Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

je vous le donne en mille [exp]

je vous mets au défi de deviner ; il semble très difficle de trouver la réponse

Origine et définition

Contrairement à ce que voulaient faire croire Coluche et San-Antonio ("je vous le donne Émile"), Émile Zola n'a strictement rien à voir dans la naissance de cette expression[1].
En effet, cette locution de défi date du milieu du XVIIe siècle, à une époque où l'Émile ne s'était pas encore fait connaître puisqu'il n'était pas né.
Elle est tout simplement une forme raccourcie (une ellipse, diraient les férus de géométrie) de "je vous le donne à deviner, mais vous n'avez qu'une chance sur mille de trouver la réponse".
Ici, 'mille' ne doit pas être seulement compris comme le nombre égal à dix fois cent, mais comme "un grand nombre", comme l'utilisait Antiochus dans Bérénice, de Racine, lorsqu'il disait "mille autres mieux que moi pourront vous en instruire" ou bien Madame de Maintenon dans sa lettre du 14 juillet 1707 au cardinal de Noailles lorsqu'elle écrivait "sans hésiter, je donnerais mille vies pour obtenir la paix".
[1] Et ses deux frères cachés Gorgon () et Cambo () non plus, d'ailleurs.

Compléments

A propos d'Émile Zola, je tiens quand même à rappeler à ceux qui le savaient mais l'ont oublié, que c'est lui l'inventeur du jacuzzi dont il a publié le détail du fonctionnement le 13 janvier 1898 à la une du quotidien l'Aurore (), en plein pendant l'affaire Dreyfus.

Exemples

« (…) hier, pendant plus d'un bon quart d'heure, j'ai pu voir un homme admirable. Tu te demandes qui c'est. Eh bien ! je te le donne en mille. C'était (…) mon père, l'honorable docteur Raymond Pasquier. »
Georges Duhamel - Chronique des Pasquier

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dreimal darfst du raten tu as le droit de deviner trois fois
Anglais (USA) guess what! devinez quoi !
Anglais (USA) you'll never guess vous ne devinerez jamais
Espagnol (Argentine) que te juego? qu'est-ce qu'on joue?
Espagnol (Espagne) ¡ Adivina, adivinanza ! devine, devinette !
Espagnol (Espagne) ¿Qué te juegas? qu'est-ce qu'on joue?
Espagnol (Espagne) te doy algo si adivinas je te donne qqch si tu devines
Français C'est une colle
Français (Canada) tu ne devineras jamais impossible à deviner
Hongrois bármibe fogadok je vous le donne en mille
Hongrois hármat találhatsz tu as le droit de deviner trois fois
Néerlandais breinbreker / hersenkraker casse-tête, remue méninges
Néerlandais drie keer raden......! devinez trois fois
Néerlandais ik geef het je te raden je vous le donne à deviner
Néerlandais je raadt het nooit! tu le devine jamais!
Portugais (Brésil) dou-lhe um doce, se você adivinhar! je vous donne un bonbon, si vous devinez
Roumain Întrebarea de o mie de puncte La question de mille points
Roumain Întrebarea de un milion de euro La question d'un million d'euros
Roumain N-ai să ghiceşti niciodată Tu ne devineras jamais
Roumain Pun pariu că nu ştii Je parie que tu ne le sais pas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « je vous le donne en mille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « je vous le donne en mille » Commentaires

  • atheofv
    09/06/2020 à 18:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #277 le 09/06/2020 à 17:38* :
    • « mais bon, on n'a pas tous le don des langues!

      En français non pollué par l'anglais, décade = 10 jours et décennie = 10 ans. C'est ici.... »
    Et si on s'ignorait quand on ne s'apprécie pas ?

    Si il fallait se mettre mal avec tous ceux qui nous horripilent, on aurait même plus le temps de vivre.

    Et j'ajouterai en ne visant personne (j'ai bien dit personne) , c'est heureux que les cons existent. C'est un peu notre mètre étalon.
    Je suis plus/moins/aussi con que... Sans oublier qu'on est toujours le con d'un autre.

    Nous avons échappé au C19, ne versons pas dans la connerie.
  • SyntaxTerror
    09/06/2020 à 18:05
    • En réponse à joseta #272 le 09/06/2020 à 17:00* :
    • « Au laboratoire
      - T'as vu Norah ?
      - quels rats ? »
    En plus de tes prénoms, j'ai dégoté
    - une Avril dont je lis que son pic de popularité est atteint en 2006 avec 52 naissances pour environ 415 000 naissances de filles ...
    - un Jaime, il parait que c'est aussi un prénom français
    - un Méthode, le frère de Cyrille à qui on doit un alphabet.

