Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire passer un chameau par le chas d'une aiguille [v]

tenter quelque chose d'impossible ou de très difficile ; essayer l'impossible

Origine et définition

Une telle tentative ferait partie de celles aussi vaines que l'idée bizarre de vouloir faire subir les derniers outrages à une mouche sans l'exploser.
Et pourtant, il y en a qui s'y essayent avec ardeur...
Cette expression nous vient de loin, puisqu'il faut remonter au Christ pour en connaître l'origine.
Selon la Bible, à cette époque, il était un homme riche qui respectait scrupuleusement tous les commandements et souhaitait donc ardemment obtenir la vie éternelle (comme tout un chacun, quoi), mais qui refusait obstinément de distribuer ses biens aux pauvres, montrant ainsi son attachement profond aux biens matériels et montrant également que le renoncement à la richesse était difficile, voire impossible.
C'est à propos de ce riche que Jésus dit : « Je vous le dis, il est plus aisé pour un chameau d'entrer par le trou d'une aiguille, que pour un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. » (Évangile selon saint Matthieu, XIX, 24)
Et quand on connaît la difficulté qu'il y a à faire passer un camélidé bi-bosse par le trou d'une aiguille, sauf dans le cas où cette dernière serait aux proportions de la Tour Eiffel, on se rend compte que les portes du Paradis sont définitivement fermées à notre Onc'Picsou.

Compléments

Même si, de deux chameaux, on choisit toujours le moindre, le passage dans le chas restera très difficile.
Il est intéressant de noter que la traduction du passage de l'Évangile qui a donné naissance à cette expression est controversée.
En effet, là où certains lisent 'kamelos' (soit 'chameau'), d'autres voient 'kamilos' (soit 'câble'). L'image n'est plus du tout la même, le câble n'étant jamais qu'un gros fil, ce qu'on ne peut pas vraiment dire du chameau.

Exemples

« Une autre idée abstraite pourrait être réprésentée par quelques-uns des innombrables symboles de l'Écriture, exemple : le trou d'aiguile à travers lequel le chameau est incapable de passer. »
Antonin Artaud - Le théâtre et son double

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eher geht ein Kamel durchs Nadelöhr, als dass il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille que
Anglais to pass a camel through the eye of a needle faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Anglais (USA) threading a needle in a hurricane enfiler une aiguille dans un ouragan
Arabe (Algérie) حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِي jusqu'à que le chameau passe par le chas d'une aiguille
Espagnol (Argentine) hacer pasar un camello por el ojo de una aguja faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Espagnol (Espagne) Barrer una escalera para arriba / subiendo Balayer un escalier vers le haut / en montant
Espagnol (Espagne) encontrar una aguja en un pajar trouver une aiguille dans un pailler
Gaélique écossais is fhasa do chàmhal dol tro chrò snàthaid na do dhuine saidhbhir dol a-steach do rìoghachd Dhé c'est plus facile qu'un chameau passe par le chas dúne aiguille que pour un riche déntrer dans la royaume de dieu
Grec πιο εύκολα περνάει μια καμήλα από την τρύπα μιας β il est plus simple de faire passer un chameau par le chas d'une aiguille que de
Italien é più facile che un cammello passi per la cruna di un ago c'est plus facile de faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Latin camelum per foramen acus transire Faire des choses à un chameau...
Néerlandais een naald in een hooiberg zoeken chercher une aiguille dans une meule de foin
Néerlandais kantje boord être à la limite, échappé belle
Néerlandais op een haar na echapper ou gagner d'un cheveu
Néerlandais op het nippertje à la limite, échappé belle (il s'en est fallu de peu)
Néerlandais een kameel door het oog van de naald drijven faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Portugais (Brésil) como achar uma agulha num palheiro ! comment trouver une aiguille dans un pailler !
Portugais (Brésil) passar um camelo pelo fundo de uma agulha faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Roumain mai degrabă trece cămila prin urechile acului decât... plutôt passe le chameau par le chas d'une aiguille que...
Roumain a cauta acul intr-un car cu fan chercher une aiguille dans une botte de foin
Turc deveye hendek atlatmak faire passer le chameau sur le fossé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire passer un chameau par le chas d'une aiguille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « faire passer un chameau par le chas d'une aiguille » Commentaires

