Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout le Saint-Frusquin [exp]

tout ce que l'on possède ; l'ensemble des possessions ; tout ce qu'on a d'effets et d'argent ; tout le reste

Origine et définition

Si la locution est attestée en 1710, d'abord sans trait d'union, le mot 'frusquin' seul est signalé en 1628 où, en argot, il désigne les vêtements, sans que l'on sache avec certitude pourquoi, son étymologie étant discutée.
Mais deux choses sont sûres :
- Il en reste le mot 'frusques' toujours employé de nos jours avec le même sens, plutôt péjoratif, appliqué à des mauvais habits, des hardes ;
- Le mot n'est plus utilisé isolément et n'apparaît plus que dans notre expression.
Au cours de la deuxième moitié du XVIIe siècle, 'frusquin', toujours en argot, a également désigné l'argent. Du coup, sa signification a finalement englobé tout ce que l'on possède, vêtements et argent.
Tout cela est bel et bien me direz-vous, mais par quel miracle le 'frusquin' s'est-il trouvé canonisé ? D'où vient donc ce 'saint' ?
À votre très pertinente question, je répondrais par une autre : connaissez-vous saint Crépin ? Il y a peu de chances, sauf si vous pratiquez un métier bien particulier en voie d'extinction. En effet, ce saint est le patron des cordonniers. Or, il se trouve que, chez ces artisans, le saint-crépin désigne l'ensemble de leurs outils (tout comme, d'ailleurs, le saint-jean désigne la trousse à outils des typographes).
C'est donc par simple analogie que le saint-frusquin s'est mis à représenter l'ensemble de ce qu'on possède.
Et, par extension, lorsque notre locution est employée à la suite d'une énumération, précédée de 'et', elle veut dire "et tout le reste".

Exemples

« Gervaise aurait bazardé la maison; elle était prise de la rage du clou, elle se serait tondu la tête, si on avait voulu lui prêter sur ses cheveux. C'était trop commode, on ne pouvait pas s'empêcher d'aller chercher là de la monnaie, lorsqu'on attendait après un pain de quatre livres. Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu'aux outils et aux meubles. »
Émile Zola - L'assommoir - 1877
« (...) et que les sept oncles qui avaient juré devant Dieu, les Saintes Huiles et tout le saint-frusquin de le protéger et veiller sur lui font de nouveau serment tous ensemble de venger la victime et châtier le lâche coupable (...) »
Claude Simon - Le Palace - 1962

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der ganze Kram toute la boutique
Allemand der ganze Scheiß toute la merde
Anglais the whole caboodle tout le bataclan
Anglais (USA) everything but the kitchen sink tout sauf l'évier de la cuisine
Anglais (USA) lock, stock, and barrel platine, crosse et canon
Arabe (Tunisie) el Jamal wa mè hamal le chameau et sa charge
Espagnol (Argentine) y la mar en coche et la mer en voiture
Espagnol (Espagne) los bártulos les affaires
Espagnol (Espagne) toda la parafernalia tous les biens parafernaux
Espagnol (Espagne) y toda la pesca et toute la pêche
Espagnol (Mexique) toda la pachanga toute la fête
Français (Canada) tout le bataclan tout le bataclan
Français (Canada) tout le tra la la tout le tra la la
Français (Canada) toutes tes guenilles
Hongrois hóbelevanc / cókmók toutes ses affaires
Italien armi e bagagli armes et bagages
Néerlandais de hele bliksemse bende tout le complet bazar
Néerlandais de hele handel // je hele handel tout ce que l'on possède
Néerlandais (Belgique) de hele santenkraam / santenboetiek toute la boutique de saints
Néerlandais de hele rataplan tout le tralala
Néerlandais het hele 'hebben en houen' van iemand tout l'avoir et le garder d'une personne
Roumain cu căţel şi purcel avec chien et cochon
Roumain toate boarfele toutes les frusques
Roumain tot calabalâcul toutes ses affaires
Slovaque vsetko cakumpak tout cakumpak
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout le Saint-Frusquin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tout le Saint-Frusquin » Commentaires

