Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger les pissenlits par la racine [v]

être mort et enterré ; bouffer les pissenlits par la racine ; nourrir les pissenlits par la racine

Origine et définition

Il va de soi que, sauf grave erreur de diagnostic, un mort n'est plus vraiment en état de manger quoi que ce soit.
Mais, lorsque cette expression est apparue, au milieu du XIXe siècle, il n'avait bien souvent que de la terre au-dessus de lui et, à supposer qu'il soit capable d'ingurgiter quelque plante, la face tournée vers le haut, ce serait bien sa racine à laquelle il aurait accès en premier lieu.
L'image est donc suffisamment parlante pour comprendre le sens de l'expression et imaginer qu'elle ait pu germer dans l'esprit de quelqu'un aimant les plaisanteries macabres.
Mais pourquoi des pissenlits ?
Cela ne semble malheureusement pas bien clair.
Si le pissenlit a de fortes vertus diurétiques sur les vivants (d'où son nom : pisse en lit), il n'est pas connu pour faire un effet particulier aux morts. Tout au plus peut-on constater, paraît-il, qu'il pousse volontiers sur de la terre fraîchement retournée et que son apparition rapide sur une tombe ait donc pu le faire préférer aux mauves ou aux coquelicots.
Et puis Alain Rey indique que 'pisser' a eu aussi un lien avec la mort dans l'expression "pisser sur la fosse de quelqu'un" qui voulait dire "lui survivre". Mais était-ce suffisant, pour inciter à préférer le pissenlit dans notre expression ?
D'autant plus qu'après la naissance de notre expression, on en a trouvé des variantes avec l'herbe et avec la carotte (mais sans le 'par la racine', cette fois, la carotte en étant déjà une).

Compléments

Notez que le pissenlit s'appelle aussi en français 'dent-de-lion', terme dont on retrouve la traduction littérale dans le mot allemand 'Löwenzahn' et qui, en anglais, a donné le mot 'dandelion'.
On trouve aussi, mais nettement plus rarement, l'expression de même sens "fumer les mauves par la racine".
Là, le verbe 'fumer' est à double sens. On peut imaginer que le mort, s'il peut manger les racines de pissenlit, peut aussi 'fumer' ce qu'il a à sa disposition, des racines de mauves. Mais il ne faut pas oublier le sens paysan de 'fumer', à savoir "épandre du fumier" qui sert d'engrais, puisque, et ce n'est pas plus mal pour la nature, un cadavre en décomposition enterré sans cercueil fait un excellent engrais.

Exemples

« Il pense à tous les types qui essaieront de vous faire la cour pendant qu'il cassera les cailloux.
- Ou qu'il mangera des pissenlits par la racine, dit Pinette »
Jean-Paul Sartre - La mort dans l'âme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Kartoffeln von unten sehen voir les pommes de terre par en dessous
Allemand sich die Radieschen von unten angucken regarder les radis par en-dessous
Anglais To meet your maker (Passer l'arme à gauche) Rencontrer son créateur
Anglais push up daisies poussez des marguerites
Anglais to push up the daisies pousser les marguerites
Anglais (USA) to be six feet under être six pieds sous
Anglais (USA) to have bought the farm avoir achêté la ferme
Anglais (USA) to push up daisies pousser les pâquerettes vers le haut
Espagnol (Argentine) espichó il est mort
Espagnol (Espagne) criar malves élever des mauves
Espagnol (Espagne) diñarla la rendre
Espagnol (Espagne) entregar la cuchara rendre sa cuiller
Espagnol (Espagne) estar criando malvas cultiver des mauves
Espagnol (Espagne) Estar muerto y enterrado être mort et enterré
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la patte
Espagnol (Espagne) Pasar a mejor vida Passer à une meilleure vie
Français (Canada) il habite en face de chez lui
Français (Suisse) dr Rüebli vo unne aaluege regarder les carottes depuis le bas
Gallois bod o dan y dywarchen être sous le gazon
Grec βλέπω τα ραδίκια ανάποδα voir les pissenlits à l'envers
Hongrois alulról szagolja az ibolyát sentir la violette depuis le bas
Hébreu נאסף אל קברותיו (nèèssaf èl kivrotav) ramassé sur ses chaudières
Italien essere morto e sepolto être mort et enterré
Italien morto e sepolto mort et enterré
Italien veder l'erba dalla parte delle radici voir l'herbe de la partie des racines
Latin manducare dandelions ab radice Dévisser
Néerlandais (Belgique) er groeit gras op zijn buik il pousse de l'herbe sur son ventre
Néerlandais (Belgique) naar pierenland vertrokken zijn être parti au pays des vers
Néerlandais asjeweine zijn être mort, foutu, cassé
Néerlandais een tuin op je buik hebben avoir un jardin sur le ventre
Néerlandais het eeuwige Oosten ingaan entrer dans l'Est éternel
Néerlandais onder de groene zoden liggen être allongé sous les mottes vertes de gazon
Polonais wąchać kwiatki od spodu sentir les fleurs par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas cogner les bottes
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger l'herbe par la racine
Portugais (Portugal) estar morto e enterrado être mort et enterré
Roumain a da ortul popii donner l'ort au pope
Roumain a fi pamant de flori être du terreau pour des fleurs
Serbe grignoter la carotte du dessous grickati sargarepu odozdo
Slovaque voňať fialky odspodu sentir les violettes d'en dessous
Wallon (Belgique) quand un petit jardin me poussera sur le ventre quand je serai mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger les pissenlits par la racine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger les pissenlits par la racine » Commentaires

