Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

habiller pour l'hiver [v]

dire du mal ; médire ; dire des vilenies

Origine et définition

Avant d'entrer dans le vif du sujet, il est intéressant de se pencher un peu sur l'étymologie du verbe 'habiller', car elle est assez bizarre.
En effet, vers 1200, 'abiller' (construit avec le mot 'bille' et le préfixe 'a-') veut dire "préparer une bille de bois" ou "ébrancher et écorcer"
Et alors qu'une hache sert justement à tailler le bois, le 'h' a été ajouté au XVe siècle (scie, scie !) et c'est ensuite l'influence du mot 'habit', et dans une moindre mesure de 'habile', qui a fait complètement glisser le sens du verbe vers celui d'aujourd'hui.
Cela dit, dire du mal de quelqu'un, c'est aussi lui "tailler un costard" mais également "lui mettre (diverses choses) sur le dos".
Ici, c'est la médisance ou la calomnie qui, au figuré, recouvre, enveloppe ou 'habille' la pauvre cible (généralement absente).
Sachant que l'expression "habiller (quelqu'un)" existe avec le même sens depuis le milieu du XVIIIe siècle, on peut se demander pourquoi "pour l'hiver".
La réponse est très simple : pendant cette saison, il faut des vêtements plus épais pour ne pas avoir froid ; c'est pourquoi on imagine que les médisants se font un plaisir de rajouter des couches de calomnie, assurant que l'heureux 'bénéficiaire' n'aura absolument aucun problème de refroidissement.

Exemples

« Avec ses voisines, les dialogues étaient plus brefs, car il n'aimait pas cancaner. Il fuyait ces longs papotages où tout le monde, par la médisance savamment distillée, était habillé pour l'hiver. »
Georges-Patrick Gleize - La vie en plus

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich warm anziehen s'habiller de facon chaude
Anglais (USA) to roast someone rôtir quelqu'un
Anglais (USA) to talk about someone behind their back parler de quelqu'un derrière son dos
Arabe (Algérie) يفطع يمنشر (ymanchar) découper quelqu´un avec une scie
Espagnol poner verde rendre vert
Espagnol (Espagne) cortar un traje couper un costume
Espagnol (Espagne) cortarle un sayo a alguien couper une casaque à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Poner por los suelos Mettre par terre / Mettre plus bas que terre)
Espagnol (Espagne) Poner como un trapo Rendre comme un chiffon (= Critiquer à fond)
Hongrois befeketít vkit desservir qqn ou qchose
Italien fare un cappottino faire un petit manteau
Italien parlare dietro le spalle parler derriere les épaules
Néerlandais konkelfoezen parler de mal derrière le dos de quelqu'un
Néerlandais roddelen jaser ou parler de quelqu'un derrière son dos
Néerlandais vuilspugen cracher des saletés
Néerlandais iemand zwart maken faire noir quelqu'un
Polonais obsmarowac engraisser au sens enduire de graisse
Portugais (Brésil) fazer a caveira faire la tête-de-mort
Portugais (Portugal) cortar na casaca découper le manteau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « habiller pour l'hiver » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « habiller pour l'hiver » Commentaires

  • le gone
    03/09/2017 à 09:54
    Pas grand monde pour en rajouter des couches...
  • joseta
    03/09/2017 à 09:55*
    - J'ai horreur de ces nids de guêpes dans mon jardin !
    - c'est des nids grands ?
    - dénigrant ? ben... j'apprécie pas, c'est tout !
  • joseta
    03/09/2017 à 11:47
    DEVINETTE
    Combien d'épouses ont les calomniateurs ?
  • joseta
    03/09/2017 à 11:55*
    - J'aime bien aller rendre visite à mon oncle Yves, un vieillard sain et robuste...
    - l'Yves vert !
    - non, non, j'y vais au printemps...
  • joseta
    03/09/2017 à 12:28
    - Tiens, je vais repeindre mon lit...j'ai de la peinture verte...
    - lit vert ?
    - non, cet été...
  • joseta
    03/09/2017 à 12:29
    • En réponse à joseta #183 le 03/09/2017 à 11:47 :
    • « DEVINETTE
      Combien d'épouses ont les calomniateurs ? »
    Réponse
    Moi, je n'ai qu'une femme, lui, dix, parce qu'un calomniateur, diffame !
  • DiwanC
    03/09/2017 à 13:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #176 le 03/09/2017 à 09:02 :
    • « Non, peut-être ! »
    Merci les jumeaux belges ! J'ai écouté une "Minute"... puis deux... puis dix !
    Efficace potion contre la morosité ! 😄
  • DiwanC
    03/09/2017 à 13:30
    • En réponse à le gone #181 le 03/09/2017 à 09:54 :
    • « Pas grand monde pour en rajouter des couches... »
    Sauf joseta qui vide les valises de son dernier voyage... Il sort un Turc qui cueille du persil dans le jardin de son oncle Yves et un calomniateur qui chasse les guêpes... Trouvera-t-il un raton laveur ? Non, peut-être !
    😄
  • joseta
    03/09/2017 à 15:59*
    • En réponse à DiwanC #188 le 03/09/2017 à 13:30 :
    • « Sauf joseta qui vide les valises de son dernier voyage... Il sort un Turc qui cueille du persil dans le jardin de son oncle Yves et un calom... »
    Un raton laveur c'est un peu grand, tu devras te contenter d'un insecte...😐
    - Cette nuit, dans la cuisine, j'ai entendu des blattes errer...
    - Déblatérer ? Qui c'est qui gueulait...et contre qui ?
  • joseta
    03/09/2017 à 16:01*
    • En réponse à joseta #189 le 03/09/2017 à 15:59* :
    • « Un raton laveur c'est un peu grand, tu devras te contenter d'un insecte...😐
      - Cette nuit, dans la cuisine, j'ai entendu des blattes errer...... »
    Et, en passant, laissez-moi vous dire que les blattes, ça fout le cafard !
  • joseta
    03/09/2017 à 16:40
    - Alors ma puce, ces colonies à la campagne, ça t'a plu ?
    - oui, m'man !
    - qu'est-ce que t'as vu ?
    - des champs, des vaches, des paysans, des tracteurs...
    - des paysans détracteurs ? et qui ils critiquaient ?
  • DiwanC
    03/09/2017 à 18:42*
    La cigale ayant braillé tout l'été, se trouva fort dépourvue quand le frisquet arriva. Elle alla toquer chez sa voisine, une vieille peau qui avait toujours une réflexion désagréable de côté...

