Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout le Saint-Frusquin [exp]

tout ce que l'on possède ; l'ensemble des possessions ; tout ce qu'on a d'effets et d'argent ; tout le reste

Origine et définition

Si la locution est attestée en 1710, d'abord sans trait d'union, le mot 'frusquin' seul est signalé en 1628 où, en argot, il désigne les vêtements, sans que l'on sache avec certitude pourquoi, son étymologie étant discutée.
Mais deux choses sont sûres :
- Il en reste le mot 'frusques' toujours employé de nos jours avec le même sens, plutôt péjoratif, appliqué à des mauvais habits, des hardes ;
- Le mot n'est plus utilisé isolément et n'apparaît plus que dans notre expression.
Au cours de la deuxième moitié du XVIIe siècle, 'frusquin', toujours en argot, a également désigné l'argent. Du coup, sa signification a finalement englobé tout ce que l'on possède, vêtements et argent.
Tout cela est bel et bien me direz-vous, mais par quel miracle le 'frusquin' s'est-il trouvé canonisé ? D'où vient donc ce 'saint' ?
À votre très pertinente question, je répondrais par une autre : connaissez-vous saint Crépin ? Il y a peu de chances, sauf si vous pratiquez un métier bien particulier en voie d'extinction. En effet, ce saint est le patron des cordonniers. Or, il se trouve que, chez ces artisans, le saint-crépin désigne l'ensemble de leurs outils (tout comme, d'ailleurs, le saint-jean désigne la trousse à outils des typographes).
C'est donc par simple analogie que le saint-frusquin s'est mis à représenter l'ensemble de ce qu'on possède.
Et, par extension, lorsque notre locution est employée à la suite d'une énumération, précédée de 'et', elle veut dire "et tout le reste".

Exemples

« Gervaise aurait bazardé la maison; elle était prise de la rage du clou, elle se serait tondu la tête, si on avait voulu lui prêter sur ses cheveux. C'était trop commode, on ne pouvait pas s'empêcher d'aller chercher là de la monnaie, lorsqu'on attendait après un pain de quatre livres. Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu'aux outils et aux meubles. »
Émile Zola - L'assommoir - 1877
« (...) et que les sept oncles qui avaient juré devant Dieu, les Saintes Huiles et tout le saint-frusquin de le protéger et veiller sur lui font de nouveau serment tous ensemble de venger la victime et châtier le lâche coupable (...) »
Claude Simon - Le Palace - 1962

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der ganze Kram toute la boutique
Allemand der ganze Scheiß toute la merde
Anglais the whole caboodle tout le bataclan
Anglais (USA) everything but the kitchen sink tout sauf l'évier de la cuisine
Anglais (USA) lock, stock, and barrel platine, crosse et canon
Arabe (Tunisie) el Jamal wa mè hamal le chameau et sa charge
Espagnol (Argentine) y la mar en coche et la mer en voiture
Espagnol (Espagne) los bártulos les affaires
Espagnol (Espagne) toda la parafernalia tous les biens parafernaux
Espagnol (Espagne) y toda la pesca et toute la pêche
Espagnol (Mexique) toda la pachanga toute la fête
Français (Canada) tout le bataclan tout le bataclan
Français (Canada) tout le tra la la tout le tra la la
Français (Canada) toutes tes guenilles
Hongrois hóbelevanc / cókmók toutes ses affaires
Italien armi e bagagli armes et bagages
Néerlandais de hele bliksemse bende tout le complet bazar
Néerlandais de hele handel // je hele handel tout ce que l'on possède
Néerlandais (Belgique) de hele santenkraam / santenboetiek toute la boutique de saints
Néerlandais de hele rataplan tout le tralala
Néerlandais het hele 'hebben en houen' van iemand tout l'avoir et le garder d'une personne
Roumain cu căţel şi purcel avec chien et cochon
Roumain toate boarfele toutes les frusques
Roumain tot calabalâcul toutes ses affaires
Slovaque vsetko cakumpak tout cakumpak
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout le Saint-Frusquin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tout le Saint-Frusquin » Commentaires

