Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bourré comme un coing [adj]

complètement soûl ; complètement ivre ; saoul ; avoir trop bu ; très ivre

Origine et définition

Avant de tenter une explication de cette expression, il est important de préciser que le 'coing' n'est pas un 'coin' prononcé avec l'accent (comme dans 'Oh putaing cong !', par exemple), mais bien le fruit du cognassier () avec lequel on fait de délicieuses confitures, compotes ou pâtes bien sucrées, à proscrire absolument quand on surveille sa ligne de près.
D'ailleurs, quand on veut limiter les calories consommées, on s'abstient également de boire trop d'alcool, contrairement à ce qu'ont fait ceux qui sont bourrés comme des coings, cong !
Revenons à nos fruits : 'bourré', on sait ce que cela veut dire, mais pourquoi comme un coing ?
Que la vie serait terne si nous avions la réponse à toutes les questions hautement existentielles que nous ne manquons pas de nous poser !
Heureusement, il existe encore dans l'univers quelques parcelles de mystère et, comme pour la boule de gomme, celle-ci en fait partie.
Quand on est 'bourré', en argot, on est également 'rond' ("comme une queue de pelle", éventuellement). Or, il se trouve que le 'coing' est un fruit relativement rond, moins que la pomme ou l'orange, certes, mais bien plus que la banane !
Selon Alain Rey, cette 'rondeur' aurait été une des raisons du choix de ce fruit.
D'après Gaston Esnault en 1935, le 'coing' aurait aussi été choisi par jeu de mots entre le fruit et le 'coin' (on y revient), la cale qu'on enfonce pour coincer ou maintenir quelque chose. Sauf que, personnellement, je ne vois pas bien où est le jeu de mots.
Bien sûr, on peut imaginer que le coin est 'bourré' dans l'espace où on l'a enfoncé. Et, en capillotractant un peu plus, on peut penser que le marin qui est 'bourré' traîne en fond de cale ; et qui dit 'cale', dit 'coin', et donc 'coing'.
Pas convaincu ? Moi non plus !

Exemples

J'étais bourré comme un coing.
Bourré comme un coing, rond, pété.
Jusqu'au jour où Clive Fraser monte sur scène, bourré comme un coing, perturbant Otis et Linda.
On l'a ramassé près de là, bourré comme un coing.
Je te cherche et tu es bourré comme un coing