    - Très chère amie, n'auriez-vous pas quelque châle à me prêter ? Le froid m'a surpris ce matin et...
    - Entrez, entrez...
    l’interrompit l’acariâtre, songeant : Toi, ma poulette, tu ne perds rien pour entendre ma façon de penser ! Crois-moi, je vais t'habiller pour l'hiver !
    J'ai trouvé ça dans mon encrier... c'est curieux, ça me rappelle quelque chose...
    😛
  • joseta
    03/09/2017 à 20:22
    Réunion familiale
    - Oh, c'est marrant...le gosse est allé à la cafetière à dosettes et il s'est fait un jus, riez !
    - Il s'est fait injurier par qui ?
  • DiwanC
    03/09/2017 à 20:46
    • En réponse à joseta #193 le 03/09/2017 à 20:22 :
    • « Réunion familiale
      - Oh, c'est marrant...le gosse est allé à la cafetière à dosettes et il s'est fait un jus, riez !
      - Il s'est fait injurier... »
    Quand Bouba va savoir qu'on a osé se servir de la cafetière... il risque d'habiller le gamin pour l'hiver !
    Yeeess ! j' l'ai eu une fois de plus !

    🙂
  • deLassus
    02/09/2020 à 14:18*
    Un peu d'histoire de notre belle langue.
    Trouvée dans le "Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel" de Pierre Enckell, la première apparition d'une expression équivalente : "donner un habit d'hiver" par le Père Duchêne (1790) : cette page.
    Un peu plus tard, chez d'Hautel (Dictionnaire du bas-langage, 1808), on trouve plusieurs expressions sur le thème "habiller quelqu'un" : cette page.
  • deLassus
    10/01/2021 à 01:39
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • SyntaxTerror
    22/04/2022 à 09:26*
    • En réponse à charmagnac #125 le 05/03/2012 à 15:06* :
    • « Il n’y a pas de contradiction, mais simplement un changement du nom de l’Ordre, même si les membres de l’Ordre de Malte rappellent volontier... »
    On finira par y arriver, même si ça prend encore dix ans ...
    L'ordre de Saint Jean était organisé en différentes régions appelées "langues". La langue allemande (le Grand Bailliage de Brandebourg de Saint-Jean de Jérusalem) s'autonomise de plus en plus, aidée en cela par la Réforme, le traité d'Augsbourg en 1555 lui reconnaissant la liberté religieuse.
    Ceci finit par aboutir à une scission en deux branches, l’une catholique gardant l’appellation d’Ordre Souverain de Malte, l’autre protestante qui conserve le nom d’Ordre de Saint-Jean de Jérusalem.
  • SyntaxTerror
    22/04/2022 à 10:01*
    • En réponse à joseta #191 le 03/09/2017 à 16:40 :
    • « - Alors ma puce, ces colonies à la campagne, ça t'a plu ?
      - oui, m'man !
      - qu'est-ce que t'as vu ?
      - des champs, des vaches, des paysans, de... »
    - des champs, des vaches, des paysans, des tracteurs...
    - des paysans détracteurs ? et qui ils critiquaient ?
    La Politique Agricole Commune qui subventionne grassement l'agriculture productiviste.
  • joseta
    22/04/2022 à 12:40
    LE BAL DES VOYELLES (nº 71) Synonymes
    Aujourd'hui, vous devez trouver:
    12 SYNONYMES DE CALOMNIER.
    Si le jeu ne vous plait pas, au moins, ne cassez pas de sucre sur mon dos...

    José avait goûté, puis regoûté au Dubonnet, aimant tellement cette boisson, qu'il ne pouvait plus s'en passer...Hélas, à tel point qu'on le voyait noir du matin au soir ! Le quartier de Beauvais où il résidait ne pouvait cesser de le maudir: avec un coup dans l'aile, il pouvait faire n'importe quelle ânerie...certains même avaient préparé leur caméra pour le filmer. En plus, il avait chopé des tics 'rigolos' et il n'était pas près de s'étiquer ! En outre, il ne bûchait plus dans l'épicerie familiale au grand regret de ses parents...Lui, qui, peu de temps avant avait défumé, avait repris le tabac. Les jours passaient et il continuait à piétiner; il ne faisait aucun progrés.
    Ses parents finirent par l'enfermer dans un centre de désintoxication.
  • joseta
    22/04/2022 à 17:00*
    - Dans ce bistrot bruyant, l'anglais discret dit thé...
    - il discréditait les gueulards ?

    1.- JASER (José)
    2.- RAGOTER (regoûté)
    3.- DÉBINER (Dubonnet)
    4.- NUIRE (noir)
    5.- BAVER (Beauvais)
    6.- COASSER (cesser)
    7.- MÉDIRE (maudire)
    8.- COMMÉRER (caméra)
    9.- ATTAQUER (étiquer)
    10.- BÊCHER (bûchait)
    11.- DIFFAMER (défumer)
    12.- POTINER (piétiner)
    Voilà !