Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler [exp]

il faut réfléchir avant de parler ; il faut réfléchir minutieusement avant de s'exprimer

Origine et définition

De nos jours, comme on parle de moins en moins et qu'on utilise de plus en plus un clavier, avant de taper des bêtises, on devrait plutôt dire "tourner sept fois son clavier dans sa bouche".
Refte que fa pove un problème de prononfiafion enfuite, à cauve des dents que fa fait fauter. F'est fûr !
La date d'apparition de ce proverbe n'est pas vraiment connue, mais il n'est cité qu'à partir de l'édition de 1832 du Dictionnaire de l'Académie Française.
Cela dit, on trouve dans la Bible, attribuée à Salomon, la forme suivante : « Le sage tourne sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler ». Autant dire que l'idée du sage qui réfléchit avant de parler remonte à loin dans le temps.
Car il est certain que tourner la langue dans sa bouche empêche de parler (contrairement à se frotter sept fois l'oeil ou se mettre sept fois le doigt dans le nez) et, pour peu qu'on ne soit pas trop préoccupé par la maîtrise de ces mouvements linguaux (pas d'or, bien sûr), permet de réfléchir un peu à ce qu'on va dire, évitant ainsi de sortir une ânerie de plus.
Mais pourquoi sept fois, me direz-vous ? Eh bien, si l'on oublie le ridicule de la situation face à votre interlocuteur qui se demande ce que vous attendez pour lui répondre, on peut déjà affirmer sans grand risque de se tromper que 7 est plus grand que 4 ou 5 et que, par conséquent, le délai de réflexion sera d'une durée supérieure (à nombre de tours par minute, température, pression et taux d'hygrométrie constants).
Mais pourquoi sept au lieu de neuf ou douze qui permettraient d'avoir encore plus de temps pour réfléchir ? Déjà parce qu'il y a le risque de voir partir l'interlocuteur et de passer pour un malade. Mais surtout parce que le chiffre 7 est depuis très longtemps un nombre 'magique' : les 7 jours de la semaine, les 7 planètes traditionnelles en astrologie, les 7 couleurs de l'arc-en-ciel, les 7 notes de la gamme, les 7 péchés capitaux, les 7 sacrements, les 7 centres subtils au yoga, les 7 nains et ainsi, presque à l'infini.

Exemples

« Personne ne comprit goutte à mon exposé et je me vis, pour finir, reprocher aigrement de ne pas avoir protesté avec vigueur au moment où notre cellule avait été critiquée. Sur ce point, je n'aurais pas eu besoin de tourner sept fois ma langue dans ma bouche avant de répliquer que le blâme n'était que trop juste. »
Michel Leiris - Fibrilles

