Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger les pissenlits par la racine [v]

être mort et enterré ; bouffer les pissenlits par la racine ; nourrir les pissenlits par la racine

Origine et définition

Il va de soi que, sauf grave erreur de diagnostic, un mort n'est plus vraiment en état de manger quoi que ce soit.
Mais, lorsque cette expression est apparue, au milieu du XIXe siècle, il n'avait bien souvent que de la terre au-dessus de lui et, à supposer qu'il soit capable d'ingurgiter quelque plante, la face tournée vers le haut, ce serait bien sa racine à laquelle il aurait accès en premier lieu.
L'image est donc suffisamment parlante pour comprendre le sens de l'expression et imaginer qu'elle ait pu germer dans l'esprit de quelqu'un aimant les plaisanteries macabres.
Mais pourquoi des pissenlits ?
Cela ne semble malheureusement pas bien clair.
Si le pissenlit a de fortes vertus diurétiques sur les vivants (d'où son nom : pisse en lit), il n'est pas connu pour faire un effet particulier aux morts. Tout au plus peut-on constater, paraît-il, qu'il pousse volontiers sur de la terre fraîchement retournée et que son apparition rapide sur une tombe ait donc pu le faire préférer aux mauves ou aux coquelicots.
Et puis Alain Rey indique que 'pisser' a eu aussi un lien avec la mort dans l'expression "pisser sur la fosse de quelqu'un" qui voulait dire "lui survivre". Mais était-ce suffisant, pour inciter à préférer le pissenlit dans notre expression ?
D'autant plus qu'après la naissance de notre expression, on en a trouvé des variantes avec l'herbe et avec la carotte (mais sans le 'par la racine', cette fois, la carotte en étant déjà une).

Compléments

Notez que le pissenlit s'appelle aussi en français 'dent-de-lion', terme dont on retrouve la traduction littérale dans le mot allemand 'Löwenzahn' et qui, en anglais, a donné le mot 'dandelion'.
On trouve aussi, mais nettement plus rarement, l'expression de même sens "fumer les mauves par la racine".
Là, le verbe 'fumer' est à double sens. On peut imaginer que le mort, s'il peut manger les racines de pissenlit, peut aussi 'fumer' ce qu'il a à sa disposition, des racines de mauves. Mais il ne faut pas oublier le sens paysan de 'fumer', à savoir "épandre du fumier" qui sert d'engrais, puisque, et ce n'est pas plus mal pour la nature, un cadavre en décomposition enterré sans cercueil fait un excellent engrais.