  • deLassus
    01/07/2015 à 16:36
    • En réponse à DiwanC #118 le 01/07/2015 à 16:11 :
    • « Si tu en veux encore une petite dose → @ 35 en 2011 !
      😄
      J'adore ce site ! »
    Bon, d'accord... !
  • Paracas
    01/07/2015 à 16:38
    Lorsqu'il remit les J.O au goût du jour, Craignant le dopage ( Eh oui, déjà ! ) Pierre de Coubertin eût cette phrase désormais passée à la poste hériter:
    "Ce qui compte c'est de partir pisser"
  • DiwanC
    01/07/2015 à 16:59*
    • En réponse à Paracas #122 le 01/07/2015 à 16:38 :
    • « Lorsqu'il remit les J.O au goût du jour, Craignant le dopage ( Eh oui, déjà ! ) Pierre de Coubertin eût cette phrase désormais passée à la p... »
    Joliiii ! 🙂
  • ipels
    01/07/2015 à 17:03*
    • En réponse à DiwanC #115 le 01/07/2015 à 14:46* :
    • « Vos dés, Sire, sont des ogres.
      On n'est pas las, loin sans faux.
      Slepi »
    Mais non, mais non, Diwan !
    Je suis 'voyeux' c'est entendu, et peut-être même un peu 'pissou', on est d'accord.
    Mais je veux pas 'mener les poules pisser'.
    Des fois itou, c'est du 'pipi de chat' mon affaire.
    (merci monsieur Rey)
  • ipels
    01/07/2015 à 17:21
    • En réponse à Paracas #119 le 01/07/2015 à 16:34 :
    • « Normal tu dormais à poing fermé dans un slepi-room......
      Mais qui n'a pas souffert d'énurésie dans son enfance ?.........
      Moi itou, et dans... »
    C'est assez pour qu'on pâtir !
    Y avait les frères Karamasov, main'nant y a les frères Durine.
  • deLassus
    01/07/2015 à 17:45*
    • En réponse à ipels #124 le 01/07/2015 à 17:03* :
    • « Mais non, mais non, Diwan !
      Je suis 'voyeux' c'est entendu, et peut-être même un peu 'pissou', on est d'accord.
      Mais je veux pas 'mener les... »
    Je suis 'voyeux' c'est entendu,...
    Peut-être même un peu 'pissou'

    Ça vaut mieux que d'être voyou,
    Peut-être même un peu pisseux...
    Bof...
  • joseta
    01/07/2015 à 18:21
    Un anglais atteint d'énurésie, faisait pipi dans son 'sleep'.
  • Jacques1949b
    01/07/2015 à 18:57
    • En réponse à gonalzako #99 le 01/07/2015 à 10:40 :
    • « J'ai aussi entendu parler de rats taupiers sur se site.
      Je ne sais plus qui en avait dans son jardin
      😉 »
    Et la rate au pied ? 🙂
  • Utilisateur supprimé
    01/07/2015 à 19:00
    J'attends impatiemment les infos où ils vont nous expliquer que nous avons eu une vague chaleur.
  • joseta
    01/07/2015 à 20:34*
    Mes auteurs dramatiques