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais Mat shtatë herë e prit një herë Mesure sept fois et coupe une fois
Allemand erst denken, dann reden d'abord réfléchir, puis parler
Allemand jedes Wort auf die Goldwaage legen peser chaque mot sur le trébuchet
Allemand nachdenken, bevor man spricht réfléchir avant de parler
Anglais carve every word before you let it fall taillez chaque mot avant de le laisser tomber
Anglais think before you speak pensez avant de parler
Anglais (USA) better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt mieux vaut rester silencieux et passer pour un sot que de parler et ôter tout doute
Anglais (USA) count to 10 before you speak comptez juqu'à 10 avant de parler
Anglais (USA) make sure your brain is running before you put your mouth in gear rassurez-vous que vous avez le cerveau qui tourne avant d'embrayer la bouche
Anglais (USA) think twice before you speak réfléchissez deux fois avant de parler
Arabe (Tunisie) qiss kbel mé tghiss mesure avant de plonger
Bulgare казана дума, хвърлен камък parole dite, pierre jetée
Espagnol (Argentine) pensar dos veces antes de hablar réfléchir deux fois avant parler
Espagnol (Espagne) hay que morderse la lengua antes de hablar il faut se mordre la langue avant de parler
Espagnol (Espagne) no hay que hablar a lo loco il ne faut pas parler comme un fou
Espagnol (Espagne) no hay que hablar por hablar il ne faut pas parler pour parler
Hongrois Előbb gondolkozz, aztán beszélj! Réfléchis avant de parler !
Hongrois hétszer is meg kell gondolnia, mielőtt kimondaná il faut y réfléchir 7 fois avant de le dire
Hongrois számolj el tízig, miel?tt megszólalsz! compte juqu'à 10 avant de parler
Hébreu סוף מעשה במחשבה תחילה (sof maasè bemakhachava tekhila) réfléchissez avant de commencer à agir
Italien bisogna contare fino a dieci prima di parlare il faut compter jusqu'à dix avant de parler
Italien prima di parlare bisogna pensarci due volte avant de parler il faut y penser deux fois
Néerlandais (Belgique) tot 10 tellen voor je iets zegt compter jusqu'à 10 avant de dire quelque chose
Néerlandais bezint eer ge begint réfléchissez avant de commencer
Néerlandais denkt aleer gij doende zijt, en doende denkt dan nog réfléchisez avant d'agir, et en agissant continuez à réfléchiser encore
Néerlandais eerst tot tien tellen d'abord compter jusqu'à dix
Portugais (Brésil) contar até dez antes de falar compter jusqu'à dix avant de parler
Portugais (Brésil) pensar mil vezes antes de falar penser mille fois avant de parler
Roumain măsoară de trei ori şi taie o dată mesure trois fois et coupe une fois
Roumain trebuie să numeri până la zece înainte de a deschide gura il faut compter jusqu'à dix avant d'ouvrir la bouche (pour parler)
Roumain trebuie să te gândești de două ori înainte de a vorbi il faut réfléchir deux fois avant de parler
Serbe ispeci pa reci cuis et puis dis
Suédois räkna till 10 innan du säger något compte jusqu'à 10 avant de parler
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Il faut tourner sept fois sa langue dans sa poche avant de parler

Commentaires sur l'expression « il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler » Commentaires