Exemples

« Il pense à tous les types qui essaieront de vous faire la cour pendant qu'il cassera les cailloux.
- Ou qu'il mangera des pissenlits par la racine, dit Pinette »
Jean-Paul Sartre - La mort dans l'âme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Kartoffeln von unten sehen voir les pommes de terre par en dessous
Allemand sich die Radieschen von unten angucken regarder les radis par en-dessous
Anglais To meet your maker (Passer l'arme à gauche) Rencontrer son créateur
Anglais push up daisies poussez des marguerites
Anglais to push up the daisies pousser les marguerites
Anglais (USA) to be six feet under être six pieds sous
Anglais (USA) to have bought the farm avoir achêté la ferme
Anglais (USA) to push up daisies pousser les pâquerettes vers le haut
Espagnol (Argentine) espichó il est mort
Espagnol (Espagne) criar malves élever des mauves
Espagnol (Espagne) diñarla la rendre
Espagnol (Espagne) entregar la cuchara rendre sa cuiller
Espagnol (Espagne) estar criando malvas cultiver des mauves
Espagnol (Espagne) Estar muerto y enterrado être mort et enterré
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la patte
Espagnol (Espagne) Pasar a mejor vida Passer à une meilleure vie
Français (Canada) il habite en face de chez lui
Français (Suisse) dr Rüebli vo unne aaluege regarder les carottes depuis le bas
Gallois bod o dan y dywarchen être sous le gazon
Grec βλέπω τα ραδίκια ανάποδα voir les pissenlits à l'envers
Hongrois alulról szagolja az ibolyát sentir la violette depuis le bas
Hébreu נאסף אל קברותיו (nèèssaf èl kivrotav) ramassé sur ses chaudières
Italien essere morto e sepolto être mort et enterré
Italien morto e sepolto mort et enterré
Italien veder l'erba dalla parte delle radici voir l'herbe de la partie des racines
Latin manducare dandelions ab radice Dévisser
Néerlandais (Belgique) er groeit gras op zijn buik il pousse de l'herbe sur son ventre
Néerlandais (Belgique) naar pierenland vertrokken zijn être parti au pays des vers
Néerlandais asjeweine zijn être mort, foutu, cassé
Néerlandais een tuin op je buik hebben avoir un jardin sur le ventre
Néerlandais het eeuwige Oosten ingaan entrer dans l'Est éternel
Néerlandais onder de groene zoden liggen être allongé sous les mottes vertes de gazon
Polonais wąchać kwiatki od spodu sentir les fleurs par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas cogner les bottes
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger l'herbe par la racine
Portugais (Portugal) estar morto e enterrado être mort et enterré
Roumain a da ortul popii donner l'ort au pope
Roumain a fi pamant de flori être du terreau pour des fleurs
Serbe grignoter la carotte du dessous grickati sargarepu odozdo
Slovaque voňať fialky odspodu sentir les violettes d'en dessous
Wallon (Belgique) quand un petit jardin me poussera sur le ventre quand je serai mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger les pissenlits par la racine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger les pissenlits par la racine » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 11:34*
    • En réponse à deLassus #140 le 14/10/2019 à 10:44* :
    • « Le Net a évolué depuis 2007.
      Toi !? De l'alexandrin tu savais la recette,
      Et de ton grand talent cachais cette facette ? »
    Arsenal juridiqu' contre les pissenlits,
    Il n'y a qu'en Belgiqu' que c'est pas un délit.
  • SyntaxTerror
    14/10/2019 à 12:22
    • En réponse à deLassus #140 le 14/10/2019 à 10:44* :
    • « Le Net a évolué depuis 2007.
      Toi !? De l'alexandrin tu savais la recette,
      Et de ton grand talent cachais cette facette ? »
    Je suis le Monsieur Jourdain de l'alexandrin !
  • deLassus
    14/10/2019 à 12:26*
    • En réponse à SyntaxTerror #142 le 14/10/2019 à 12:22 :
    • « Je suis le Monsieur Jourdain de l'alexandrin ! »
    On dit ça... 🙂
  • SyntaxTerror
    14/10/2019 à 12:44
    • En réponse à deLassus #139 le 14/10/2019 à 10:09* :
    • « Désireux de me rafraîchir les connaissances, suite à ton (excellent) # 137, j'ai consulté un site supposé sérieux : cette page.
      Ça commence... »
    Né le 22 décembre 1939
    Racine serait plus jeune que le Grand Jojo ! Bon, il est beaucoup moins drôle.
  • deLassus
    14/10/2019 à 12:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #141 le 14/10/2019 à 11:34* :
    • « Arsenal juridiqu' contre les pissenlits,
      Il n'y a qu'en Belgiqu' que c'est pas un délit. »
    Arsenal juridiqu' contre les pissenlits,
    Il n'y a qu'en Belgiqu' que c'est pas un délit.

    Trois crases en deux vers ! Ami, c'est la chienlit !
    Je dirai même plus : c'est un casus belli !
  • chirstian
    14/10/2019 à 13:01*
    • En réponse à deLassus #139 le 14/10/2019 à 10:09* :
    • « Désireux de me rafraîchir les connaissances, suite à ton (excellent) # 137, j'ai consulté un site supposé sérieux : cette page.
      Ça commence... »
    un site supposé sérieux
    s'il n'y avait que l'erreur de date !!! Réduire sa scolarité aux 2 années passées à Beauvais et 1 à Harcourt, sans mentionner une seule fois les Petites Ecoles de Port-Royal des Champs !!! Sa biographie n'est qu'un ensemble maladroit de copier-coller. Il est vrai que nous sommes dans l'onglet "more..." ! 😡
  • deLassus
    14/10/2019 à 13:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 14/10/2019 à 12:44 :
    • « Né le 22 décembre 1939
      Racine serait plus jeune que le Grand Jojo ! Bon, il est beaucoup moins drôle. »
    Racine... est beaucoup moins drôle.

    Si je ne me trompe*, Racine est l'auteur de "La Thébaïde ou les Frères ennemis".
    Or les frères ennemis, dans ma lointaine jeunesse, c'étaient plutôt des marrants, non ?
    * Tu penses bien que je suis allé vérifier !
  • deLassus
    14/10/2019 à 13:16*
    • En réponse à chirstian #146 le 14/10/2019 à 13:01* :
    • « un site supposé sérieux
      s'il n'y avait que l'erreur de date !!! Réduire sa scolarité aux 2 années passées à Beauvais et 1 à Harcourt, san... »
    Sa biographie n'est qu'un ensemble maladroit de copier-coller

