Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en rang d'oignons [adv]

sur une seule ligne ; à la file ; alignés ; en file indienne ; à la queue leu-leu

Origine et définition

À ma connaissance, personne n'a jamais vu des oignons quitter le potager en marchant au pas, bien rangés les uns derrière les autres, en direction de la cuisine.
Ou alors, il ne s'en est pas vanté, ayant peur qu'on l'accuse d'avoir un peu trop forcé sur la bouteille.
Par contre, on peut imaginer que l'origine vient de la manière dont le jardinier plante méticuleusement ses oignons dans le potager, bien alignés les uns après les autres.
Sauf que les oignons ne sont pas les seuls ainsi traités. Pourquoi ne parlerait-on pas plutôt de rangs de poireaux, de carottes ou de salades ?
Une explication traditionnelle, reprise dans plusieurs ouvrages, veut que cette expression nous vienne du XVIe siècle, à l'époque où, à Blois, au cours des États Généraux qui se tinrent en 1576 et 1588, officiait un maître de cérémonie qui avait entre autres pour rôle d'assigner les places des seigneurs et des députés.
Ce maître, qui avait exercé sous plusieurs rois, en commençant par Henri II, aimait ranger son petit monde selon des règles protocolaires précises qu'il devait absolument faire respecter.
Ce personnage était Artus de la Fontaine-Solaro, baron d'Oignon.
C'est en raison de sa renommée et de sa science du placement des personnes avec le respect du protocole que notre locution serait née.
Oui, mais il se trouve que "se mettre en rang d'oignons", en 1611, donc quelques années plus tard, voulait dire "s'intégrer à une compagnie où on n'a pas sa place" ou bien "prendre place dans une réunion où on n'est pas invité", peut-être, selon le DHLF (), par déformation de "se mettre en rang d'union" mais plus probablement par allusion à la manière dont les paysans rasssemblaient les oignons cueillis par taille décroissante, en commençant par les plus gros (même s'ils les rangeaient, ils ne faisaient pas de bottes d'oignons de même taille, mais mettaient les petits avec les gros, tout comme des gens de petites conditions pouvaient se mêler en rang d'oignons avec des gens de la bourgeoise, par exemple).
Et ce ne serait qu'en 1654 que l'expression aurait également pris le sens actuel, le précédent continuant à être utilisé pendant encore au moins un siècle.

Exemples

« En rang d'oignons, le sourire prêt, les maillots chair, les costumes multicolores, la troupe éclectique (...) n'était encore rien à côté de ce que vous alliez voir à l'intérieur »
Louis Aragon - Les beaux quartiers