  • DiwanC
    09/10/2013 à 12:49
    • En réponse à Paracas #128 le 09/10/2013 à 05:38* :
    • « TRANSFORMEES
      Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans sa main
      Mieux vaut remettre une salve à demain »
    Bon… j’ai râté le café… et pis, suis par certaine de pouvoir aller chez Marcel aujourd’hui. Pfffff… Y a des jours comme ça.
  • DiwanC
    09/10/2013 à 12:54*
    Il faut tourner sept fois sa plume dans l’encrier avant d’écrire… sage conseil que bien des éditeurs devraient prodiguer à certains écrivains*.
    On a tous eu entre les mains ces graaandes œuvres - premiers ouvrages qu’encensent parfois des critiques au point qu’on se demande s’ils ne font pas l’éloge d’un leurs cousins ou écrits anciens heureusement tombés dans l’oubli - de ces graaandes œuvres donc qui au bout de cinquante pages vous tombent des mains.
    Ah ! que j’aimerais avoir devant moi quelques gens de ces comités de lecture qui donnent imprimatur. Que je te leur ferais bouffer ces bouquins de m..rde, les obligeant auparavant à les relire 7 fois à l’endroit et 7 fois à l’envers, leur faisant remettre 7 fois l’ouvrage sur le métier. Ça leur permettrait de réfléchir un peu à ce qu’ils vont autoriser, évitant ainsi de laisser sortir une ânerie de plus.**
    Ah ! ça va mieux ! 😛
    Allez ! faut que j’y aille sinon vais encore être en retard chez les Desgrands-Lacour.
    * je ne parle évidemment pas des mêêêrveilleux intervenants - c’est-à-dire tous les amionautes ! - qui retournent 7 fois les touches de leur clavier avant d’écrire sur ce mêêêrveilleux site !
    **paraphase de Sa Divinité.
  • God
    09/10/2013 à 12:57
    • En réponse à SyntaxTerror #159 le 09/10/2013 à 12:38 :
    • « Y aurait-il un livre attribué à Salomon qui m"a échappé ?
      Je n’ai trouvé aucune trace de cette formule.
      God pourra peut-être nous dire qui l... »
    Proverbe attribué à Salomon dans Le Livre des proverbes, Xe siècle av. J.C.
  • joseta
    09/10/2013 à 13:56
    DEVINETTE
    Pourquoi faut-il tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de prononcer: "me, te, se, nous, vous..." ?
    - parce que ce sont des pronoms réfléchis.
  • Paracas
    09/10/2013 à 14:12
    • En réponse à DiwanC #162 le 09/10/2013 à 12:54* :
    • « Il faut tourner sept fois sa plume dans l’encrier avant d’écrire… sage conseil que bien des éditeurs devraient prodiguer à certains écrivain... »
    Ah ça c’est ben vrai ça !
    Autant je me suis régalé en lisant des ouvrages d’inconnus notoires et emmerdavé comme un rat crevé au bout de dix pages d’un bouquin de Goncourien ou Renaudien.....
    Y a rien de pire qu’un auteur qui est capable de consacrer 15 pages à la description d’une banane !
  • belteigneuse
    09/10/2013 à 14:16
    J’ai lu le plus attentivement possible - proportionnellement au temps je me suis imparti - ce qu’écrivaient les grands anciens en 2006. Y’a pas à dire, pour les rejoindre, il faudrait chausser des bottes de 7 lieues. Ils avaient déjà extrait tout le suc de l’expression.
    Les" ressucées" ne serviraient-elles qu’à une douce nostalgie, à se fêter entre soi, parce qu’il reste un noyau dur qui tient le coup coûte que coûte...
  • <inconnu>
    09/10/2013 à 14:27
    • En réponse à joseta #154 le 09/10/2013 à 11:37* :
    • « Tourner sept fois sa langue dans sa bouche...? J’ai beau essayer...cette page »
    DÉTRAQUÉE
    Il faut parler sept langues en tournant dans sa bouche
    P.-S. : pas nécessairement plus pratique que de mâchonner un clavier.
  • SyntaxTerror
    09/10/2013 à 15:16
    • En réponse à God #163 le 09/10/2013 à 12:57 :
    • « Proverbe attribué à Salomon dans Le Livre des proverbes, Xe siècle av. J.C. »
    Sept fois merci.
    Soit j’ai de la merdre dans les yeux, soit c’est une légende (urbaine ? ) : j’ai cherché (en ligne et avec Ctrl-F, je n’ai pas tout relu) dans les 31 chapitres des versions Segond et Crampon ... et je n’ai rien vu !
  • SyntaxTerror
    09/10/2013 à 15:26
    • En réponse à DiwanC #162 le 09/10/2013 à 12:54* :
    • « Il faut tourner sept fois sa plume dans l’encrier avant d’écrire… sage conseil que bien des éditeurs devraient prodiguer à certains écrivain... »
    N’étant plus un grand lecteur, mais un gros écouteur, j’avoue avoir eu le même sentiment en suivant les recommandations de Télé-lama dans le domaine "musique de variétés". Je pense aux albums de début de Björk ou de Camille auxquels je suis resté imperméable.
  • <inconnu>
    09/10/2013 à 16:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #158 le 09/10/2013 à 12:25 :
    • « C’est la fête du 9-3 ? »
    J’ai pas compris.
    #137 : Denis de justice/déni de justice.
  • SyntaxTerror
    09/10/2013 à 16:30
    • En réponse à <inconnu> #170 le 09/10/2013 à 16:00* :
    • « J’ai pas compris.
      #137 : Denis de justice/déni de justice. »
    Le 93ème département français, dans lequel j’ai la chance de résider, s’appelle la Seine-Saint-Denis parce que la ville de Saint-Denis en fait partie. Il a été hâtivement baptisé "9-3" par des journalistes en mal de copie et chargé de tous les péchés de la terre par ceux qui ne connaissent pas les Yvelines ni le Val d’Oise.
  • mickeylange
    09/10/2013 à 16:40
    • En réponse à belteigneuse #166 le 09/10/2013 à 14:16 :
    • « J’ai lu le plus attentivement possible - proportionnellement au temps je me suis imparti - ce qu’écrivaient les grands anciens en 2006. Y’a... »
    Les" ressucées" ne serviraient-elles qu’à une douce nostalgie, à se fêter entre soi, parce qu’il reste un noyau dur qui tient le coup coûte que coûte...