    Tomber, pour le copier-coller, sur le site dans lequel la date de naissance de Racine est 1939, ce n'est vraiment pas de bol...
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 13:41*
    • En réponse à deLassus #145 le 14/10/2019 à 12:51 :
    • « Arsenal juridiqu' contre les pissenlits,
      Il n'y a qu'en Belgiqu' que c'est pas un délit.
      Trois crases en deux vers ! Ami, c'est la chienlit... »
    Je n'en vois que deux (derrière les apostrophes) ?
  • deLassus
    14/10/2019 à 13:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #149 le 14/10/2019 à 13:41* :
    • « Je n'en vois que deux (derrière les apostrophes) ? »
    Et "c'est pas un délit" à la place de "ce n'est pas un délit", tu appelles ça comment ?
    Il y a même une apostrophe !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 13:51
    • En réponse à deLassus #150 le 14/10/2019 à 13:45 :
    • « Et "c'est pas un délit" à la place de "ce n'est pas un délit", tu appelles ça comment ?
      Il y a même une apostrophe ! »
    Là, tu es en train de m'apostropher !
    "c'est pas un délit" n'est pas une crase mais une ellipse.
  • deLassus
    14/10/2019 à 13:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #151 le 14/10/2019 à 13:51 :
    • « Là, tu es en train de m'apostropher !
      "c'est pas un délit" n'est pas une crase mais une ellipse. »
    Ça s'défend !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 13:55
    • En réponse à deLassus #152 le 14/10/2019 à 13:55 :
    • « Ça s'défend ! »
    😄
  • SyntaxTerror
    14/10/2019 à 14:32
    • En réponse à deLassus #148 le 14/10/2019 à 13:16* :
    • « Sa biographie n'est qu'un ensemble maladroit de copier-coller
      Tomber, pour le copier-coller, sur le site dans lequel la date de naissance d... »
    le site dans lequel la date de naissance de Racine est 1939
    C'est celui-ci, il faut passer les pubs pour lire la date de naissance. A noter qu'il a réussi l'exploit de fréquenter l'université de Paris III en 1958, alors qu'elle a été créée en 1971 suite aux "lois Faure" !
  • deLassus
    14/10/2019 à 14:56
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 14/10/2019 à 14:32 :
    • « le site dans lequel la date de naissance de Racine est 1939
      C'est celui-ci, il faut passer les pubs pour lire la date de naissance. A noter... »
    Belle trouvaille !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2019 à 15:07*
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 14/10/2019 à 14:32 :
    • « le site dans lequel la date de naissance de Racine est 1939
      C'est celui-ci, il faut passer les pubs pour lire la date de naissance. A noter... »
    Je me rappelle très bien de lui, je lui y ai donné cours juste avant de partir à la pension.
  • chirstian
    14/10/2019 à 15:36
    celui qui commande un plat de racines de pissenlits chez Ducasse, avec un petit verre de Romanée Conti Grand Cru, aura toutes les chances de les manger par la racine quand il recevra l'addition. 🙂
  • DiwanC
    14/10/2019 à 16:21*
    Avec les cinq dernières : Plier bagage - Lâcher les baskets / la grappe - Un travail de titan - Un coup de pied en vache (un coup vache) / Mort aux vaches ! - Griller / brûler un feu... Et pis celle d'aujourd'hui.
    Mais z’êtes pas obligés de lire !
    Ça se passait la semaine dernière au Bar du Phare…
    - Salut ! En passant devant le cimetière, j’ai vu Martin qui creusait… Y en a un qu’a plié bagage ?
    - Ouais… c’est l’Alphonse… Maintenant ses pissenlits, il va les bouffer par la racine...
    - L’Alphonse ? Celui du haut de la côte ? Ton voisin ?
    - Ouais… Avec lui, y a pas à creuser bien loin… L’était plus sec qu’un hareng… C’est pas comme toi ! Avec ta carcasse, le jour où la vie te lâche la grappe, Martin va avoir un travail de titan !
    - C’est malin… Et de quoi il est mort ?
    - L’a reçu un coup de sabot d’une de ses laitières… Comme qui dirait un coup de pied en vache ! Y s’est pas bien soigné ; la plaie s’est rapidement infectée… Septicémie qu’il a dit le toubib…

    À ce moment précis, coups de frein, coups de klaxon, bruits de tôle froissée se firent entendre au carrefour…
    – Ben merde ! C’est la voiture de l’Alphonse… Comme qui dirait que sa veuve vient de griller un feu !
    😕
  • Ratanak
    14/10/2019 à 21:22
    J'aime pas les pissenlits ! 😄
  • Ratanak
    14/10/2019 à 21:23
    • En réponse à DiwanC #158 le 14/10/2019 à 16:21* :
    • « Avec les cinq dernières : Plier bagage - Lâcher les baskets / la grappe - Un travail de titan - Un coup de pied en vache (un coup vache) /... »
    Clap clap clap !