  • deLassus
    13/03/2020 à 16:07*
    • En réponse à Changelog #240 le 13/03/2020 à 15:20 :
    • « De notre coté nous n'avons pas eu d'erreur lors de l'envoi, il faudrait d'assurer que l'email n'est pas filtré lors de l'arrivée (dans les s... »
    Merci pour votre sollicitude.
    Le mail d'Expressio n'est pas arrivé dans la boîte des spams (courrier indésirable chez moi).
    Ce qui est curieux, c'est que j'avais reçu sans problème "T'as le bonjour d'Alfred" hier...
  • le gone
    13/03/2020 à 17:53
    Un cornac est un guide pour éléphants. On peut lui faire appelle pour le virus car son nom de métier est presque le même ! Mince ! il sont peut-être potes ! faites gaffe.....
  • SyntaxTerror
    13/03/2020 à 18:05
    • En réponse à le gone #242 le 13/03/2020 à 17:53 :
    • « Un cornac est un guide pour éléphants. On peut lui faire appelle pour le virus car son nom de métier est presque le même ! Mince ! il sont p... »
    Sois rassuré, bien qu'il y ait une minorité d'habitant(e)s d'origine pakistanaise en Seine-Saint-Denis, ils-elles ne sont pas venu(e)s avec leurs animaux domestiques.
  • mickeylange
    13/03/2020 à 18:22*
    • En réponse à chirstian #238 le 13/03/2020 à 14:30 :
    • « à mon thermomètre il fait cinq frisquet. Comment ? Non, c'était juste pour faire du Joseta. 😄 »
    Non, c'était juste pour faire du Joseta


    Et du Psylocybe tu sais faire aussi ? (quand il gèle) 😉
  • Psylocybe
    13/03/2020 à 18:29*
    On se méfie toujours des musulmans, dont les Pakistanais, mais en ce moment il faut se méfier des vieux. Le vieux et accessoirement la vieille sont létals (et même létaux si on serre un peu). Si vous avez moins de trente ans, essayez d'éviter les grands-parents et autres croutons qui sont des pouponnières à virus. Je sais de quoi je parle, étant moi-même un (vieux) poupon (bruit de glaire et de râclement de gorge).
    ֍֍֍֍

    Iphigénie et son équipage ont entrepris la traversée d'Anticosti pour échapper à l'armada britannique et ses cruels Marines. Cette aventure n'est pas sans risques, le parcours, en dépit des apparences paradisiaques, étant jonché de chausse-trapes naturels et même surnaturels.
    ֍֍֍֍

    Ange-Eusèbe : Capitaine. le lord O’Gognaugh, ses croquenots lui harpent les nougats (ses grolles lui étranglent les arpions), bientôt y pourra p’us marcher; qu’est-ce qu’on fait?
    — La capitaine : Hrmmm, les Roumaines, ça va?
    — Princesses comme un seul homme, c’est des costaudes.
    — Bon, alors, tu me fais un travois pour le Rosbif et tu mets les Roumaines aux mancherons. Qu’elles gagnent leur rançon!

    Et ainsi vers le Nord cette troupe s’avance
    Inspirée par cette femme d’une mâle assurance
  • SyntaxTerror
    13/03/2020 à 21:53*
    Au cas où Kyrikou repointerait le museau par ici :
    Qu'il sache que malgré tous ses efforts pour saper la saine gestion des retraites complémentaires, l'AFP annonce que l'Agirc-Arcco a dégagé un excédent de 1,2 milliard d’euros en 2019, celui de 2020 pourrait être moindre en raison de la situation médico-économique actuelle.
  • Kyrikou
    13/03/2020 à 22:13
    Journée galère au taf.....essais de connexion pour télétravailler, et évidemment la boîte n'est pas prête !!!
    Je réessaye demain matin avant 12h00.....
    Faut que j'mette des réveils......woputiiiiing, un samedi 🤬🤬
    Bon, j'ai un pote qui vient m'aider à 9h00.....
    Faut pas que j'me loupe......
  • Kyrikou
    13/03/2020 à 22:18
    • En réponse à SyntaxTerror #246 le 13/03/2020 à 21:53* :
    • « Au cas où Kyrikou repointerait le museau par ici :
      Qu'il sache que malgré tous ses efforts pour saper la saine gestion des retraites complé... »
    Je te rassure mon cher Syntax, j'ai vérifié mon coffre.....y a nib 🤑
    Bin avec toutes les économies qu'ils font avec leurs nouvelles réglementations à la con et tout le boxon....ça m'étonne pas....😣