    Non la nostalgie est pour l’époque où il y avait une expression nouvelle chaque jours.
    Le problème est que God n’a pas grand chose à écrire sur les expressions qui restent faute de renseignements.
    Beaucoup d’anciens ont déserté le site depuis qu’il n’y a plus que des rediffusions (sauf les morpions qui s’accrochent, et que je salue amicalement)
    Salut les morpions !
  • Enkidou
    09/10/2013 à 16:44
    • En réponse à SyntaxTerror #168 le 09/10/2013 à 15:16 :
    • « Sept fois merci.
      Soit j’ai de la merdre dans les yeux, soit c’est une légende (urbaine ? ) : j’ai cherché (en ligne et avec Ctrl-F, je n’ai... »
    Je n’ai pas non plus trouvé trace dans la presse de l’époque (Xème siècle av. JC) d’une déclaration de Salomon sur le nombre de fois qu’il fallait tourner sa langue dans sa bouche avant de parler.
    Cependant, si l’on en croit le 1er Livre des Rois, Salomon était, bien avant Jean-Claude Vandamme, un adepte du chiffre 7. Il avait sept cents épouses (en plus de ses trois cents concubines), et 7337 servantes et serviteurs. Et il a mis précisément sept ans à construire le 1er temple de Jérusalem, dans lequel il a installé dix chandeliers d’or à sept branches.
    Par ailleurs Salomon, qui était aussi un sage, professait volontiers que le silence du sage vaut souvent mieux que la parole du fol :
    "Ne te hâte point de parler, disait-il, et ne se hâte ton cœur de proférer paroles devant God : car God est au ciel, et tu es sur la terre ... le Seigneur God se courroucerait sur ta parole ... "
    Ou encore : "L’homme sage se taira jusques à temps ..."
    On ne prête qu’aux riches : même si on ne peut rien prouver, faute d’enregistrement pirate, de témoin digne de foi (si l’on peut dire) et s’agissant en tout état de cause de faits largement prescrits, on ne peut pas exclure, si je puis me permettre en toute humilité terrienne et avec tout le respect etc., que Salomon ait pu réellement prononcer les paroles à lui attribuées par God.
  • Enkidou
    09/10/2013 à 17:04*
    • En réponse à mickeylange #172 le 09/10/2013 à 16:40 :
    • « Les" ressucées" ne serviraient-elles qu’à une douce nostalgie, à se fêter entre soi, parce qu’il reste un noyau dur qui tient le coup coûte... »
    Le problème est que God n’a pas grand chose à écrire sur les expressions qui restent faute de renseignements