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand er ist fett wie die russische Erde il est gras comme la terre de Russie
Allemand sternhagelvoll sein être rempli de grêle d'étoiles
Allemand voll wie eine Haubitze plein comme un obusier
Anglais to be three sheets to the wind être trois voiles vers le vent (nautique)
Anglais as lit as a Christmas tree aussi allumé qu'un arbre de Noël
Anglais drunk as a fiddle soûl comme un violon
Anglais drunk as a skunk ivre comme une mouffette
Anglais pissed as a newt gris comme un triton
Anglais to be blind drunk être soûl à en être aveugle
Anglais to be drunk as a lord être ivre comme un seigneur / un lord
Anglais to be drunk as a sailor on leave être ivre comme un marin en permission
Anglais to have got a hollow leg avoir une jambe creuse
Anglais (USA) to be drunk as a skunk être ivre comme un putois
Arabe (Tunisie) béloôu myiét il l'a avalé à mort
Bulgare пиян залян soul trempé
Bulgare пиян като казак soul comme un Cosaque
Bulgare пиян като свиня soul comme un cochon
Chinois 烂醉 (lànzuì) ivre pourri
Chinois 烂醉如泥 (lànzuìrúní) soûl pourri comme la boue
Chinois 酕醄 (máotáo) ivre mort
Chinois 酩酊大醉 (mǐngdīng-dàzuì) ivre aveugle
Chinois lan zui ru ni soûl comme la boue
Espagnol (Colombie) hincho de la perra, expresion precolombina, bogotá ivre mort
Espagnol (Espagne) borracho como una cuba bourré comme une barrique
Espagnol (Espagne) borracho como una uva soûl comme un grain de raisin
Espagnol (Espagne) estar borracho perdido être bourré perdu
Espagnol (Espagne) estar mamado être tété
Espagnol (Espagne) estar tajado être taillé
Espagnol (Espagne) tener una buena tranca avoir une bonne cuite
Français (Belgique) bruxelles/influence Flandre :: être kegelzot être saoûl comme une quille
Français (Canada) avoir les dents mélées
Français (Canada) avoir une bonne brosse
Français (Canada) être chaud
Français (Canada) être en boisson
Français (Canada) être guerlot
Français (Canada) être paqueté
Français (Canada) être paqueté comme un oeuf
Français (Canada) être saoul comme une botte être ivre à tomber par terre ou presque
Français (Suisse) être sur Soleure
Français (Suisse) ivre-caque
Français (Suisse) plein comme un vélo
Français (France) être empégué / niasqué
Français (France) être frit-confit
Français (France) machuré
Français (France) pinté
Hongrois tökrészeg soûl comme une courge (soûl comme un cochon)
Italien ubriaco marcio bourré et pourri
Italien ubriaco spolpo ivre dépulpé
Néerlandais geheel bezopen / straalbezopen être complètement saoulé
Néerlandais geheel lazarus zijn / straallazarus zijn être bourré comme Lazare
Néerlandais in de lorem (lorum) zijn (afgeleid van être complètement soûl
Néerlandais in de olie zijn (une consommation excessive d'alcool peut provoquer une rétention d'eau, ce qui peut entraîner un visage bouffi ou gonflé par l'alcool .) être bien bourré avec visaage gras/huileux
Néerlandais toeterzat complètement ivre (ivre comme un klaxon)
Néerlandais (Belgique) zo zat als een kanon bourré comme un canon
Néerlandais (Belgique) zo zat als een schup / patat soûl comme une bêche / patate
Néerlandais boven zijn theewater zijn être au dessus son eau de thé
Néerlandais dronken als een kanon soûl comme un canon
Néerlandais helemaal sjikker zijn être complètement soûl
Néerlandais ladderzat zijn soûl comme une échelle
Néerlandais stomdronken bourré à être muet
Néerlandais zo dronken als een maleier bourré comme un Malais
Polonais pijany jak świnia ivre comme un cochon
Portugais (Brésil) bêbado como um gambá ivre comme un oppossum
Roumain aghezmuit arrosé d'eau bénite
Roumain beat ca un porc ivre comme un cochon
Roumain beat clampă/clanţă ivre poignée (de porte)
Roumain beat criţă ivre acier
Roumain beat cuc ivre coucou
Roumain beat mort ivre mort
Roumain beat pulă ivre bite
Roumain beat tun ivre canon
Roumain beat turtă ivre tourte
Roumain chior de beat soûl à devenir borgne
Roumain matolit/matosit saoul
Roumain mut de beat ivre muet
Roumain trecut de beat au delà de soûl
Roumain beat crita complètement soûl
Slovaque opitý ako prasa bourré comme un cochon
Slovaque opitý ako snop comme une gerbe
Slovaque som opitý ako delo bourré comme un canon
Wallon (Belgique) sô comm' onn' grive ivre comme une grive
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bourré comme un coing » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bourré comme un coing » Commentaires

  • Paracas
    16/11/2015 à 15:43*
    • En réponse à Ratanak #199 le 16/11/2015 à 15:39 :
    • « Farpaitement ! 😄 »
    Je n'ai d'ailleurs jamais compris comment on pouvait fermer des maisons closes......
  • Paracas
    16/11/2015 à 16:08*
    Totalement hors sujet mais vu l'actualité dramatique de ces derniers jours
    Si vous recevez une alerte au sujet d'une photo de bras de bébé avec un bracelet
    C'est un hoax
    Ne tombons pas dans la psychose, ce serait faire le jeu de ces tarés d'islamistes.........
    Que le cul leur pèle à ces enfoirés !
  • mickeylange
    16/11/2015 à 17:06
    • En réponse à Paracas #200 le 16/11/2015 à 15:42* :
    • « Pittaluga est un nom propre très répandu en Ligurie (Gênes)
      Il signifie "pitta = piter dans le sens prendre de petites quantités ( comme un... »
    Ah c'est pas en Bretagne qu'ils ont de belles histoires comme ça.....Eux leurs barcasses s'appellent Torrey-Canyon, Amoco-Cadiz, Olympic-Bravery, Tanio.