    Devine qui paie la note et les frais......😡
  • Utilisateur supprimé
    13/03/2020 à 22:21
    • En réponse à Changelog #224 le 13/03/2020 à 10:31 :
    • « Bonjour,
      Nous avons mit à jour l'interface mobile, l'en-tête des commentaires devrait être lisible à nouveau. »
    Merci merci et mille merci !
    J’embrasse votre interface ! 😄😁😃😘😘😘
  • Kyrikou
    13/03/2020 à 22:27
    Ce soir, une jolie nuit étoilée qui nous reserve de merveilleux rêves ⭐🌠🌟🌠⭐🌠🌟⭐🌠⭐

    Vais me couettiner sous les étoiles......Whaouuu 🤩🤩🤩🤩

    On partage 😊
  • Kyrikou
    13/03/2020 à 22:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #249 le 13/03/2020 à 22:21 :
    • « Merci merci et mille merci !
      J’embrasse votre interface ! 😄😁😃😘😘😘 »
    Géant ma Bellelulle......tout va bien 🦋🦋🦋🦋🦋
  • SyntaxTerror
    13/03/2020 à 23:05*
    • En réponse à Kyrikou #248 le 13/03/2020 à 22:18 :
    • « Je te rassure mon cher Syntax, j'ai vérifié mon coffre.....y a nib 🤑
      Bin avec toutes les économies qu'ils font avec leurs nouvelles régleme... »
    Tu ne fréquentes pas les bonnes personnes.


    Image externe
  • Kyrikou
    13/03/2020 à 23:32*
    Pensais me couettiner et j'suis Tombé sur Boris.....mon cher Boris 😥 sa naissance, il y a 100 ans.....
    Un talent aux multiples facettes......
    Un si charmant et magnifique talentueux garçon .....amoureux de la science....et de la fiction....
    Il s'intéressait à tout et à bouffer la vie à 10000 à l'heure....🙃
    J'ai tous ces bouquins et d'autres écrits .....tout lu et relu.....m'a collé à ma p'tite peau d'adolescence ce mec.....
    J'ai toujours aimé ce garçon, ce jeune homme si fragile.....mais qui a goûté, consommé et brûlé sa vie.....jusqu'au bout .....

    Quel humour, dérision, quelle écriture .....

    Et quel jazzman.....avec ses trompinettes, comme il les appelait 🙂

    Merci mon cher Boris pour tous ces cadeaux que tu m'as offerts......très, très longtemps.....et encore maintenant 😍

    Si j'pouvais, j'vous enverrais quelques zyks...."j'suis snob", "fais moi mal Johnny", "le déserteur," "on est pas là pour se faire engueuler" , "la java des bombes atomiques".......et tellement d'autres zyks inconnues du public.....

    J'voudrais pas crevé.....
    ...........
    Avant d'user sa bouche contre ma bouche.....

