Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ne pas s'en faire [v]

ne pas s'inquiéter ; ne pas se faire de souci ; être insouciant

Origine et définition

Lorsque vous répétez sans cesse à un angoissé de nature de ne surtout pas se faire de soucis[1], vous finissez par alléger la phrase en lui disant simplement "ne t'en fais pas !"
Il aura parfaitement compris que le 'en' désigne ici les fameux soucis qui l'habitent et contre lesquels il semble impuissant.
Notre locution est donc simplement une ellipse familière de "ne pas se faire de soucis".
Mais on trouve aussi parfois la 'miette' accolée à l'expression. Pourquoi ?
Eh bien pour une raison simple : si la miette est depuis le XIIe siècle l'abréviation de 'mie' pour désigner d'abord les tout petits bouts qui tombent du pain quand on le rompt, puis, au XVIe siècle, par extension, de petits morceaux de n'importe quoi, le mot a également eu le sens de "un tout petit peu", en rapport avec la taille moyenne d'une véritable miette.
Avec cet ajout l'expression est à comprendre comme "ne pas se faire de soucis, même pas un tout petit peu".
[1] Pour les lecteurs d'origine japonaise, il s'agit bien ici de soucis, pas de sushis. Ni de sous, si !

Exemples

« Dans la vie faut pas s'en faire
Moi je ne m'en fais pas
Toutes ces petites misères
Seront passagères
Tout ça s'arrangera »
Albert Willemetz, Henri Christiné - Dédé (opérette) - 1907
« Mais cette erreur ne suffisait pas à ternir un instant l'éclat de ce spectacle, organisé avec de petits moyens par une troupe qui n'avait pas l'air de s'en faire une miette (...) »
La Revue hebdomadaire, Volume 39, Numéros 7-8 - 1930

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich nichts draus machen (ne pas s‘en faire) ne rien s‘en faire
Allemand nicht an die Decke gehen ne pas monter au plafond
Anglais (Australie) no worries! aucuns soucis !
Anglais not to worry ne pas s'inquiéter
Anglais to not be worried ne pas être inquiet
Anglais (USA) to not sweat it / To not be sweating over it ne pas suer là-dessus
Arabe متل إجرو comme de son pied
Arabe (Tunisie) ma ihemou fi chey il se souci de rien
Espagnol (Argentine) no hacerse mala sangre ne pas se faire mauvais sang
Espagnol (Espagne) No comerse el coco Ne pas se bouffer le coco
Espagnol (Espagne) no preocuparse ne pas s'inquiéter
Espagnol (Espagne) no se preocupe ne vous inquiétez pas
Espagnol (Espagne) pasar passer
Français s'en balancer
Français s'en moquer
Hongrois nem csinál belőle nagy ügyet ne pas en faire un grand affaire
Hébreu לא לדאוג ne vous inquiétez pas
Italien Fregarsene S'en foutre
Italien infischiarsene ne pas s'en faire
Italien non preoccuparsi ne vous inquiétez pas
Néerlandais e geen muizenissen in je hoofd halen ne pas faire rentrer des souris dans sa tête
Néerlandais t zal me een rotzorg zijn je m'en fiche complètement
Néerlandais zorgenloos sans soucis
Polonais nie martwić ne vous inquiétez pas
Portugais não se preocupar ne pas se préoccuper
Portugais (Brésil) não esquentar ne pas s'en chauffer
Portugais (Brésil) não estar nem aí n'y être pas
Portugais (Brésil) não mexer uma palha ne bouger pas une paille
Portugais (Brésil) Pouco se lixar (estou pouco me lixando) Ne pas se poncer (je ne me ponce même pas)
Roumain a i se fâlfâi de se la lui balancer de
Roumain A nu se sinchisi Ne pas s'en faire
Roumain a nu-i păsa nici cât negru sub unghie ne s'en faire ni autant que noir sous ongle
Roumain a nu-și bate capul ne pas se battre la tête
Roumain A-l durea la bască Avoir du mal au chapeau basque
Roumain a-l durea la batistă avoir du mal au mouchoir
Roumain nu-l fute grija le souci ne le fout pas
Roumain nu-și facă griji il ne s’inquiète pas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas s'en faire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne pas s'en faire » Commentaires