    Au moins ils ont du pétrole...
  • mickeylange
    16/11/2015 à 17:23
    • En réponse à Paracas #202 le 16/11/2015 à 16:08* :
    • « Totalement hors sujet mais vu l'actualité dramatique de ces derniers jours
      Si vous recevez une alerte au sujet d'une photo de bras de bébé a... »
    J'ai entendu Mohamed Sifaoui dire que dans les mosquées salafistes beaucoup d'imams n'avaient que trois cents mots de vocabulaire.
    Ce qui impliquait que ceux qui les écoutent sont forcément des cons.(sic)
    Et qu'on m'accuse pas de racisme ou autres délicatesses c'est pas moi qui l'ai dit, mais je suis d'accord avec Monsieur Sifaoui.
    Je risque la zapette Divine, mais je persiste.
  • Paracas
    16/11/2015 à 17:25*
    • En réponse à mickeylange #204 le 16/11/2015 à 17:23 :
    • « J'ai entendu Mohamed Sifaoui dire que dans les mosquées salafistes beaucoup d'imams n'avaient que trois cents mots de vocabulaire.
      Ce qui i... »
    et moi je signe !.........🙂
    Et pourtant je suis pas bourré comme un coing*......
    * Ca c'est pour pas etre hors sujet........🙂
  • Paracas
    16/11/2015 à 17:27*
    • En réponse à mickeylange #203 le 16/11/2015 à 17:06 :
    • « Ah c'est pas en Bretagne qu'ils ont de belles histoires comme ça.....Eux leurs barcasses s'appellent Torrey-Canyon, Amoco-Cadiz, Olympic-Bra... »
    😄.....Oh pardon ça m'a échappé.........
  • Jacques1949b
    16/11/2015 à 18:10*
    On peut dire aussi et redire n'est-ce pas ?:
    bourré comme un canon (en France aussi)
    rond comme un coing, comme une queue de pelle, comme un bille
    être murgé
    En France aussi, cela se dit: «saoùl comme un cohon»
  • guirade
    16/11/2015 à 18:28
    hincho de la perra, dicho chibcha
  • saharaa
    16/11/2015 à 18:32
    • En réponse à SyntaxTerror #192 le 16/11/2015 à 14:21 :
    • « Il semble que ça prenne un "t" à la fin . Il existe un café qui s'appelle "Le Canit des Canuts". Quant à savoir pourquoi on dit "troquet" à... »
    "can it" ou canette?
  • saharaa
    16/11/2015 à 18:38
    • En réponse à Ratanak #172 le 16/11/2015 à 12:02* :
    • « Et à Nice ou je résidai dans un petit hôtel restaurant, la patronne me servait mes estèques saignants, et me fournit un jour de l'escotch po... »
    Elle ne devait pas être niçoise cette dame !
    con n'est pas vraiment une insulte locale ! on dit plus volontiers couillon ! et il y en a de plus imagées que la décence m'interdit de nommer ici ! 😄
  • SyntaxTerror
    16/11/2015 à 18:39
    • En réponse à mickeylange #204 le 16/11/2015 à 17:23 :
    • « J'ai entendu Mohamed Sifaoui dire que dans les mosquées salafistes beaucoup d'imams n'avaient que trois cents mots de vocabulaire.
      Ce qui i... »
    Cons, je ne sais pas, mais il est fort probable que leur analyse théologique doit manquer un peu de finesse.
  • saharaa
    16/11/2015 à 18:40
    • En réponse à Paracas #174 le 16/11/2015 à 12:07* :
    • « Ah mais Nice c'est pas la Povence, c'est la Côte d'Azur.........Entention, ne confondons pas !
      Pas vrai Saharaa ?
      On est tous les deux en PA... »
    Tu dis vrai Bouba, le comté de Nice a été si longtemps italien... excuse-moi j'arrive un peu après la bataille, je vois que vous vous êtes lâchés... boire un petit coup c'est doux !
  • SyntaxTerror
    16/11/2015 à 18:43
    • En réponse à Jacques1949b #207 le 16/11/2015 à 18:10* :
    • « On peut dire aussi et redire n'est-ce pas ?:
      bourré comme un canon (en France aussi)
      rond comme un coing, comme une queue de pelle, comme un... »
    saoùl comme un cohon