  • lalibellule
    04/05/2023 à 14:29*
    Image externe

    Quelqu’un pourrait me dire si c’est du blé ?
    J’en ai plein dans le jardin sauvage et j’en ai marre.
  • Bichem
    04/05/2023 à 14:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #237 le 04/05/2023 à 11:30 :
    • « Plus fort que rire comme une baleine, plus fort que rire comme un bossu, c'est rire comme une baleine à bosse. Le chameau est battu, même av... »
    La Drôme adhère 😘
  • Bichem
    04/05/2023 à 14:35*
    • En réponse à joseta #223 le 01/11/2021 à 12:29 :
    • « DEVINETTE
      Dans quelle commune d'Île-de-France on classe les matous dans les ruminants ?
      - Meaux, parce que ce sont les chats Meaux »
    Les chattes terrent, tonnent😁
    -Quel rapport avec la choucroute ?
    -Ben ça peut faire des bosses
    Quand elles s'énervent ?
    -Mouai...
    qu'elles cha(r)ment! Mô !
  • Bichem
    04/05/2023 à 14:42*
    • En réponse à lalibellule #241 le 04/05/2023 à 14:29* :
    • « https://zupimages.net/up/23/18/82zf.jpeg

      Quelqu’un pourrait me dire si c’est du blé ?
      J’en ai plein dans le jardin sauvage et j’en ai ma... »
    Ce n'est pas du blé, c'est une gras minet👿(graminée)
    On peut la garder pour faire de l'ombre, en prévision de la sécheresse, et pour les fleurs qui donnent à manger aux abeilles
  • Bichem
    04/05/2023 à 14:46
    • En réponse à <inconnu> #93 le 09/01/2010 à 09:46 :
    • « Chez nous, dans notre bon royaume, nous avons le Chat de ce chameau de Geluck..et de fil en aiguille, il nous en fait passer de bons moments... »
    Mouai un peu macho et obèse
  • Bichem
    04/05/2023 à 14:48
    Faire passer un chat au chalumeau dit l'anguille
  • atheofv
    04/05/2023 à 16:31*
    il y a autant de différence entre un dromadulalire et un chalumeau.

    Adoncque, pour les petites aiguilles, une bosse, pour les brosses, deux gosses. Ou inversement.

    Et épicéa pis c'est tout.
  • joseta
    04/05/2023 à 17:00*
    - Tu sais, j'aimais beaucoup l'acteur Raf Vallone, et j’ai profité de mon voyage en Italie pour aller visiter sa tombe, et j’ai vu: ci-gît Raf…
    - quoi ? six girafes dans un cimetière ?

