Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de joyeux drilles [adv]

de joyeux et sympathiques compagnons

Origine et définition

Le mot 'drille', dont l'étymologie est controversée, apparaît en 1628 dans l'argot militaire[1]. Il désigne d'abord un soldat vagabond, un soudard qui ne se prive pas de se fournir en boisson et nourriture, plus ou moins de force, chez l'habitant.
Probablement parce que ces 'drilles' étaient souvent des fêtards, qu'ils étaient entre eux de bons compagnons qui se soutenaient aussi bien dans leurs mauvaises actions que dans leurs beuveries et autres orgies, il en est resté, malgré le côté négatif initial de leur comportement, une image de camaraderie qui a perduré jusqu'à maintenant.
On a eu autrefois les "bons drilles" et les "mauvais drilles", mais il ne nous reste plus maintenant que les joyeux drilles, à peu près synonyme de "joyeux lurons", et, plus rarement, les "vieux drilles", syntagme plus spécialisé pour désigner des libertins.
[1] Mais on peut quand même constater que dans l'anglais du XVIIe siècle, dès 1622, "to drill" voulait dire "former un soldat" ou, plus précisément, "exercer quelqu'un militairement", tout comme 'drillen' en allemand. Comme quoi, la soldatesque n'est pas loin non plus et le lien est probable.

Exemples

« Tout porte à croire que la convalescence sera courte; et qui sait même si, à la prochaine fête villageoise, nous ne verrons pas notre brave Hippolyte figurer dans des danses bachiques, au milieu d'un chœur de joyeux drilles, et ainsi prouver à tous les yeux, par sa verve et ses entrechats, sa complète guérison ? »
Gustave Flaubert - Madame Bovary - 1862

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein lustiger Haufen un tas amÉtats-Unisnt
Allemand er ist kein Kind / Freund von Traurigkeit il n'est pas enfant / ami de tristesse
Allemand lustige Gesellen joyeux compagnons
Anglais boon companions très bons compagnons ; des copains
Espagnol (Espagne) Una alegre pandilla Une joyeuse bande / Des joyeux compagnons
Français (Canada) méchants bouffons drôle de clowns
Hongrois víg cimbora joyeux compagnon
Hébreu hévréman bon camarade
Néerlandais ...een vrolijke knakker ... un joyeux compagnon (expression d'origine Carnavalesque)
Néerlandais toffe jongens // toffe gozers des gars joyeux et sympa // des gars joyeux et sympa (Argot: base hébraique)
Néerlandais dikke maatjes de joyeux drilles
Néerlandais vrolijke Frans de joyeux Français
Néerlandais vrolijke kwanten de joyeux drilles
Portugais (Brésil) boas-praças; folgazões de bons compagnons
Portugais (Brésil) brincalhões
Roumain băieţi de băieţi garçons de garçons
Roumain băieţi de gaşcă des garçons de coterie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de joyeux drilles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de joyeux drilles » Commentaires

  • mickeylange
    12/04/2018 à 14:43
    • En réponse à chirstian #136 le 12/04/2018 à 11:30 :
    • « comme l'écrivait Diderot
      avant que ça parte en vrille
      euh... tu veux bien nous dire ce qu'il écrivait après que ça parte en vrille ? »
    euh... tu veux bien nous dire ce qu'il écrivait après que ça parte en vrille ?