    1) JOLYOT (jolie eau), Prosper, 1674-1762 [France]
    2) MILLER (mis l'air), Arthur, 1911-1983 [États-Unis]
    3) ESCHYLE (est-ce qu'il) 526-456 av. J.-C. [Grèce antique]
    4) FO (faux), Dario, 1936 [Italie]
    5) EURIPIDE (heu...RIP ide), 480-406 av. J.-C. [Grèce antique]
    6) AYMÉ (aimé), Marcel, 1902-1967 [France]
    7) ROUSSEL (rousse, elle), Raymond, 1877-1933 [France]
    8) HEBBEL (est belle), Friedrich, 1813-1863 [Allemagne]
    9) MOLIÈRE (molle, hier), 1622-1673 [France]
    10) FRY (frit), Christopher, 1907-2005 [Grande-Bretagne]
    11) GENET (déjeûner), Jean, 1910-1986 [France]
    12) ANOUILH (ah, nouille...), Jean, 1910-1987 [France]
    13) FEYDEAU (fait d'eau), Georges, 1862-1921 [France]
    14) LEVIN (le vin) Hanoch, 1943-1999 [Israël]
    15) CLAUDEL (Claude, elle...), Paul, 1868-1955 [France]
    16) CÉSAIRE (ces airs), Aimé, 1913-2008 [France]
    17) VOLTAIRE (voltèrent), 1694-1778 [France]
    18) SHAW, George Bernard, 1856-1950 [Irlande]
    19) COURTELINE (courtes, Line) Georges, 1858-1929 [France]
    20) HÉDELIN (et de l'un), François, 1604-1676 [France]
    Voilà !
  • joseta
    01/07/2015 à 20:39*
    Sans intérêt.
  • DiwanC
    01/07/2015 à 23:30
    • En réponse à joseta #130 le 01/07/2015 à 20:34* :
    • « Mes auteurs dramatiques

      1) JOLYOT (jolie eau), Prosper, 1674-1762 [France]
      2) MILLER (mis l'air), Arthur, 1911-1983 [États-Unis] »
    J'avoue mon inculture... au ras des pâquerettes et des pissenlits...
    Hebbel, Fry, Levin, Hédelin, Fo, Jolyot... je crois que je lis
    leur nom pour la première fois... Merci joseta !
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 03:58*
    Si le pissenlit a de fortes vertus diurétiques sur les vivants...

    God s’est montré prudent en employant le si conditionnel, parce que les résultats des études jusqu’à présent s’avèrent positifs pour la fréquence d’uriner mais négatifs pour la quantité d’urine. C’est-à-dire la racine n’augmente pas la quantité.
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 04:01*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #133 le 14/10/2019 à 03:58* :
    • « Si le pissenlit a de fortes vertus diurétiques sur les vivants...
      God s’est montré prudent en employant le si conditionnel, parce que les... »
    Big Pharma doit être content de savoir ces résultats ... vous ne croyez pas que l‘industrie pharmaceutique aurait financé les études ?
  • atheofv
    14/10/2019 à 08:03
    Et l’honnêteté intellectuelle des groupes pharmaceutiques !
    En France tout au moins
    Qu'est ce que tu en fait ?
  • chirstian
    14/10/2019 à 09:34*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #134 le 14/10/2019 à 04:01* :
    • « Big Pharma doit être content de savoir ces résultats ... vous ne croyez pas que l‘industrie pharmaceutique aurait financé les études ?... »
    vous ne croyez pas que l‘industrie pharmaceutique aurait financé les études ?
    il n'y a pas de preuve. Par contre on sait que c'est le lobby des pissenlits qui prône l'incinération.😐
    PS : je vois que RisqueTout y avait pensé dès le #3. Et pisse et tout !
  • chirstian
    14/10/2019 à 09:41
    interne dans les Petites Ecoles de Port-Royal des Champs, le jeune Racine mangeait des pissenlits et pissait au lit, sans que les jansénistes y aient vu de relation de cause à effet.
  • SyntaxTerror
    14/10/2019 à 10:00
    • En réponse à Jonayla #15 le 26/12/2007 à 14:20* :
    • « "Des pissenlits par la racine", c’est la dernière ligne de la chanson de Cowboy Joe de notre Lange Jojo international 🙂
      Paroles introuvabl... »
    "Des pissenlits par la racine", c’est la dernière ligne de la chanson de Cowboy Joe de notre Lange Jojo international
    Le Net a évolué depuis 2007.
    Les paroles sont ici.
    La chanson est ici.
  • deLassus
    14/10/2019 à 10:09*
    • En réponse à chirstian #137 le 14/10/2019 à 09:41 :
    • « interne dans les Petites Ecoles de Port-Royal des Champs, le jeune Racine mangeait des pissenlits et pissait au lit, sans que les janséniste... »
    Désireux de me rafraîchir les connaissances, suite à ton (excellent) # 137, j'ai consulté un site supposé sérieux : cette page.
    Ça commence par : "Né le 22 décembre 1939 à La Ferté-Milon..."
    De quoi décourager les meilleures volontés !
  • deLassus
    14/10/2019 à 10:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #138 le 14/10/2019 à 10:00 :
    • « "Des pissenlits par la racine", c’est la dernière ligne de la chanson de Cowboy Joe de notre Lange Jojo international
      Le Net a évolué depui... »
    Le Net a évolué depuis 2007.

    Toi !? De l'alexandrin tu savais la recette,
    Et de ton grand talent cachais cette facette ?