  • cornelius
    19/07/2010 à 23:10
    • En réponse à <inconnu> #63 le 19/07/2010 à 17:57 :
    • « Cornélius, tu as changé "Benêt XVI" en "Benoît XVI" ; bien, bon point déjà. Je te retire la fessée que je t’avais promise. En même temps, c’... »
    bien sûr que j’accepte la main tendue et vous tends la mienne par dessus clavier , écran et unité centrale
    mon vilain jeu de mot ne rendait pas à Benoît XVI ce qui appartient à J Ratzinger sur le plan cognitif
    C’est que j’ai été qq peu heurtée par l’orientation nouvelle donnée
    Je me retrouvais davantage dans l’esprit initial de Vatican II tout comme je préfère l’expression de ma foi par le biais du scoutisme que par celui du confessionnal
    juste un bémol : je préfère partager une tome ou un reblochon avec une bouteille d’Apremont que de fumer ... c’est plus convivial et après les Abymes où nous ont plongé nos échanges d’aujourd’hui faire Ripaille permettrai une (sainte ) saine conversation sans nous Crépy le Chignin
  • BeeBee
    19/07/2010 à 23:21
    • En réponse à DiwanC #99 le 19/07/2010 à 22:46* :
    • « N’ai pas encore eu le temps de tout lire, juste piqué ici et là quelques échanges et notamment les dix/vingt derniers ! Pour le reste, je ve... »
    Mais notre belle humeur serait complète si t’étais là. Snif, snif, y a personne pour grimper aux rideaux, pourtant c’était le jour ou jamais !!! :’-))
  • DiwanC
    19/07/2010 à 23:47
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #35 le 19/07/2010 à 11:49 :
    • « Je ne suis pas particulièrement un "bouffeur de curé" sur le principe, et ne partage pas forcément les idées des athées, mais il apparait qu... »
    Cette fois, j’ai tout lu... Quelle ambiance... Nous... (euh... vous surtout !) avons frôlé la colère divine. Suis assez d’accord avec tes propos : trop facile de dire "tous pourris"... comme ce fut dit - il y a peu - à propos des politiques.
  • DiwanC
    19/07/2010 à 23:50*
    • En réponse à BeeBee #102 le 19/07/2010 à 23:21 :
    • « Mais notre belle humeur serait complète si t’étais là. Snif, snif, y a personne pour grimper aux rideaux, pourtant c’était le jour ou jamais... »
    Bonsoir BeeBee ! L’intolérance m’aurait - comme toujours ! - fait grimper aux rideaux ! C’est un des rares sujets (avec le racisme qui est une forme d’intolérance) qui me fait réagir avec une certaine "nervosité" ! Vais être obligée de me déconnecter... A demain, peut-être ! j’espère que la journée sera moins... agitée.
    P.S. : Vues de loin, les tentatives de chirstian pour apaiser les humeurs avec ses rêves en rose étaient assez amusantes !
  • syanne
    20/07/2010 à 00:43*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #90 le 19/07/2010 à 21:36 :
    • « En effet, si le complément d’objet direct (ou indirecte ?) est placé devant l’auxiliaire avoir, le participe passé du dit verbe s’accorde av... »
    Les saints de Louisann l’ont un peu laissée* tomber

