Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout le Saint-Frusquin [exp]

tout ce que l'on possède ; l'ensemble des possessions ; tout ce qu'on a d'effets et d'argent ; tout le reste

Origine et définition

Si la locution est attestée en 1710, d'abord sans trait d'union, le mot 'frusquin' seul est signalé en 1628 où, en argot, il désigne les vêtements, sans que l'on sache avec certitude pourquoi, son étymologie étant discutée.
Mais deux choses sont sûres :
- Il en reste le mot 'frusques' toujours employé de nos jours avec le même sens, plutôt péjoratif, appliqué à des mauvais habits, des hardes ;
- Le mot n'est plus utilisé isolément et n'apparaît plus que dans notre expression.
Au cours de la deuxième moitié du XVIIe siècle, 'frusquin', toujours en argot, a également désigné l'argent. Du coup, sa signification a finalement englobé tout ce que l'on possède, vêtements et argent.
Tout cela est bel et bien me direz-vous, mais par quel miracle le 'frusquin' s'est-il trouvé canonisé ? D'où vient donc ce 'saint' ?
À votre très pertinente question, je répondrais par une autre : connaissez-vous saint Crépin ? Il y a peu de chances, sauf si vous pratiquez un métier bien particulier en voie d'extinction. En effet, ce saint est le patron des cordonniers. Or, il se trouve que, chez ces artisans, le saint-crépin désigne l'ensemble de leurs outils (tout comme, d'ailleurs, le saint-jean désigne la trousse à outils des typographes).
C'est donc par simple analogie que le saint-frusquin s'est mis à représenter l'ensemble de ce qu'on possède.
Et, par extension, lorsque notre locution est employée à la suite d'une énumération, précédée de 'et', elle veut dire "et tout le reste".

Exemples

« Gervaise aurait bazardé la maison; elle était prise de la rage du clou, elle se serait tondu la tête, si on avait voulu lui prêter sur ses cheveux. C'était trop commode, on ne pouvait pas s'empêcher d'aller chercher là de la monnaie, lorsqu'on attendait après un pain de quatre livres. Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu'aux outils et aux meubles. »
Émile Zola - L'assommoir - 1877
« (...) et que les sept oncles qui avaient juré devant Dieu, les Saintes Huiles et tout le saint-frusquin de le protéger et veiller sur lui font de nouveau serment tous ensemble de venger la victime et châtier le lâche coupable (...) »
Claude Simon - Le Palace - 1962

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der ganze Kram toute la boutique
Allemand der ganze Scheiß toute la merde
Anglais the whole caboodle tout le bataclan
Anglais (USA) everything but the kitchen sink tout sauf l'évier de la cuisine
Anglais (USA) lock, stock, and barrel platine, crosse et canon
Arabe (Tunisie) el Jamal wa mè hamal le chameau et sa charge
Espagnol (Argentine) y la mar en coche et la mer en voiture
Espagnol (Espagne) los bártulos les affaires
Espagnol (Espagne) toda la parafernalia tous les biens parafernaux
Espagnol (Espagne) y toda la pesca et toute la pêche
Espagnol (Mexique) toda la pachanga toute la fête
Français (Canada) tout le bataclan tout le bataclan
Français (Canada) tout le tra la la tout le tra la la
Français (Canada) toutes tes guenilles
Hongrois hóbelevanc / cókmók toutes ses affaires
Italien armi e bagagli armes et bagages
Néerlandais de hele bliksemse bende tout le complet bazar
Néerlandais de hele handel // je hele handel tout ce que l'on possède
Néerlandais (Belgique) de hele santenkraam / santenboetiek toute la boutique de saints
Néerlandais de hele rataplan tout le tralala
Néerlandais het hele 'hebben en houen' van iemand tout l'avoir et le garder d'une personne
Roumain cu căţel şi purcel avec chien et cochon
Roumain toate boarfele toutes les frusques
Roumain tot calabalâcul toutes ses affaires
Slovaque vsetko cakumpak tout cakumpak
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout le Saint-Frusquin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tout le Saint-Frusquin » Commentaires

  • Paracas
    17/08/2018 à 09:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #160 le 17/08/2018 à 09:03 :
    • « Injure à Lyon : Tête de saint-frusquin ! 😄 »
    .😄
  • le gone
    17/08/2018 à 09:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #160 le 17/08/2018 à 09:03 :
    • « Injure à Lyon : Tête de saint-frusquin ! 😄 »
    Désolé, mais à cette époque "tête de n...." ne faisait pas partie du vocabulaire de la famille !!!
  • DiwanC
    17/08/2018 à 09:52*
    • En réponse à Paracas #156 le 17/08/2018 à 06:43* :
    • « Bonjour cousin de la Belle Province, ici aussi une guenille a la même acception....🙂
      Lorsque grand père mourut ses enfants voulurent lui off... »
    Eh bien puisque tu as commencé dans le haut tirage de couettes, je continue ! 🙂
    Chez le cher Georges, il y en a un qui a pris l’essentiel, délaissant tout le saint-frusquin :
    Tu ne m'as dérobé que le strict nécessaire,
    Délaissant, dédaigneux, …