    Ça s'est un peu perdu dans le Nord, ne dit-on pas "au Nord, c'étaient les cohons" ?
  • joseta
    16/11/2015 à 18:56*
    Ce matin. le jour était gris, maintenant il est noir ! Bon, je ne veux pas vous saouler avec mes bêtises...
    1.- BITURÉ (bite urée)
    2.- IVRE (livre)
    3.- BOURRÉ (bourg est)
    4.- SOÛL (sous)
    5.- AVINÉ (avis: n'est...)
    6.- POMPETTE (pompe pète)
    7.- PÉTÉ
    8.- GAI (guêt)
    9.- ÉMÉCHÉ (et mes chais)
    10- CUITÉ (acuité)
    11- GRIS (aigrit)
    12- SCHLASS (Esch, lasse)
    13- PLEIN (plaint)
    14- ROND (ronds)
    Voilà !
  • DiwanC
    16/11/2015 à 18:58*
    • En réponse à Paracas #200 le 16/11/2015 à 15:42* :
    • « Pittaluga est un nom propre très répandu en Ligurie (Gênes)
      Il signifie "pitta = piter dans le sens prendre de petites quantités ( comme un... »
    Ah c'est pas en Bretagne qu'ils ont de belles histoires comme ça....

    Pfff...
    Mais on a beaucoup mieux que ton Pitalugue sartinien ! Brocéliande, Mélusine, Viviane, Lancelot, Merlin, Arthur et son Excalibur, la dame du lac*, ça c'est de la légende Môssieu, c'est aut' chose que ta barcasse qui n'a même pas besoin d'une vague pour chavirer !
    Faut dire que "vague" chez toi, c'est simplement une chose imprécise, impalpable, qui n'a rien de commun avec cette eau vivante !
    Regarde !
    Alors ♫♪♪♫♫ pououpouououêêêttt ♫♪♫♪♫♪ comme dit Ratanak !
    Et pis, je ne t'embêêêête pas avec M. Seguin : je rectifie, j'informe, j'éclaire les gens honnêtes bernés par certain Provençal qui s'obstine à croire – et pire : à faire croire ! - que l'Alphonse D. a passé sa vie au moulin de Fontvieille.
    😛
    *J'ai cherché "Kaamelott..." mais il ne semble plus accessible librement. Dommage...
  • joseta
    16/11/2015 à 19:12
    • En réponse à DiwanC #215 le 16/11/2015 à 18:58* :
    • « Ah c'est pas en Bretagne qu'ils ont de belles histoires comme ça....
      Pfff...
      Mais on a beaucoup mieux que ton Pitalugue sartinien ! Brocél... »
    Ta Dame du Lac, c'est de la 'camelote' 🙂
  • DiwanC
    16/11/2015 à 19:26
    • En réponse à joseta #216 le 16/11/2015 à 19:12 :
    • « Ta Dame du Lac, c'est de la 'camelote' 🙂 »
    Ah... si j'ai tout le bassin méditerranéen contre moi...
  • DiwanC
    16/11/2015 à 19:38
    • En réponse à joseta #214 le 16/11/2015 à 18:56* :
    • « Ce matin. le jour était gris, maintenant il est noir ! Bon, je ne veux pas vous saouler avec mes bêtises...
      1.- BITURÉ (bite urée)
      2.- IVRE... »
    Ventre saint-gris, bougre et saperlipopette !
    Me manque les plus faciles : soûl, plein et gris
    Faut que j'oublie ça... Tu m'accompagnes chez Marcel ?
    😄
  • mickeylange
    16/11/2015 à 19:39
    • En réponse à DiwanC #217 le 16/11/2015 à 19:26 :
    • « Ah... si j'ai tout le bassin méditerranéen contre moi... »
    Si j'aurai su que tété là j'aurai pas fait la 203.
    Mais ça t'empêche pas d'avoir des idées... parfois 😄
  • DiwanC
    16/11/2015 à 19:51*
    • En réponse à mickeylange #204 le 16/11/2015 à 17:23 :
    • « J'ai entendu Mohamed Sifaoui dire que dans les mosquées salafistes beaucoup d'imams n'avaient que trois cents mots de vocabulaire.
      Ce qui i... »
    Je partage ta colère...
    Si les propos, les conclusions de M'sieur Sifaoui sont parfois controversés, on ne peut pas dire qu'il ne sait pas de quoi il parle : il est allé enquêter sur le terrain.
    😐