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Gänsemarsch (gehen) (à la que) (marcher
Allemand im Gänsemarsch (gehen) (à la que) (marcher
Allemand im Gänsemarsch (gehen) (à la que) (marcher
Allemand im Gänsemarsch (gehen) (à la queue-le-leu) (aller) en marche d’oies
Allemand wie die Hühner auf der Stange comme les poules sur la barre
Allemand wie Perlen auf einer Schnur comme des perles enfilées
Anglais in a row / line en rangée / ligne
Anglais in-line en ligne
Anglais (USA) Indian file en file indienne
Anglais (USA) single file en file unique
Espagnol (Espagne) En fila india En file indienne
Espagnol (Espagne) en filera en file indienne
Espagnol (Espagne) en ristra en chapelet
Grec στην ουρά à la queue
Hongrois libasorban en file d'oie
Hébreu בטור עורפי (vatour orpi) dans une colonne arrière
Italien in fila indiana en rang indien
Néerlandais (Belgique) in ganzenpas en pas de l'oie
Néerlandais (Belgique) netjes op een rij bien rangé en queue leu leu
Néerlandais in ganzenmars en marche des oies
Polonais gęsiego à l'oie
Polonais jeden za drugim l'un après l'autre
Portugais (Brésil) em fila indiana en file indienne
Portugais (Portugal) em linha en ligne
Roumain în rând, câte unul en rang, un à un
Roumain ca margelele pe ata comme des perles enfilées
Roumain in sir indian en file indienne
Roumain unul dupa altul l'un après l'autre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en rang d'oignons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en rang d'oignons » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    20/07/2021 à 22:00*
    • En réponse à Psylocybe #179 le 20/07/2021 à 19:49* :
    • « Attention Joseta, maintenant, c'est des autochtones et comme on les a pas tous massacrés comme aux U.S. of A., ils nous causent du souci. C'... »
    Et tu voudrais faire passer les droits ancestraux de tes putains de légumes avant les droits régaliens (du verbe se régaler) de ce noble ruminant régulateur écologique ?
  • Psylocybe
    20/07/2021 à 22:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #181 le 20/07/2021 à 22:00* :
    • « Et tu voudrais faire passer les droits ancestraux de tes putains de légumes avant les droits régaliens (du verbe se régaler) de ce noble rum... »
    Mes légumes sont tous de noble lignée et un véritable régal quand on les laisse murir. Si tu veux héberger des chevreuils, on pourra toujours trouver un arrangement. Et je te refilerai quelques autochtones pour la photo de l'hallali (haler à lui, sur Expressio).
  • Utilisateur supprimé
    20/07/2021 à 22:41*
    • En réponse à Psylocybe #182 le 20/07/2021 à 22:39 :
    • « Mes légumes sont tous de noble lignée et un véritable régal quand on les laisse murir. Si tu veux héberger des chevreuils, on pourra toujour... »
    Humm ! Humm ! (j'me rappelle plus où j'ai trouvé ça). Tu boiras donc le calice jusqu'à l'hallali.
  • lalibellule
    04/08/2021 à 00:29*
    Encore des oignons, c’est de la daube. Faites un shish-ka-bob avec vos oignons ou bien une oignonade. À déguster avec une limonade fraîche. À votre santé.
  • Utilisateur supprimé
    04/08/2021 à 03:48
    • En réponse à lalibellule #184 le 04/08/2021 à 00:29* :
    • « Encore des oignons, c’est de la daube. Faites un shish-ka-bob avec vos oignons ou bien une oignonade. À déguster avec une limonade fraîche... »
    Tu as raison, c'est désespérant.
  • Bichem
    04/08/2021 à 06:53*
    • En réponse à lalibellule #184 le 04/08/2021 à 00:29* :
    • « Encore des oignons, c’est de la daube. Faites un shish-ka-bob avec vos oignons ou bien une oignonade. À déguster avec une limonade fraîche... »
    Ou une pisse à la d'hier ! 😋 La vraie pissaladière niçoise : Recette de La vraie pissaladière niçoise
  • atheofv
    04/08/2021 à 07:48
    C'est une découverte pour moi !
    Le 20/07 je n'avais pas d'internet...

    Au demeurant, l'innovation chez Hi Han, n'est pas au pouvoir.
  • deLassus
    04/08/2021 à 08:43
    • En réponse à lalibellule #184 le 04/08/2021 à 00:29* :
    • « Encore des oignons, c’est de la daube. Faites un shish-ka-bob avec vos oignons ou bien une oignonade. À déguster avec une limonade fraîche... »
    Encore des oignons, c’est de la daube.

    Un peu triste, mais joli !
  • joseta
    04/08/2021 à 09:38*
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº114)
    Je ramène ma fraise pour vous proposer 17 confitures différentes .

