Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| parecer el asno de Buridán | Espagne | être comme l'âne de Buridan | être pareil à l'âne de Buridan |
| Estar desorientado | Espagne | être comme l'âne de Buridan | Être désorienté |
| novela rosa | Espagne | à l'eau de rose | roman rose |
| edulcorado | Espagne | à l'eau de rose | édulcoré |
| melifluo | Espagne | à l'eau de rose | melliflue |
| Como un cuento de hadas | Espagne | à l'eau de rose | Comme un conte de fées |
| no se puede ser juez y parte | Espagne | on ne peut à la fois être juge et parti | on ne peut être juge et partie |
| no se puede ser juez y jurado | Espagne | on ne peut à la fois être juge et parti | on ne peut pas être juge et juré |
| hacer una raya en el agua | Espagne | cautère sur une jambe de bois | faire un trait dans l'eau |
| ordeñar una vaca muerta | Espagne | cautère sur une jambe de bois | traire une vache morte |
| pelearse por nimiedades / por cualquier cosa | Argentine | une querelle d'Allemand | se quereller au sujet de choses sans importance, sur n'importe quoi |
| pelear por un quítame allá esas pajas | Espagne | une querelle d'Allemand | se bagarrer pour un 'mets-moi ailleurs' ces pailles |
| Pelearse por tonterias ! | Espagne | une querelle d'Allemand | Se disputer pour des bêtises ! |
| un caballo de Troya | Espagne | cheval de troie | un cheval de Troie |
| cavall de Troia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| troiako Zaldia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| cabalo de Troia | Espagne | cheval de troie | le cheval de Troie |
| un troyano | Espagne | cheval de troie | un Troyen |
| caballo de troya | Espagne | cheval de troie | cheval de course |
| troyano | Espagne | cheval de troie | troyen |
| caballos de Troya | Espagne | cheval de troie | chevaux de Troie |
| bálsamo de Fierabrás | Espagne | poudre de perlimpinpin | baume de Fierabras |
| polvos de la madre Celestina | Espagne | poudre de perlimpinpin | poudre de la mère Célestine |
| La poción milagrosa | Espagne | poudre de perlimpinpin | La potion miraculeuse / La potion miracle |
| El polvo mágico / Los polvos mágicos | Espagne | poudre de perlimpinpin | La poudre magique / Les poudres magiques |
| un regalo envenenado | Espagne | une tunique de Nessus | un cadeau empoisonné |
| un presente griego | Espagne | une tunique de Nessus | un présent grec |
| pasarse de bando | Argentine | virer sa cuti | passer d'équipe |
| cambiar de chaqueta | Espagne | virer sa cuti | changer de veste |
| canviar / mudar la camisa | Espagne | virer sa cuti | changer la chemise |
| se paso de la raya | Argentine | outre mesure | dépasser les bornes |
| más de la cuenta | Espagne | outre mesure | plus que nécessaire |
| sin mesura | Espagne | outre mesure | sans mesure |
| indebidamente | Espagne | outre mesure | indûment |
| excesivamente | Espagne | outre mesure | excessivement |
| un mirlo blanco | Espagne | oiseau rare | un merle blanc |
| un bicho raro | Argentine | oiseau rare | une bestiole rare |
| rara avis | Espagne | oiseau rare | oiseau rare |
| un pajaro raro | Espagne | oiseau rare | un oiseau rare |
| una perla | Espagne | oiseau rare | une perle |
| pájaro raro | Espagne | oiseau rare | oiseau rare |
| ave rara | Espagne | oiseau rare | oiseau rare |
| bicho raro | Pérou | oiseau rare | biche rare |
| Una eminencia gris | Espagne | éminence grise | Une éminence grise |
| eminencia gris | Espagne | éminence grise | éminence grise |
| quedarse de piedra | Espagne | être médusé | se transformer en pierre |
| quedarse helado | Espagne | être médusé | se retrouver gelé |
| Quedarse atónito | Espagne | être médusé | Rester baba/pantois/saisi |
| quedarse de una pieza | Espagne | être médusé | rester d'une seule pièce |
| quedarse pasmado | Espagne | être médusé | devenir stupéfait |