
    Allons, reviens, AnimalDan, ami dont nous plaisait le talent ! Si je dévale, moi, du haut de mon XIII° siècle, tu peux bien, toi, dévaler du haut de ta falaise !
  • #76
    <inconnu>
    10/05/2009 à 19:07
    • En réponse à Lovendric #75 le 10/05/2009 à 17:00* :
    • « Pour célébrer l’anniversaille d’AnimalDan (et celui de Boubacar), je vous offre à tous et toutes ces quelques vers du peintre normand que je... »
    Je ne les connais pas mais ça ne m’empêche pas de souhaiter un très joyeux anniversaire à Boubacar et à AnimalDan.
  • #77
    <inconnu>
    10/05/2009 à 21:02
    Au début du 19ème siècle, mon tri-aïeul, grand-père de mon grand-père, créa une entreprise artisanale que son fils, mon bi-aïeul, développa si bien que son nom perdure et signifie toujours qualité en son domaine. La gestion catastrophique du fils de ce dernier, mon grand-père donc, le contraignit à vendre « à la casse ». Son fils, mon père, vit dans son enfance son train de vie passer du luxe à la quasi pauvreté et rama dur pour terminer de bonnes études.
    Première raison de fort douter de l’expression (réchauffée) du jour.
    La seconde est très personnelle et intime. Chrétien, élevé dans la tradition catholique, j’ai épousé une juive et vécu avec elle 27 ans de bonheur avant qu’une « grave maladie » ne « l’emporte ». Le fruit de notre amour est une fille, donc juive, qui a choisi de faire sa vie avec … un indonésien. Ils ont fabriqué ensemble une fille qui aura 15 ans dans quelques semaines…
    Je suis grand-père goy d’une juive très typée eurasienne, ce qui n’est sans doute pas très fréquent... Elle est évidemment ravissante, vit à Sumatra, n’a jamais de sa vie mis les pieds dans une école, n’a connu en guise de scolarité que le FORMIDABLE Centre National de Télé Enseignement de Toulouse et la surveillance bienveillante de sa mère. Elle arrive dans deux semaines chez son grand-père, moi, qui crève d’orgueil et d’angoisse. Inscrite par le CNTE, elle vient passer à Paris le bac, aura 15 ans durant les épreuves. Elle a obtenu « mention bien » au « bac blanc » passé en janvier.
    Vous avez compris que si je doute que bon sang ne puisse mentir je suis sûr des qualités du métissage.
  • #78
    cotentine
    10/05/2009 à 21:28
    • En réponse à <inconnu> #77 le 10/05/2009 à 21:02 :
    • « Au début du 19ème siècle, mon tri-aïeul, grand-père de mon grand-père, créa une entreprise artisanale que son fils, mon bi-aïeul, développa... »
    tu as raison : le métissage ou le mélange d’ethnies, y’a que ça qui motive ... sinon, c’est l’ENNUI ! "L’ennui naquit un jour de l’uniformité",comme dit Antoine de La Motte-Houdar (1672-1731) dans sa fable intitulée "Les Amis trop d’accord" 😉
  • #79
    <inconnu>
    10/05/2009 à 22:40*
    • En réponse à cotentine #78 le 10/05/2009 à 21:28 :
    • « tu as raison : le métissage ou le mélange d’ethnies, y’a que ça qui motive ... sinon, c’est l’ENNUI ! "L’ennui naquit un jour de l’uniformit... »
    Je ne sais d’ Antoine de le Motte Houdar qu’un texte ridicule connu des théâtreux un peu culturés, tendant à justifier les règles du théâtre dit "classique", à savoir tentative fumeuse pour justifier les cinq actes et les unités de temps, de lieu et d’action. Alors que les auteurs ne pensaient, pour la division en cinq actes, qu’à la durée des chandelles qu’il fallait changer toutes les vingt minutes environ sous peine de voir ou plutôt ne pas voir jouer dans le noir leur chef d’oeuvre, pour l’unité de temps parce qu’il ne fallait pas en perdre afin que les spectateurs n’oublient pas l’intrigue, de lieu et d’action parce que les décors coûtaient des sous à construire et transporter et sur scène du temps de changement qui démobilisait l’attention.
  • #80
    cotentine
    11/05/2009 à 01:12
    • En réponse à <inconnu> #79 le 10/05/2009 à 22:40* :
    • « Je ne sais d’ Antoine de le Motte Houdar qu’un texte ridicule connu des théâtreux un peu culturés, tendant à justifier les règles du théâtre... »
    Antoine Houdar ... (dit de la Motte-Houdar) se moquait bien des chandelles ! ... puisqu’il était devenu aveugle ... peu après son élection à l’Académie Française ... 😉