    😥😥😥😥😥
  • Kyrikou
    14/03/2020 à 00:10
    Whoputing, ça va être dur demain matin.....
    Ça va piquer, comme qui dirait...😝
  • deLassus
    31/12/2020 à 11:08
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple* sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    * Dans le Livre, seul l'extrait de Zola est repris.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    14/06/2023 à 13:15
    • En réponse à deLassus #255 le 31/12/2020 à 11:08 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple* sont en tous points conformes à ce qu'on trouv... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "1. Tout ce qu'on a d'affaires, tout ce qu'on possède.
    2. Par extension : tout le reste."
  • lalibellule
    19/02/2025 à 02:37
    Je suis désolée mais quelqu’un a omis le compagnon de caboodle. L’expression doit être the whole kit and caboodle.
  • Bichem
    19/02/2025 à 05:39*
    • En réponse à le gone #229 le 13/03/2020 à 11:46 :
    • « Nous parlons de saint-frusquin alors que le monde entier parle du virus ! C'est pas de la folie ? »
    Et oui ! 5 ans déjà ! Avons-nous oublié le bouleversement qu'a causé ce virus ? Notre comportement en a t-il été changé ?? Le confinement a-t-il modifié nos priorités ???🤔Et tout le tintouin...
  • joseta
    19/02/2025 à 08:06
    QUI SUIS-JE ? nº494

    Je suis un écrivain irlandais
    - genres: fantastique, roman gothique, horreur
    - je suis auteur de nombreux romans, mais j’ai connu la célébrité grâce à un roman de 1897
    - en 1863, j’entre au Trinity College (Dublin) pour suivre les traces de mon père: j’obtiens mon diplôme en sciences et mathématiques en 1870
    - en 1867, j’assiste à une représentation au Théâtre Royal de Dublin, et j’entame une correspondance avec l’écrivain américain Walt Whitman
    - en 1871 paraît mon premier article, dans la rubrique théâtrale du Dublin Mail. Ces articles signés, écrits en marge de ma profession de fonctionnaire, m’amènent à fréquenter la société culturelle londonienne. Cette même année, paraît ‘Camilla’ de l’écrivain irlandais Sheridan Le Fanu, roman que j’apprécie vivement
    - en 1872 est publié mon premier récit, dans la revue London Society
    - en 1875, je publie mon premier roman
    - en 1876, je me lie d’amitié avec Henry Irving, un acteur influent. Cette amitié nous mène au Lyceum Theatre de Londres, duquel je suis nommé administrateur. Je prends alors ma place dans la société culturelle britannique
    - en 1878, j’épouse une femme dont Oscar Wilde était amoureux...en 1879 naît notre fils. En 1881, je sors un recueil de contes pour enfants dédié à mon fils
    - le Lyceum Theatre est en tournée aux États-Unis en 1883; j’y rencontre Walt Whitman
    - une seconde tournée a lieu en 1886, année où je fais paraître un essai sur les États-Unis
    - à Londres, j’assiste à une conférence de Charcot sur l’hypnotisme
    - en 1890, je rencontre Arminius Vambery. Orientaliste et spécialiste des légendes de l’Europe de l’Est et Richard Francis Burton
    - en 1895, paraît mon troisième roman, et en 1897, le jouyau de mon oeuvre
    - en 1902, le Lyceum Theatre ferme ses portes
    - Henry Irving meurt en 1905, et l’année suivante, je fais paraître un recueil de souvenirs sur l’acteur. Suivent en 1908 un recueil de nouvelles inspirées des tournées du Lyceum Theatre aux États-Unis, et un roman fantastique
    - j’ai travaillé 10 ans sur mon oeuvre majeure. Elle a connu maintes adaptations au cinéma
    - en créant mon personnage littéraire, je suis la lignée des auteurs dits gothiques (qui mêlent horreur, mystère et romantisme) tels que Mary Shelley et Sheridan Le Fanu. Toutefois, mon oeuvre s’inscrit dans un style néogothique, qui regroupe des oeuvres contemporaines des miennes, écrites par Robert Louis Stevenson (1886) et Oscar Wilde (1890).
  • joseta
    19/02/2025 à 08:31
    • En réponse à Bichem #258 le 19/02/2025 à 05:39* :
    • « Et oui ! 5 ans déjà ! Avons-nous oublié le bouleversement qu'a causé ce virus ? Notre comportement en a t-il été changé ?? Le confinement a-... »
    À ne pas confondre avec le 'vit russe', qui a toujours sévi en URSS...