    Là sont les mots… Et voici les notes..
  • DiwanC
    17/08/2018 à 10:15*
    • En réponse à le gone #159 le 17/08/2018 à 09:00* :
    • « Quand j'étais tout petit ma mère appelait mon zizi le saint-frusquin... du genre "va te laver et n'oublie pas ton saint-frusquin" c'est peut... »
    C'est mignon ! 🙂
    Euh... je parle de l'expression de madame ta mère bien sûr...
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2018 à 10:16*
    • En réponse à Paracas #138 le 23/01/2013 à 17:48 :
    • « Et pourquoi la marguerite ne pousserait elle pas à Zanzibar ?
      Il doit bien y avoir quelques edelweiss sur le Kilimandjaro et des nénuphars... »
    Ailleurs

    Langue     Expression équivalente       Traduction littérale
    Swahili    Hakuna matata                Ma tata a qu'une a...
  • Paracas
    17/08/2018 à 10:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 17/08/2018 à 10:16* :
    • « Ailleurs

      Langue     Expression équivalente       Traduction littérale
      Swahili    Hakuna matata                Ma tata a qu'une a...... »
    Houuuuuuuuu t'es remonté loin.....
    T'as oublié : ANAGRAMME
    Ça prouve que tu lis VDD....🙂
  • Paracas
    17/08/2018 à 10:26
    • En réponse à DiwanC #164 le 17/08/2018 à 10:15* :
    • « C'est mignon ! 🙂
      Euh... je parle de l'expression de madame ta mère bien sûr... »
    Ma mémé disait "ton oiseau"..
    C'est plus courant mais mignon aussi...🙂
  • Paracas
    17/08/2018 à 10:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 17/08/2018 à 10:16* :
    • « Ailleurs