    Ceint de saints, de seins, de noirs desseins, aujourd’hui, ce saint site. Est-il trop tard pour entrer dans le débat, non pas religieux, mais grammatical (mille excuses aux allergiques éventuels !) ?
    Je suis spontanément d’accord avec ton accord, cher Filo, mais à la réflexion tout autant avec le tien, chère Momo : le doute saint Taxique m’habite moi aussi (plus que Satan…) et je trouve que sur ce coup-là, Saint Grévisse ne clarifie rien :
    "a) Le participe passé conjugué avec avoir et suivi d’un infinitif pur ou prépositionnel s’accorde lorsque le pronom objet direct qui précède se rapporte à ce participe : [ … ] On les a toutes LAISSÉES aller. [ … ]
    b) Mais le participe reste invariable lorsque le pronom objet direct qui précède se rapporte à l’infinitif : [ … ] La mauvaise humeur qu’il a LAISSÉ voir. "
    Dans le premier ou le second cas, notre Louisann ? Chi lo sa ? Ce qui est sûr, c’est qu’elle tombe et ses saints laissent faire cette chute, qui dieu merci n’atteint pas ses seins, qui sont fort sains, et dont rêve Chirstian sans frusque aucune, le coquin…
    @Momo : je suis sur ta longueur d’ondes pour le reste.
  • momolala
    20/07/2010 à 08:52
    • En réponse à syanne #105 le 20/07/2010 à 00:43* :
    • « Les saints de Louisann l’ont un peu laissée* tomber
      Ceint de saints, de seins, de noirs desseins, aujourd’hui, ce saint site. Est-il trop t... »
    Je pensais en effet à ton b sans parvenir à me rappeler la règle. Mais l’essentiel reste le même : si ses saints l’ont bien laissé tomber, ses seins, eux, tiennent toujours bien.
  • chirstian
    20/07/2010 à 11:15
    • En réponse à syanne #105 le 20/07/2010 à 00:43* :
    • « Les saints de Louisann l’ont un peu laissée* tomber
      Ceint de saints, de seins, de noirs desseins, aujourd’hui, ce saint site. Est-il trop t... »
    je ne connais pas la règle, mais je dirais spontanément : les messages de L et BB les ont fait rire et non : les ont faites rire.
  • syanne
    20/07/2010 à 11:36
    • En réponse à chirstian #107 le 20/07/2010 à 11:15 :
    • « je ne connais pas la règle, mais je dirais spontanément : les messages de L et BB les ont fait rire et non : les ont faites rire. »
    Et tu aurais parfaitement raison.
    Dans le même ordre d’idées, souvent les femmes, croyant faire bien, se trompent quand elles disent : "je me suis faite faire une robe (une coupe, une câlinerie par Chirstian...) Et donc : "la robe (coupe, câlinerie..) que je me suis faite faire" est tout aussi agrammatical.
    C’est ce que Marina Yaguello appelle "des fautes d’hypercorrection" (l’accord, pas le câlin)
  • chirstian
    20/07/2010 à 13:42
    • En réponse à syanne #108 le 20/07/2010 à 11:36 :
    • « Et tu aurais parfaitement raison.
      Dans le même ordre d’idées, souvent les femmes, croyant faire bien, se trompent quand elles disent : "je... »
    souvent les femmes, croyant faire bien, se trompent quand elles disent : "je me suis faite faire (...) une câlinerie par Chirstian
    là, je proteste : je ne vois pas ce qui te permet de penser que les femmes, qui croient bien faire en me laissant leur faire une câlinerie, se trompent.
    Même si j’ai encore beaucoup à apprendre. (envoyer CV et lettre de motivation pour leçons particulières par canal 12)
    Au plus, j’admets que -si elle sont mariées- elles trompent. Mais un réfléchi n’a pas lieu d’être. Et ne peut que nuire à la spontanéité.
    Il y a un temps pour la réflexion, un temps pour l’action, et un temps pour le souvenir. Mais pas de temps pour le regret.
  • louisann
    21/07/2010 à 21:46
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #76 le 19/07/2010 à 19:47 :
    • « Le doute grammatical m’habite...
      Je crois que ton accord est bon! Mais peut-être me goure-je. En effet, si le complément d’objet direct (ou... »
    Hoooooooooo là je veille ne vous en faites pas ,je lis et je riz( basmati) beaucoup
  • Paracas
    23/01/2013 à 04:57
    I am the first !! Bon, ben pour une fois que j’arrive le premier y a rien de chez rien chez Tonton.
    Y a bien les sabots d’Hélène qui sont tout crottés mais c’est vraiment histoire de dire, quoi.....
  • DiwanC
    23/01/2013 à 05:12*
    Au départ, ce n’était pas grand-chose : un p’tit frusquin entouré de tout un bazar de plus ou moins grande valeur. Pour avoir la paix en ce bas monde, God l’avait même canonisé. Et puis, confiant, il a vaqué à ses occupations.
    Le souk qu’ils ont mis les voisins du dessus ! Seul – ou presque – le Sélénite était à peu près calme... il rêvait sous « seins privés » !
  • DiwanC
    23/01/2013 à 05:15
    • En réponse à Paracas #111 le 23/01/2013 à 04:57 :
    • « I am the first !! Bon, ben pour une fois que j’arrive le premier y a rien de chez rien chez Tonton.
      Y a bien les sabots d’Hélène qui sont to... »
    Ah ! te voilà !
    Comme toi, j’ai fouillé tout le saint-frusquin... en vain.
  • DiwanC
    23/01/2013 à 05:17*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #35 le 19/07/2010 à 11:49 :
    • « Je ne suis pas particulièrement un "bouffeur de curé" sur le principe, et ne partage pas forcément les idées des athées, mais il apparait qu... »
    S’il avait participé aux débats, Georges (l’autre !) aurait sans doute réagit à ce « Tous pourris ». L’énergumène ne cessait de « bouffer du curé » mais s’entendait bien avec le Père Duval, le catéchumène.
    Et maintenant, quand on croasse
    Nous les païens de sa paroisse
    C’est pas lui qu’on veut dépriser.
    Quand on crie «A bas la calotte! »
    A s’en faire péter la glotte
    La sienne n’est jamais visée.