    Plébéien, sensuel, bavard et démonstratif, Diderot manque de tact et de délicatesse. Sa sensibilité est avant tout une émotivité physiologique trop exubérante, peu raffinée, elle ne révèle nullement une âme exquise... il commet des fautes de goût qui traduisent de la vulgarité dans les sentiments eux-memes... Il est vulgaire, de cœur et parfois de style, telle est la rançon de sa vitalité... Il lui arrive d'être cru et grossier, car il ignore cette élégance supérieure avec laquelle Voltaire sait faire passer les hardiesses les plus risquées.
    (Lagarde et Michard)
    PS: en réalité j'ai mis Diderot comme j'aurais mis Rousseau ou bonobo, juste pour la rime.
  • meditrina
    12/04/2018 à 14:47
    • En réponse à mickeylange #141 le 12/04/2018 à 14:43 :
    • « euh... tu veux bien nous dire ce qu'il écrivait après que ça parte en vrille ?
      Plébéien, sensuel, bavard et démonstratif, Diderot manque de... »
    PS: en réalité j'ai mis Diderot comme j'aurais mis Rousseau ou bonobo, juste pour la rime.
    Merci de ne pas avoir mis Expressio ! 🙂
  • mickeylange
    12/04/2018 à 14:51
    • En réponse à DiwanC #139 le 12/04/2018 à 14:07* :
    • « Regarde ce que j'ai trouvé chez M'sieur Scaron - Paul de son p'tit nom - :
      ...ses cheveux de drille, plus longs que ceux des autres paysans... »
    [v]une épée rouillée qui lui battait de vieilles bottes, quoiqu'il n'eût pas de cheval,...[/c]
    Viens,
    tu vas voir si elle est rouillée mon épée !
    😛
  • mickeylange
    12/04/2018 à 14:54
    • En réponse à meditrina #142 le 12/04/2018 à 14:47 :
    • « PS: en réalité j'ai mis Diderot comme j'aurais mis Rousseau ou bonobo, juste pour la rime.
      Merci de ne pas avoir mis Expressio ! 🙂 »
    Ou Gonalzako ! 🙂
  • DiwanC
    12/04/2018 à 15:42*
    • En réponse à mickeylange #143 le 12/04/2018 à 14:51 :
    • « [v]une épée rouillée qui lui battait de vieilles bottes, quoiqu'il n'eût pas de cheval,...[/c]
      Viens,
      tu vas voir si elle est rouillée mon... »
    J'ai trop d'amitié pour toi pour t’infliger pareille épreuve ! 😆
  • deLassus
    12/04/2018 à 16:09*
    • En réponse à meditrina #137 le 12/04/2018 à 12:07 :
    • « "Au signal du plaisir,
      Dans la chambre du drille
      Tu peux bien entrer fille,
      Mais non fille en sortir." »
    Voir, plutôt que ce court extrait du TLFi, le texte complet de la chanson de Méphistophélès :
    cette page.
    Evidemment, si on avait un éditeur de partoches...
  • gonalzako
    12/04/2018 à 16:18*
    • En réponse à mickeylange #144 le 12/04/2018 à 14:54 :
    • « Ou Gonalzako ! 🙂 »
    collé samedi, malappris !
    😮
    en fait, cette compagnie me flate
    🙂
  • joseta
    12/04/2018 à 17:20*
    - Eh ben...t'entends les rires chez les voisins ?
    - oui...j'ois
    - grande joie même !

    1) RADIEUX (rats ? Dieu…)
    2) RAVI (rat vit)
    3) GAI (guêt)
    4) GRISANT (grise en…)
    5) BADIN (bas d’un)
    6) POILANT (poêle en main)
    7) ALLÈGRE (à l’aigre)
    8) HEUREUX (heure, eux)
    9) CONTENT (con, tant pis)
    10) RIANT (riz en salade)
    11) HILARE (j’élis lard)
    12) EUPHORIQUE (l’oeuf au riz que…)
    Voilà !
  • deLassus
    12/04/2018 à 17:30*
    • En réponse à joseta #148 le 12/04/2018 à 17:20* :
    • « - Eh ben...t'entends les rires chez les voisins ?
      - oui...j'ois
      - grande joie même ! »
    j'ois

    Tu me fais penser à une des grandes trouvailles de Raymond Devos dont je me souviens : "Ce que j'ois, l'oie l'oit-elle ?"
    A part ça, je trouve que "grisant" et "poilant" ne sont pas vraiment des synonymes de "joyeux"...
  • joseta
    12/04/2018 à 17:38
    • En réponse à deLassus #149 le 12/04/2018 à 17:30* :
    • « j'ois
      Tu me fais penser à une des grandes trouvailles de Raymond Devos dont je me souviens : "Ce que j'ois, l'oie l'oit-elle ?"
      A part ça,... »
    Ça m'a étonné également, mais...voilà ma source...
  • deLassus
    12/04/2018 à 17:41
    • En réponse à joseta #150 le 12/04/2018 à 17:38 :
    • « Ça m'a étonné également, mais...voilà ma source... »
    voilà ma source

    Il faut toujours se méfier de Reverso !
  • DiwanC
    12/04/2018 à 18:02*
    • En réponse à deLassus #149 le 12/04/2018 à 17:30* :
    • « j'ois
      Tu me fais penser à une des grandes trouvailles de Raymond Devos dont je me souviens : "Ce que j'ois, l'oie l'oit-elle ?"
      A part ça,... »
    Ce que j'ois, l'oie l'oit-elle ?