    1.- DAIM (Dans)
    2.- RENNE (Rhône)
    3.- GAZELLE (Gisèle)
    4.- CERF (corps)
    5.- BICHE (bûche)
    6.- BISON (Basant)
    7.- MOUTON (mettons)
    8.- ISARD (hasard)
    9.- VEAU (veut)
    10.- IMPALA (un peu las)
    11.- TAUREAU (tarés)
    12.- FAON (font)
    13.- BOEUF (baffes)
    14.- BOUC (bec)
    15.- ALPAGA (Al pige)
    16.- ELAN (Allons9
    17.- CHAMEAU/CHAMOIS (Chez moi)
    18.- NYALA (n'est là)
    19.- BÉLIER (belle y'a)
    20.- LAMA (la mit)
    Voilà !
  • joseta
    04/05/2023 à 17:48
    • En réponse à Bichem #242 le 04/05/2023 à 14:31 :
    • « La Drôme adhère 😘 »
    J'avais fait ce jeu de mot ici au nº 87... 😄
  • joseta
    04/05/2023 à 17:55*
    Rediffs. (désert) (juste pour faire avancer le schmilblick)...
    DEVINETTE et réponse
    Quelle est la différence entre une vieille personne et un désert?
    - y’en a pas; l’une est à rides, l’autre, aride.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    DEVINETTE et réponse
    Pourquoi un bédouin sans sa monture en Île-de-France adore manger des glaces?
    - parce que c’est les glaces qu’on lèche à Meaux.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Fauché...
    J'ai connu un touareg qui était sur le sable !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Tiens, le Prix du spectacle de pirouettes aériennes a été déclaré Prix des airs...
    - y'a pas eu de gagnant ?
  • Utilisateur supprimé
    04/05/2023 à 18:20*
    • En réponse à Bichem #242 le 04/05/2023 à 14:31 :
    • « La Drôme adhère 😘 »
    Va voir mon #159. 😄
  • Utilisateur supprimé
    04/05/2023 à 18:30
    • En réponse à <inconnu> #93 le 09/01/2010 à 09:46 :
    • « Chez nous, dans notre bon royaume, nous avons le Chat de ce chameau de Geluck..et de fil en aiguille, il nous en fait passer de bons moments... »
    Le Chat ? Maux de tête !
  • Psylocybe
    04/05/2023 à 22:07*
    • En réponse à lalibellule #240 le 04/05/2023 à 14:27* :
    • « A propos du trou/aiguille, ‘me semble qu’une erreur de transposition est facile à faire. Tout le monde peut se tromper. Surtout si on ne s... »
    Chère lalibellule,
    Comme tu as pu le constater dans des contribs passées, j'ai une certaine expérience de la langue française (77 ans). L'orthographe et la syntaxe ont souvent été au cœur des doléances des puristes qui voulaient faire passer le français par le chas d'une aiguille orthodoxe comme l'Académie française, par exemple. Or la langue, les langues évoluent constamment, et leur écriture; pense à l'anglais américain qui se distingue sans cesse de celui de la couronne britannique (nique) et des innombrables dialectes rosbifs de Rule Britannia. Le français fait de même et son orthographe évolue, plus lentement, certes, mais avec vigueur, empruntant aujourd'hui à l'anglais ce qu'elle lui avait donné il y a quelques siècles.
    Il y a bien sûr des extrêmes, même sur Expressio, où il est difficile de comprendre quoi que ce soit. Ce sont les usual suspects qui veulent attirer l'attention et compenser leur pauvreté linguistique par des pirouettes verbales pseudo-cryptiques. Il ne faudrait pas que tu juges la qualité du français d'aujourd'hui à l'aune de la terrible inflation et déréliction verbale qui a envahi les réseaux sociaux (de toutes les langues). Il y a beaucoup plus de littératie, en général, que dans les années de notre jeunesse, elle est cependant furibonde et me fait penser à une époque rabelaisienne, où on inventait et réinventait ce qui devint le français. Same thing in England, and everywhere.
  • deLassus
    13/06/2023 à 00:36
    • En réponse à deLassus #213 le 16/11/2020 à 23:18* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont presque* conformes à ce qu'on trouve dans... »
    J'ajoute (Encore lui !!!) que dans le Livre, pour le sous-titre de la page (signification), "Essayer l'impossible" ne figure pas.
  • joseta
    04/03/2025 à 08:17
    QUI SUIS-JE ?