    Paroles et musique → La Messe au pendu.
  • Paracas
    23/01/2013 à 05:54
    • En réponse à DiwanC #114 le 23/01/2013 à 05:17* :
    • « S’il avait participé aux débats, Georges (l’autre !) aurait sans doute réagit à ce « Tous pourris ». L’énergumène ne cessait de « bouffer du... »
    Certes, certes et lui qui bouffait du gendarme, du juge et tout le St Frusquin n’hésita pas à déclarer dans "l’épave":
    Le bougre, il me couvrit avec sa pèlerine.
    Ça n’fait rien, il y a des flics bien singuliers...
  • charmagnac
    23/01/2013 à 07:30
    • En réponse à DiwanC #112 le 23/01/2013 à 05:12* :
    • « Au départ, ce n’était pas grand-chose : un p’tit frusquin entouré de tout un bazar de plus ou moins grande valeur. Pour avoir la paix en ce... »
    il rêvait sous « seins privés

    Un peu usée à présent :DSK à Diallo : "j’en ai marre des seins clairs".
  • joseta
    23/01/2013 à 09:52*
    Autrefois habile dans le maniement de l’épée, Moshe Dayan fut cependant enterré vêtu de frusques, d’où: avec les hardes i’ part Dayan!
    On entendit encore: le hardi part: Dayan.
  • joseta
    23/01/2013 à 10:27*
    Si vous regardez la photo qui illustre cette page, vous verrez qu’il a pris des mauvais habits Thude !
  • SyntaxTerror
    23/01/2013 à 11:03
    • En réponse à DiwanC #112 le 23/01/2013 à 05:12* :
    • « Au départ, ce n’était pas grand-chose : un p’tit frusquin entouré de tout un bazar de plus ou moins grande valeur. Pour avoir la paix en ce... »
    Le souk qu’ils ont mis les voisins du dessus

    et tout ça parce qu’il y en a un qui a confondu "les habits ça sert d’auto" avec les "frasques" de membres du clergé. D’ailleurs Saint Frasquin n’existe pas.
  • Paracas
    23/01/2013 à 11:14
    • En réponse à joseta #117 le 23/01/2013 à 09:52* :
    • « Autrefois habile dans le maniement de l’épée, Moshe Dayan fut cependant enterré vêtu de frusques, d’où: avec les hardes i’ part Dayan!
      On en... »
    Mieux vaut être riche et beau que Moshe Dayan