    Mais pourquoi donc serait-ce un problème ? Comment, d’ailleurs, God peut-Il avoir des problèmes qu’il ne puisse, dans Sa toute-puissance, résoudre ? Qu’est-ce qui L’oblige à tourner Sa langue sept fois dans Sa bouche avant de sortir une nouvelle expression ? Et à quoi Lui servent Ses services, et en particulier Ses anges, s’ils ne Le renseignent pas sur la marche de Son monde ?
    Il ne me paraîtrait pas incongru, par exemple, et avec tout le respect etc., que God lance de temps à autre une nouvelle expression, quitte à n’en pas donner l’origine, ou à n’en donner que d’hypothétiques ou de farfelues.
    Il laisserait ainsi à Ses fidèles, et même à Ses infidèles, toute liberté pour en inventer d’autres, ou pour en rechercher la véritable, selon leur bon plaisir. Comme ils le font déjà de toute façon sans qu’Il ne le leur demande, ni qu’Il les y autorise.
    Cela dit, je ne hais point les rediffusions, qui donnent à nos contemporains l’occasion de prendre et de donner du plaisir, tout en nous donnant l’occasion de relire avec autant de plaisir les auteurs anciens, connus ou inconnus.
  • mickeylange
    09/10/2013 à 17:55*
    • En réponse à Enkidou #174 le 09/10/2013 à 17:04* :
    • « Le problème est que God n’a pas grand chose à écrire sur les expressions qui restent faute de renseignements
      Mais pourquoi donc serait-ce u... »
    Tu as raison il faut l’aider.
    Expression du mercredi 9 octobre 2013

    EXPRESSION
    A bon chat, bon rat (la première de la liste)
    SIGNIFICATION
    Même le plus fort pourra trouver quelqu’un qui pourra le battre, même quelqu’un de complètement différent. Se dit lorsque une attaque trouve une défense à sa mesure. Il souligne l’équilibre des forces entre les deux adversaires.
    ORIGINE
    L’origine exacte est inconnue, mais elle semble apparaître vers le XVIIème s. Furetière qui allait draguer les petits rats de l’opéra fut surnommer le chat. Probablement par solidarité de lexicographes ni Claude Duneton, ni God ni Alain Rey ne semblent se souvenir de cette origine embarrassante pour la profession.
    Alain Rey interviewé sur France-Inter a déclaré ne pas connaître cette explication. Mais dit-il j’ai demandé à Navarro de mettre ses mulets sur cette affaire
    EXEMPLE
    
Penses-tu que j’aie oublié
              
    Qu’après God je te dois la vie ?

    Et moi, reprit le Rat, penses-tu que j’oublie
ton naturel ?
    Aucun traité
Peut-il forcer un Chat à la reconnaissance ?
              
    S’assure-t-on sur l’alliance
          
    Qu’a faite la nécessité ?
    La Fontaine - le chat et le rat
    COMPLEMENT
    [ Pas de compléments pour cette expression ]
    SIMILAIRE
    [Aucune expression synonyme ou au sens proche ne m’a été proposée à ce jour.]
    DEFORMEE
    [Aucune expression déformée ne m’a été proposée à ce jour.]
    VOS COMMENTAIRES
    Forum de discussion autour de l’expression - Mode d’emploi - Nombre de commentaires :
  • mickeylange
    09/10/2013 à 18:11
    • En réponse à Enkidou #174 le 09/10/2013 à 17:04* :
    • « Le problème est que God n’a pas grand chose à écrire sur les expressions qui restent faute de renseignements
      Mais pourquoi donc serait-ce u... »
    Tiens pour le même prix, une gratuite
    Expression du mercredi 9 octobre 2013

    EXPRESSION
    A bon vin point d’enseigne. (deuxième de la liste)
    SIGNIFICATION
    ce qui est bon ne se recommande pas, il se distingue par ses propres qualités.
    ORIGINE
    Cette expression vient de la marine où "l’enseigne" de vaisseau de première classe est un grade militaire d’officier subalterne équivalent à celui de lieutenant. Le bon vin étant évidement réservé aux officiers supérieurs les enseignes disaient à bon vin point d’enseigne.
    EXEMPLE
    « À cinquante ans, un marin est fini. Je ne peux pas le dire trop haut ici, mais je le pense. On devrait tous les limoger à cet âge-là. Ils sont abrutis par le vin ou le soleil tropical, les cuites et le règlement »
    Maurice Rikske - Les grandes familles
    COMPLEMENT
    [ Pas de compléments pour cette expression ]
    SIMILAIRE
    Avec Gévéor vous y seriez encore (Coluche)
    DEFORMEE
    A Toulon point de vin point d’enseigne
    (ceux qui n’était pas à la convention de Toulon ne peuvent pas comprendre)
    VOS COMMENTAIRES
    Forum de discussion autour de l’expression - Mode d’emploi Nombre de commentaires :
  • Enkidou
    09/10/2013 à 18:19*
    • En réponse à mickeylange #175 le 09/10/2013 à 17:55* :
    • « Tu as raison il faut l’aider.
      Expression du mercredi 9 octobre 2013
      EXPRESSION
      A bon chat, bon rat (la première de la liste) »
    A bon chat, bon rat