    Et la suite... Délectable !
    Pour peu que l’oie appartienne à Louis…
    – L’ouïe de l’oie de Louis a ouï.
    – Ah oui ? Et qu’a ouï l’ouïe de l’oie de Louis ?
    – Elle a ouï ce que toute oie oit…
    – Et qu’oit toute oie ?
    – Toute oie oit, quand mon chien aboie le soir au fond des bois, toute oie oit : ouah !ouah ! Qu’elle oit, Foie !
    Au passé, ça fait : J’ouïs… J’ouïs!
    Il n’y a vraiment pas de quoi !

    Facile, mais je le fais quand même : Devos... quel joyeux drille il fut.
  • DiwanC
    12/04/2018 à 18:04*
    • En réponse à joseta #148 le 12/04/2018 à 17:20* :
    • « - Eh ben...t'entends les rires chez les voisins ?
      - oui...j'ois
      - grande joie même ! »
    Tout bon ! Merci à toi pour cette guillerette distraction ! 🙂
  • le gone
    12/04/2018 à 18:14
    Des bicyclettes avec plein de sonnettes font de joyeux drilles.
  • mickeylange
    12/04/2018 à 18:24
    • En réponse à gonalzako #147 le 12/04/2018 à 16:18* :
    • « collé samedi, malappris !
      😮
      en fait, cette compagnie me flate
      🙂 »
    collé samedi, malappris !

    Tu as raison, reverso aurait été une meilleure rime ! 😉
  • joseta
    12/04/2018 à 18:25
    • En réponse à deLassus #151 le 12/04/2018 à 17:41 :
    • « voilà ma source
      Il faut toujours se méfier de Reverso ! »
    Oui, on a eu plusieurs revers sots...
  • joseta
    12/04/2018 à 18:26*
    • En réponse à DiwanC #153 le 12/04/2018 à 18:04* :
    • « Tout bon ! Merci à toi pour cette guillerette distraction ! 🙂 »
    Mes compliments ! J'en suis...heureux 🙂
    et deLassus:
    Habitant Longwy, Devos était ma référence en humour et c'est grâce à lui que (malheureusement pour vous) 🙂 je me suis mis à faire des jeux de mots...
  • Kyrikou
    12/04/2018 à 22:03
    3 jours sans vous lire 😢 J'avais la dalle 🙂
    Mais je retrouve ce soir de joyeux drilles qui partent en vrille !!!
  • Corbas
    27/04/2018 à 18:49
    pour prolonger le billet 116, un peu de technique. Une drille est un foret tenu à l'extrémité d'une tige filetée, avec un pas de vis très oblique. Sur cette tige se trouve un noyau avec le même pas de vis. Quand on déplace le noyau en tenant la tête de la tige, cela entraîne une rotation de la tige. Par des allers-retours on obtient un mouvement circulaire alternatif du foret. C'était un outil utilisé en orfèvrerie ou horlogerie.
    On peut supposer que la vue d'un opérateur exécutant des mouvements d'aller-retour de la main droite le long d'une tige pouvait provoquer quelques moqueries et commentaires peu flatteurs.
    Le comportement du foret tournant alternativement sur lui-même a quelque similitude avec les exercices à pied des militaires.
    Est-ce que cette drille peut être rapproché du joyeux drille ?
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2018 à 04:16*
    • En réponse à Corbas #159 le 27/04/2018 à 18:49 :
    • « pour prolonger le billet 116, un peu de technique. Une drille est un foret tenu à l'extrémité d'une tige filetée, avec un pas de vis très o... »
    Drill = foret, mèche pour percer.
    Drill = exercice répétitif.
    À rapprocher de "enfoncez-vous ça dans la tête" ?
    To bore = percer, forer.
    To bore = ennuyer.
    Le plus souvent, les exercices répétitifs sont lassants.