  • deLassus
    13/01/2010 à 23:12
    • En réponse à cotentine #90 le 13/01/2010 à 18:47* :
    • « je n’appelle jamais personne et si par hasard mon téléphone sonne, je le laisse sonner
      un téléphone ne sonne jamais par hasard ! Il y a for... »
    Pas de panique : j’ai parlé de la ligne 1 du métro, là où le trajet le plus long prend 40 minutes. Ailleurs, je prends mes apppels , on n’est pas des sauvages !
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 05:24
    • En réponse à cotentine #2 le 13/01/2010 à 00:43* :
    • « effectivement, pourquoi s’en faire ? ... est-il besoin d’en rajouter une" miette"
      quand on ne ’se prend pas la tête’, c’est qu’on ne s’inqui... »
    Quelqu’un a-t-il trouvé la charade ?
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 05:28
    SIMILAIRE
    Le mauvais sang qu’il se fait est encore plus rouge que l’autre.
    Remarquez, c’est juste l’inverse de "se faire un sang d’encre".
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 05:28
    Aujourd’hui, nous fêtons la Saint-Victor. Alors Victor ?
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 05:35
    ANAGRAMMES
    Enfarine patientes émues
    Peaufinerais mésentente
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 05:44
    • En réponse à <inconnu> #102 le 21/07/2013 à 05:24 :
    • « Quelqu’un a-t-il trouvé la charade ? »
    Solution de la charade de Cotentine :
    Mon 1er est fait par le temps −> t’accule
    Mon 2e est fait par le roc −> amadour
    Mon 3e est le diable −> vauvert
    Mon tout est la capitale de la France −> Bruxelles
  • deLassus
    21/07/2013 à 07:13
    • En réponse à <inconnu> #102 le 21/07/2013 à 05:24 :
    • « Quelqu’un a-t-il trouvé la charade ? »
    Je n’aurais certes jamais trouvé, mais j’ai trouvé cette page, # 196/197/198.
  • joseta
    21/07/2013 à 07:51
    Je mangeais des fruits sans m’en faire une miette, et mon chat, pelures...
  • joseta
    21/07/2013 à 07:52
    DEVINETTE
    Pourquoi un bûcheron qui a un coup dans le nez ne s’en fait pas une miette ?
  • joseta
    21/07/2013 à 08:09*
    DEVINETTE
    Quand il avait affaire à un repas gras, mon copain algérien ne s’en faisait pas une miette parce que son foie digérait parfaitement. Pourquoi ?
  • joseta
    21/07/2013 à 08:32
    Un foie qui secrète beaucoup d’humeur verdâtre, est un foie habile. 😐
  • joseta
    21/07/2013 à 09:15
    Réponses
    @ 109----> parce qu’un soûl sciant.
    @ 110----> parce qu’il avait un foie ’kabyle’.
  • joseta
    21/07/2013 à 09:23
    DEVINETTE
    Il dormait à la belle étoile et on voyait bien qu’il se faisait de la bile. Pourquoi ?
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 09:25
    • En réponse à deLassus #107 le 21/07/2013 à 07:13 :
    • « Je n’aurais certes jamais trouvé, mais j’ai trouvé cette page, # 196/197/198. »
    C’est encore pis que tout ce que j’aurais pu imaginer ! 😄
    En tout cas merci, et félicitations pour avoir songé à chercher dans Expressio !
  • joseta
    21/07/2013 à 09:36
    Il avait une leucémie et il se faisait du mauvais sang. 😐
  • joseta
    21/07/2013 à 09:59*
    Dans cette commune, pour ne pas se faire de soucis, ils jouent à la petanque, car pour ne pas s’en faire une miette, ça joue aux boules Langeais.
  • joseta
    21/07/2013 à 10:01
    • En réponse à joseta #113 le 21/07/2013 à 09:23 :
    • « DEVINETTE
      Il dormait à la belle étoile et on voyait bien qu’il se faisait de la bile. Pourquoi ? »
    Réponse
    - il était sous cieux.
  • <inconnu>
    21/07/2013 à 10:01
    • En réponse à joseta #109 le 21/07/2013 à 07:52 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi un bûcheron qui a un coup dans le nez ne s’en fait pas une miette ? »
    Parce qu’il est tellement saoul qu’il débite les arbres en allumiettes.
  • joseta
    21/07/2013 à 11:11
    • En réponse à <inconnu> #118 le 21/07/2013 à 10:01 :
    • « Parce qu’il est tellement saoul qu’il débite les arbres en allumiettes. »
    Seulement quad il s’agit de pins...les allumiettes de pin.
  • joseta
    21/07/2013 à 12:05
    J’espère que Compte_àrebours ne s’en fera pas une miette si hier nous avons oublié de lui souhaiter un Bon Anniversaire ...
    J’espère que tout a été pour le mieux. Mes excuses.