Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| hacerse el interesante | Espagne | faire le mariole | faire l'intéressant |
| hacerse el lindo | Argentine | faire le mariole | faire le beau |
| pavonearse | Espagne | faire le mariole | faire le paon |
| vacilar | Espagne | faire le mariole | vaciller // Charrier / Crâner / Fanfaronner / Faire le mariole |
| ir de listo/ pasarse de listo | Espagne | faire le mariole | se croire malin |
| ¡Chincha, rabiña! | Espagne | Bisque ! Bisque ! Rage ! | pique et enrage ! |
| chincha rabiña, te comes una piña, yo cojo piñones y tu no los comes | Espagne | Bisque ! Bisque ! Rage ! | bisque! Bisque! Rage! mange une pomme de pin, je prendrais les pignons et tu ne les mangeras pas |
| blanquear dinero | Argentine | blanchir de l'argent | blanchir de l'argent |
| lavar dinero | Mexique | blanchir de l'argent | laver de l'argent |
| Blanquear capitales | Espagne | blanchir de l'argent | Blanchir des capitaux |
| tener / estar al corriente | Argentine | se tenir au courant | tenir / être au courant |
| Estar al corriente / Estar al tanto | Espagne | se tenir au courant | Être au courant / Être au jus |
| mantenerse al día | Espagne | se tenir au courant | se tenir au courant |
| mantenerse al corriente | Espagne | se tenir au courant | se tenir au courant |
| mantenerse al tanto | Espagne | se tenir au courant | se tenir au courant |
| estar al corriente | Espagne | se tenir au courant | être au courant |
| estar al tanto | Espagne | se tenir au courant | être au courant |
| Estar al loro | Espagne | se tenir au courant | Être attentif / Rester attentif |
| Estar a la que salta | Espagne | se tenir au courant | Être à celle qui saute (= Rester attentif aux évènements, et prêt à agir à la moindre occasion) |
| Estar al dia | Espagne | se tenir au courant | Être à jour |
| un artista | Espagne | un homme de l'art | un artiste |
| un maestro o un artista. Una obra maestra. Una pavada o un juego de nignos | Argentine | un homme de l'art | un maître ou un artiste. Un chef d'oeuvre. Un jeu d'enfants |
| es un artista - Es una obra de arte - Es un juego de niños | Espagne | un homme de l'art | c'est un artiste - c'est une oeuvre d'art - C'est un jeu d'enfants |
| tiene arte | Espagne | un homme de l'art | il a de l'art |
| un as - Es una obra maestra - Un juego de niños | Espagne | un homme de l'art | un as - C'est un chef d'oeuvre - Un jeu d'enfants |
| oler a azufre | Espagne | sentir le fagot | sentir le soufre |
| Oler a chamusquina | Espagne | sentir le fagot | Sentir le roussi |
| dormir como un tronco | Espagne | dormir comme un sabot | dormir comme un tronc |
| dormir como una marmota | Espagne | dormir comme un sabot | dormir come une marmote |
| dormir como un trompo | Espagne | dormir comme un sabot | dormir comme une toupie |
| Dormir como un leño | Espagne | dormir comme un sabot | Dormir comme une bûche |
| dormir como un lirón | Espagne | dormir comme un sabot | dormir comme un loir |
| dormir como un tronco / Dormir como un angelito | Argentine | dormir comme un sabot | dormir comme un tronc / Dormir comme un petit ange |
| Dormir como un bendito | Espagne | dormir comme un sabot | Dormir comme un bénit |
| estar a merced | Espagne | demander grâce | être à la merci |
| implorar merced | Espagne | demander grâce | implorer merci |
| ser despiadado | Espagne | demander grâce | ètre sans pitié |
| Sacar la bandera blanca | Espagne | demander grâce | Sortir le drapeau blanc |
| poner de los nervios | Espagne | taper sur le système | mettre des nerfs |
| tocar los cojones | Espagne | taper sur le système | toucher les couilles |
| posar el pèls de punta | Espagne | taper sur le système | mettre les poils en pointe |
| caerle gordo a alguien | Espagne | taper sur le système | se révéler trop gros pour quelqu'un |
| llenar el gorro | Espagne | taper sur le système | remplir le bonnet |
| peleas de perros y gatos | Argentine | une guerre picrocholine | des disputes de chiens et chats |
| por un quítame allá esas pajas | Espagne | une guerre picrocholine | pour un enlève-moi de là ces pailles |
| dársela con queso | Espagne | faire le coup du père François | la donner avec du fromage |
| dar una puñalada trapera | Espagne | faire le coup du père François | donner un coup de poignard de chiffonnier |
| hacer algo a traición | Espagne | faire le coup du père François | faire quelque chose en traître |
| dar un golpe bajo | Espagne | faire le coup du père François | donner un coup bas |
| dar por la espalda | Espagne | faire le coup du père François | frapper par derrière / Frapper en traître |