    Merci
  • joseta
    09/06/2020 à 18:12
    • En réponse à DiwanC #276 le 09/06/2020 à 17:36* :
    • « "Avec le printemps qui illumine nos forêts de toute la palettes des verts",...

      Coïncidence inattendue (comme le sont bien souvent les coï... »
    C'est sûrement son poème le plus connu en Espagne. Le poème, dans la langue où il a été écrit.
  • Ratanak
    09/06/2020 à 18:13*
    À tout hasard pour ceux qui n'auraient pas lu les VDD, je signale un bien joli conte de Diwan au #208. 🙂
  • joseta
    09/06/2020 à 18:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #282 le 09/06/2020 à 18:05 :
    • « En plus de tes prénoms, j'ai dégoté
      - une Avril dont je lis que son pic de popularité est atteint en 2006 avec 52 naissances pour environ... »
    Merci à toi d'agrandir la liste des prêts, non ? prénoms...
  • Ratanak
    09/06/2020 à 18:19*
    "Je vous le donne en mille" m'a fait penser dès ce matin quand j'ai ouvert Expressio à Madame de Sévigné (qui elle ne donnait d'ailleurs qu'en trois 😉 ) qui écrivait dans une de ses lettres* :

    "Je m’en vais vous mander la chose la plus étonnante, la plus surprenante, la plus merveilleuse, la plus miraculeuse, la plus triomphante, la plus étourdissante, la plus inouïe, la plus singulière, la plus extraordinaire, la plus incroyable, la plus imprévue, la plus grande, la plus petite, la plus rare, la plus commune, la plus éclatante, la plus secrète jusqu’à aujourd’hui, la plus brillante, la plus digne d’envie ; enfin une chose dont on ne trouve qu’un exemple dans les siècles passés : encore cet exemple n’est-il pas juste ; une chose que nous ne saurions croire à Paris, comment la pourrait-on croire à Lyon ? une chose qui fait crier miséricorde à tout le monde ; une chose qui comble de joie madame de Rohan et madame d’Hauterive ; une chose enfin qui se fera dimanche, où ceux qui la verront croiront avoir la berlue ; une chose qui se fera dimanche, et qui ne sera peut-être pas faite lundi. Je ne puis me résoudre à la dire, devinez-la, je vous le donne en trois ; [...]"

    (*) Texte intégral de la lettre.
  • lalibellule
    09/06/2020 à 18:23*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #277 le 09/06/2020 à 17:38* :
    • « mais bon, on n'a pas tous le don des langues!

      En français non pollué par l'anglais, décade = 10 jours et décennie = 10 ans. C'est ici.... »
    En général je partage ton désir de garder la pureté du français et surtout de résister à la pollution par l'anglais.

    Mais cet article de Wiktionnaire sur le mot décade est intéressant surtout les notes en bas.



    PS c’est pas du patin-couffin je t’assure 😉
  • Psylocybe
    09/06/2020 à 18:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #277 le 09/06/2020 à 17:38* :
    • « mais bon, on n'a pas tous le don des langues!

      En français non pollué par l'anglais, décade = 10 jours et décennie = 10 ans. C'est ici.... »
    Hé bonhomme, modère tes ardeurs! Je ne sais pas pourquoi tu m’interpelles de façon toujours aussi grossière. C’est pas un site privé, j’ai bien le droit de m’y exprimer et avec mes mots.

    Comme je l’ai déjà dit, je ne consulte le dictionnaire que pour vérifier l’orthographe. Si tu étais un peu moins enragé à mon égard, tu aurais été dans le CNRTL et tu aurais pu constater que décade a été utilisé par de bons écrivains comme Montherlant et Brasillach pour désigner une période de 10 ans.

    Et p’is même si ça venait de l’anglais, c’est quoi le probloque? Les peuples se sont toujours échangés les mots et le français n’y échappe pas. Doré de l’avant, essaye d’écrire plus qu’une ligne ou deux à la fois et sois un peu plus gentil avec le Québécois. L’insulte est facile et, crois-moi, je pourrais t’insulter de belle façon, je manque pas de vocabulaire pour stigmatiser la bêtise.

    Un peu de décorum quand même! T’es pas obligé de m’aimer, mais respecte les autres contributeurs.
  • SyntaxTerror
    09/06/2020 à 18:42
    • En réponse à lalibellule #287 le 09/06/2020 à 18:23* :
    • « En général je partage ton désir de garder la pureté du français et surtout de résister à la pollution par l'anglais.