    - Oh, mais t'as pas l'air content Abel...t'as encore discuté avec ta belle-fille ?
    - ouais, aux gnons avec elle...
    - avec ta bru, gnons ?
    - au sens figuré...faut pas s'y tromper...
    - ah, bon !!! oh, range cette mauvaise humeur, marrons-nous de ces futilités...
    - ah, mais c'est pas des futilités ! ce matin, la nana elle dit, en me visant, "chez moi, je ne donne
    abri qu'aux bosseurs", et elle a envoyé le petit, le mousse dans un coin de la cuisine nettoyer des légumes...il enlevait les pampes le mousse ! alors moi, qui ouïs ça, tu penses ! j'ai pas pu fermer ma gueule !
    - ben, c'est pas tiré par les couettes chez elle, c'est direct et clair ! et c'est toujours toi le
    point de mire Abel !
    - oui, mais quand ça devient insupportable, j'me paume...vais faire un tour pour me calmer...malgré mon âge, suis peut-être pas assez mûr...
    - elle changera ! perds pas l'espoir !
    - j'en doute fort, mais merci quand même ! allez j'y retourne, pour qu'elle m'enguirlande de nouveau !
  • Bichem
    04/08/2021 à 11:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #181 le 20/07/2021 à 22:00* :
    • « Et tu voudrais faire passer les droits ancestraux de tes putains de légumes avant les droits régaliens (du verbe se régaler) de ce noble rum... »
    C'est pas mes oignons mais l'est où Psylo ?!?!
  • le gone
    04/08/2021 à 11:59
    On parle beaucoup de chevreuils mais en principe ils sont seuls dans la forêt ou en bord de route.....
  • Bichem
    04/08/2021 à 12:22
    • En réponse à deLassus #188 le 04/08/2021 à 08:43 :
    • « Encore des oignons, c’est de la daube.

      Un peu triste, mais joli ! »
    Harengs ! Ho nions nos naïades !!! 🧜‍♀️😅
  • Bichem
    04/08/2021 à 12:23
    • En réponse à joseta #189 le 04/08/2021 à 09:38* :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº114)
      Je ramène ma fraise pour vous proposer 17 confitures différentes . »
    Bon je me suis mise aux confitures en confi-nement, 😉
  • joseta
    04/08/2021 à 13:35*
    Quelques blagues, en file indienne...

    Un petit ara
    - Où tu vas ara pas haut ?
    - je vais chez hyène, près des huttes là-bas...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    - Tu viens avec moi voir six cheyennes ?
    - si, si où ?
    - non, non, ils sont cheyennes...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    - Cet indien, c'est un bon vivant, hein ?
    - oui, et toujours gai l'huron...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.--..-.
    - Cet indien adore ironiser...
    - iro...quoi ?
    - non, non, ute qu'il est !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    - C'est bizarre, mais le dernier des mots de notre langue ne commence pas par 'z' mais par 'h' !
    - mais qu'est-ce que tu racontes ?
    - ben si, tiens, le dernier des mots: hican
  • Bichem
    04/08/2021 à 16:02
    • En réponse à joseta #189 le 04/08/2021 à 09:38* :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº114)
      Je ramène ma fraise pour vous proposer 17 confitures différentes . »
    14!! 😁
  • lalibellule
    04/08/2021 à 16:06
    • En réponse à deLassus #188 le 04/08/2021 à 08:43 :
    • « Encore des oignons, c’est de la daube.

      Un peu triste, mais joli ! »
    Comme la Joconde, jolie mais triste 😉
  • lalibellule
    04/08/2021 à 16:11
    Il existe un film ‘néo-noir’ ricain de 1986 dont le titre est Mona Lisa que je viens de voir...Syntax le connaît peut-être ... il est parti aux contrées picardes ?

    Aperçu : Un truand sert de chauffeur à une ravissante noire qui se prostitue dans des hôtels de luxe. Ce truand est un sentimental, qui dépanne ainsi un patron-ami, mafieux de haute voltige. Ses maladresses attendrissantes vont l'exposer à des dangers qui le sont beaucoup moins.
    Date de sortie : 13 juin 1986 (États-Unis)
  • Bichem
    04/08/2021 à 16:34
    Savez vous teinter ??!! Image externe
  • Utilisateur supprimé
    04/08/2021 à 16:40*
    • En réponse à joseta #194 le 04/08/2021 à 13:35* :
    • « Quelques blagues, en file indienne...

      Un petit ara
      - Où tu vas ara pas haut ? »
    T'as oublié les jeux de mots avec Comanche et Apache. 😄
  • Bichem
    04/08/2021 à 16:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 04/08/2021 à 16:40* :
    • « T'as oublié les jeux de mots avec Comanche et Apache. 😄 »
    Un peu de culture😉 Qui a dit :