      Langue     Expression équivalente       Traduction littérale
      Swahili    Hakuna matata                Ma tata a qu'une a...... »
    Ah ben si tu modifies de la sorte les réponses ne veulent plus rien dire...
    Dis donc, j'en ai profité pour déambuler dans les étages supérieurs..
    Mazette c'était règlement de comptes à OK Corral à l'époque..
    Ça défouraillait sec !
    Et que je suis athée, et que j'ai le droit de croire au bon Dieu et à tous ses St Frusquin et patin et coufin...🙂
  • hedelr
    17/08/2018 à 10:52
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #15 le 19/07/2010 à 09:23 :
    • « Il en reste le mot ’frusques’ toujours employé de nos jours avec le même sens, plutôt péjoratif, appliqué à des mauvais habits, des hardes... »
    Je pensais abonder en votre sens, mais une petite recherche étymologique rappelle que Frustrer vient de Fustrarer qui relève du concept de priver/privation. Alors que Frusques est donné par l’Academie comme synonyme de Hardes, Nippes, Fringues et donc bien péjoratif ou tout du moins minoratif.
  • joseta
    17/08/2018 à 11:03*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº441) Saints et Saintes Catholiques-2
    Aujourd'hui, vous devrez découvrir les 19 Saints et Saintes Catholiques qui se sont introduit dans le texte ci-dessous. Pour faire un sans faute, il faudra avoir la foi ! 🙂
    - Chérie, je file au bain et ensuite on pourrait aller visiter un musée…
    - Visiter quoi ?
    - Enlève la cire de tes oreilles...tu n’as l’ouïe fine que quand ça t’intéresse...un musée, avec les gosses !
    - On aura tout vu ! Ce sont les tiennes d’oreilles qui ont de la cire…si tu me parles depuis la salle de bains, à la chambre, on n’entend guère, hein ? En tout cas, pas assez clair !
    - Si mon ton de voix ne te convient pas, dis-le moi, je vais me mettre à crier et réveiller les voisins !
    - Oh, mère ! Qu’est-ce que j’ai fait au bon Dieu pour avoir un mari pareil ! Enfin, j’en ris pour ne pas pleurer...Quand un jour tu te léveras et tu seras aimable avec moi, il faudra que je fasse une marque sur le calendrier ! Bon, je vais réveiller les enfants…
    - Arrête de râler, je suis un homme comme les autres...j’en ai pour cinq minutes !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Allez les enfants, aujourd’hui,on va au musée... pendant que papa termine sa toilette, buvez ce jus d’ananas et je prépare à papa un bout de fromage et un verre de vin…
    - Le vin sent mauvais maman…
    - Ne dis pas ça à ton père ma puce…
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Tout est prêt ? Dit-il en avalant son pinard…
    - Ah, m’aider, ça tu ne sais pas faire, mais tu veux toujours que tout soit impeccable !
    Le sot fit semblant de ne pas entendre et répéta: “Prêts pour le dápart, chérie" ?”
    - Je n’ai qu’ l’eau d’Évian à prendre et on peut y aller !
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2018 à 11:14
    • En réponse à Paracas #166 le 17/08/2018 à 10:25 :
    • « Houuuuuuuuu t'es remonté loin.....
      T'as oublié : ANAGRAMME
      Ça prouve que tu lis VDD....🙂 »
    Je ne lis que les occurrences de (Ctrl+F > Bouba).
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2018 à 11:16
    • En réponse à joseta #170 le 17/08/2018 à 11:03* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº441) Saints et Saintes Catholiques-2
      Aujourd'hui, vous devrez découvrir les 19 Saints et Saintes Catholiqu... »
    Tu peux expliquer que j'habite Ghlin. 😄
  • Bonblabla
    17/08/2018 à 11:29
    "Deux choses sont sûres" ? Elles sont peut-être sûres, mais elles sont surtout contradictoires.
  • Paracas
    17/08/2018 à 11:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #171 le 17/08/2018 à 11:14 :
    • « Je ne lis que les occurrences de (Ctrl+F > Bouba). »
    Occurence ! occurence !.....Est ce que j'ai un' gueul' d'occurence ?
  • Paracas
    17/08/2018 à 11:34*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #171 le 17/08/2018 à 11:14 :
    • « Je ne lis que les occurrences de (Ctrl+F > Bouba). »
    Tu m'en as appris des choses dis donc....Alt128 pour le Ç, F3 pour chercher un mot...et maintenant je peux chercher des occurences et tout le St Frusquin...🙂
  • mickeylange
    17/08/2018 à 11:37
    Frusquin était ailleurs tailleur dans une petite ville de Bretagne du sud.
    Il faisait des robes qui mettaient en valeur la poitrine de ses clientes avec des décolletés à faire rougir un menhir.
    Quand une femme décolletée arrivait au marché sur son âne, les mâles disaient tout en louchant elle a des seins de chez Frusquin.
    N'allez pas imaginer que je vais vous dire que l'expression a son origine dans le décolleté des Bretonnes comme Chirstian essayait de le faire croire avec celui de Louisann.
    Non, non ça serait naïf de croire une explication comme celle là.
    Frusquin était célibataire comme beaucoup de grands couturiers.
    Jamais personne ne l'avait vu en galante compagnie.
    Lui qui "déshabillait" les plus belles Bretonnes n'a jamais eu un geste coquin aux grands regrets de ces dames qui le trouvaient génial.
    C'est pour cette raison que quand il est mort il a été canonisé pour avoir vécu comme un saint en ne touchant jamais un sein.
    Depuis sa canonisation en 1469 il est enterré dans l'île de sein et on dit Saint-Frusquin.
    Il est le saint patron des fabricants de soutifs invention qui a fait son succès.
    Il était homo mais à l'époque fallait pas le dire.
  • Paracas
    17/08/2018 à 11:40
    • En réponse à mickeylange #176 le 17/08/2018 à 11:37 :
    • « Frusquin était ailleurs tailleur dans une petite ville de Bretagne du sud.
      Il faisait des robes qui mettaient en valeur la poitrine de ses c... »
    Mais où va t il chercher tout ça ?....😐
  • Paracas
    17/08/2018 à 11:40*
    • En réponse à mickeylange #176 le 17/08/2018 à 11:37 :
    • « Frusquin était ailleurs tailleur dans une petite ville de Bretagne du sud.
      Il faisait des robes qui mettaient en valeur la poitrine de ses c... »
    Bisssssssssssssss
  • deLassus
    17/08/2018 à 11:48*
    • En réponse à hedelr #169 le 17/08/2018 à 10:52 :
    • « Je pensais abonder en votre sens, mais une petite recherche étymologique rappelle que Frustrer vient de Fustrarer qui relève du concept de p... »
    Bonjour et bienvenue parmi nous.
    Quand tu écris "Frustrer vient de Fustrarer," tu veux sans doute dire FRustrare ?
    Voir cette page.
  • le gone
    17/08/2018 à 12:16
    Hors sujet : Photos de Paris période début année 1914
    Bouba a raison en 2010 c'était la guerre de religions ! Purée, pas triste 🙂