    Je m’y colle pour le premier commentaire - qui sera peut-être le dernier ...
    Cette expression est, au côté de "il fait beau et chaud", une des deux plus belles contrepèteries belges.
    J’explique (pour les non belges) : si j’échange le che contre le re, sans autre forme de procès, j’obtiens l’expression : "à bon rat, bon chat". Qui signifie très précisément l’inverse de l’expression du soir. C’est-à-dire la même chose, mais à l’envers, ce qui est tout simplement l’opposé de l’inverse, ou l’inverse de l’opposé, selon le sens dans lequel on le prend. Comme le disait Marguerite, du rat.
    J’ai fait d’autres essais, par exemple :"Hachons bas, baron !". Ou "Ah ! baron, bâchons !". Ou "A charbon ? Ah bon ?". Mais chat marche beaucoup moins moins bien : je n’ai pas compris ce que chat voulait dire. J’ai donc donné, sept fois, ma langue au chat. A l’angora, évidemment.
  • Enkidou
    09/10/2013 à 18:32
    • En réponse à mickeylange #176 le 09/10/2013 à 18:11 :
    • « Tiens pour le même prix, une gratuite
      Expression du mercredi 9 octobre 2013
      EXPRESSION
      A bon vin point d’enseigne. (deuxième de la liste) »
    ce qui est bon ne se recommande pas

    De quoi de quoi ? Marcel, hips ! remets-moi la même chose !
  • SyntaxTerror
    09/10/2013 à 18:35
    • En réponse à mickeylange #176 le 09/10/2013 à 18:11 :
    • « Tiens pour le même prix, une gratuite
      Expression du mercredi 9 octobre 2013
      EXPRESSION
      A bon vin point d’enseigne. (deuxième de la liste) »
    ce qui est bon ne se recommande pas

    Concerne uniquement les aliments.
    Pour les colis postaux, c’est l’inverse.
  • dePaname
    09/10/2013 à 20:17*
    • En réponse à Paracas #133 le 09/10/2013 à 07:16* :
    • « Et j’habite à 100 m de la célèbre xxxxxxxxx »
    J’ai habité Château des Rentiers de 68 à 80. En 68, le bâtiment sentait le béton frais, et du béton, on n’en avait pas fini. J’a vu de la tour du Château du 151 le quartier être démoli puis reconstruit avec en face une barre.
    Château des Rentiers
    Râteau des Chantiers
    C’était l’époque où les Méhari flambaient, et où la brigade anti-gang n’était pas encore au point(g): pensant surprendre un malfrat, ils avaient descendu un brave père de famille dont le seul tort était d’être passé par là, croyant serrer des loulous s’étant donné rendez-vous devant le cité en briques à côté, lesquels étaient repartis peinards.
    Retourné il doit y avoir à peu près 10 ans, le quartier avait encore changé: l’espace vert en bas du 151 était construit, et les commerces en contrebas derrière la barre rue Nationale avaient disparus pour laisser place à un énième immeuble; la place Nationale modifiée (exit le coiffeur et le Conforama du carrefour, le boulevard Vincent Auriol s’appelait boulevard de la gare, l’usine Béghin-Say faisait face au métro Nationale) et partout des grilles et des digicodes...
    Comme dit plus haut, j’étais jeune et con; depuis, j’ai vieilli.
    Autre époque.
    Modification pour correction orthographique: illustration épistolaire de l’expression du jour.