    Je suis un artiste peintre et un céramiste français
    - ma famille limousine compte des entrepreneurs de la porcelaine depuis plusieurs générations. Mon arrière grand-père (1739-1799) ingénieur géographe du roi, dirige à partir de 1788 la Manufacture royale de porcelaine de Limoges
    - poursuivant la tradition familiale, j’achète en 1897 une manufacture à Limoges où sont fabriquées des pièces en porcelaine monumentales. Mes créations architecturales (frises, motifs en relief, encorbellements), me permettent d’obtenir la médaille d’argent à l’Exposition universelle de 1900
    - un célèbre industriel de la porcelaine me fait entrer dans sa fabrique comme chef d’atelier décorateur. En 1919, je crée un petite fabrique de porcelaine à Solignac, par la suite transférée à Limoges, spécialisée dans les pots de luxe destinés à la parfumerie
    - je suis l’instigateur de la participation de l’industrie porcelainière de Limoges à l’Exposition des Arts décoratifs de 1925 et l’organisateur du pavillon de la porcelaine de Limoges à l’Exposition coloniale internationale de 1931
    - je fonde le groupement de défense de la porcelaine de Limoges qui va créer et promouvoir la marque Limoges et je participe à la création du syndicat national de la porcelaine. Nommé conservateur du musée de la porcelaine, de 1928 à 1934 et vice-président du conseil d’administration de la Manufacture de Sèvres à partir de 1930, je préside aussi le Comité Régional des Arts appliqués de Limoges et la Société des amis des arts et lettres du Limousin
    - en 1937, je suis président du pavillon Limousin-Quercy-Périgord de l’Exposition universelle
    - j’effectue des études de lettres au collège de jésuites de Vaugirard puis de sciences au lycée Condorcet
    - de 1886 à 1889, je suis élève de l’Académie Julian, dans l’atelier de Bouguereau et dans celui de Robert Fleury, et je voyage à travers l’Europe (Angleterre, Belgique et Italie) et l’Afrique du Nord (Algérie et Tunisie)
    - c’est dès 1887 que l’on voit le rôle que je vais jouer; j’entraîne en Creuse 2 amis d’atelier: Jules Adler et Gaston Brun; ceux-ci sont des peintres attachés à l’art académique; de mon côté, je souhaite pratiquer une peinture moderne; cela n’entame en rien ma volonté de rapprocher des hommes d’horizons différents...je pourrai ainsi devenir l’organisateur de l’École de Crozant
    - mon expérience picturale majeure, c’es à Crozant que je la dois: j’y retourne longuement en 1891 et j’y fais construire une maison avec ma femme, où nous nous installons chaque été, à partir de 1905. Je réunis autour de ma table mes amis artistes. Ensemble, nous peignons les paysages de la vallée de la Creuse en nous divertissant dans une atmosphère joyeuse. Deux noms émergent de ce réseau d’amitiés: le poète Maurice Rollinat et le peintre Armand Guillaumin, cofondateur du groupe des impressionnistes, qui m’initie à la lumière et à la couleur. Ma peinture subit donc fortement l’impressionnisme “avant de parvenir à m’en dégager dans les années 1920, par un style plus constructif et synthétique inspiré par Cézanne”
    - je participe régulièrement dans les galeries à Limoges et à Paris, et je participe aussi au Salon des indépendants et au Salon d’Automne
    - lors de l’Exposition universelle de 1900, je décore le “Palais de la Danse” et le pavillon restaurant des Grandes Marques
    - président du jury de la Section peinture au Salon d’Automne en 1928, je reçois moi-même le grand prix à l’Exposition française du Caire en 1929
    - je me suis principalement consacré à la peinture de la Creuse, mais j’ai aussi peint la Corrèze et la Haute-Vienne, les Pyrénées et la Côte d’Azur
    - décorations: Chevalier de la Légion d’honneur; Officier de la Légion d’honneur.
  • Ratanak
    04/03/2025 à 10:16
    • En réponse à joseta #255 le 04/03/2025 à 08:17 :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis un artiste peintre et un céramiste français
      - ma famille limousine compte des entrepreneurs de la porcelaine depui... »
    Je l'ai débusqué mais il m'était parfaitement inconnu.
  • Ratanak
    04/03/2025 à 14:38*
    Image externe

    C'EST FAIT ! 🤪
  • joseta
    04/03/2025 à 17:14*
    • En réponse à joseta #255 le 04/03/2025 à 08:17 :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis un artiste peintre et un céramiste français
      - ma famille limousine compte des entrepreneurs de la porcelaine depui... »
    JE SUIS
    Image externe
    Eugène ALLUAUD
    Saint-Martin Terressus (Haute-Vienne),1866/Crozant (Creuse),1947
    Image externe
    Pont Charreau, Crozant
  • joseta
    04/03/2025 à 17:35
    @ Ratanak
    Bravo ! Tu as su 'aiguiller' son chemin...