      Mais cet article d... »
    Il me revient à l'esprit qu'il fut un temps où ma banque offrait la possibilité de recevoir un relevé de compte décadaire à condition de payer 3 timbres par mois. Je me suis permis de leur écrire que l'affranchissement du relevé mensuel était compris dans les frais et qu'il n'y aurait donc que deux timbres supplémentaires.
    La réponse ne m'est toujours pas parvenue alors que je peux consulter mes comptes en ligne gratuitement ...
  • Utilisateur supprimé
    09/06/2020 à 18:51
    • En réponse à Psylocybe #288 le 09/06/2020 à 18:30 :
    • « Hé bonhomme, modère tes ardeurs! Je ne sais pas pourquoi tu m’interpelles de façon toujours aussi grossière. C’est pas un site privé, j’ai b... »
    Le problème n'est pas que tu commettes des fautes, le problème est ton ego pathologique ; tu te prends pour un génie (au QI moyen de 115), tu le fais sentir aux autres avec dédain, et moi ça me tape sur les nerfs.
  • Psylocybe
    09/06/2020 à 19:06
    • En réponse à lalibellule #287 le 09/06/2020 à 18:23* :
    • « En général je partage ton désir de garder la pureté du français et surtout de résister à la pollution par l'anglais.

      Mais cet article d... »
    My dear Lalibellule,
    La pollution linguistique est un mythe, car les langues comme ceux qui les parlent sont toujours en mouvement. La pureté linguistique issue de l'orthographe française qu'on a essayé de figer au 19e siècle, n'est qu'un fantasme bourgeois, souvent repris par les classes populaires comme un credo d'impétrant. L'anglais américain, cf. The Urban Dictionary, en est le plus bel exemple. De même que les créoles antillais ou le joual québécois. L'anglais britannique avec son vaste vocabulaire classique est issu de la France normande, le français, lui-même, une langue bigarrée forgée par la Guerre des Gaules et quelques Huns qui se sont attardés entre les cuisses de quelques accortes parisiennes. (rires)

    Je te le donne en mille, le lac de tête de la Moisie, ma première expédition sérieuse (400 km quand même, à la palette (l'aviron)) est partie du lac De Mille. On avait apporté du champagne (bas de gamme mais quand même français) et des entrecôtes, le tout dans la boucane du feu de bois vert. J'ai toujours été fasciné par les romans préhistoriques de Rosny-Aîné, et à tout prendre, même à vivre 50 ans de moins, je crois que je préférerais cette époque: vivre à plein tube, le pied dans le prélart et aimer les femmes comme elles le méritent!
  • DiwanC
    09/06/2020 à 19:11
    • En réponse à Ratanak #286 le 09/06/2020 à 18:19* :
    • « "Je vous le donne en mille" m'a fait penser dès ce matin quand j'ai ouvert Expressio à Madame de Sévigné (qui elle ne donnait d'ailleurs qu'... »
    Je crois que c'est la plus belle lettre de la madame...
  • DiwanC
    09/06/2020 à 19:12*
    • En réponse à Ratanak #284 le 09/06/2020 à 18:13* :
    • « À tout hasard pour ceux qui n'auraient pas lu les VDD, je signale un bien joli conte de Diwan au #208. 🙂 »
    🙂 Trop mignon toi tu sais...
  • Kyrikou
    09/06/2020 à 19:20
    • En réponse à joseta #272 le 09/06/2020 à 17:00* :
    • « Au laboratoire
      - T'as vu Norah ?
      - quels rats ? »
    Bin moi qui en avait un max 😄....

    Me manquait COME et PHILEMON.....

    Par contre comme d'autres, j'avais JUSTE, JEAN pis aussi LISE (avec ELISE) et AUDE (avec MAUD).....😄

    Tu f'ras les comptes Joseta....mais à nous tous, on en a au moins 40 😛

    Merkiiiiii cher Joseta 😄
  • DiwanC
    09/06/2020 à 19:44
    • En réponse à Ratanak #279 le 09/06/2020 à 18:00 :
    • « Un poème qui me plaît assez à moi aussi.

      J'aime entre autre beaucoup : »
    😄
  • lalibellule
    09/06/2020 à 19:45
    • En réponse à Psylocybe #291 le 09/06/2020 à 19:06 :
    • « My dear Lalibellule,
      La pollution linguistique est un mythe, car les langues comme ceux qui les parlent sont toujours en mouvement. La pure... »
    La pollution linguistique est un mythe...dis-tu...je crois que ton assertion était plus vraie aux décennies et aux époques révolues mais le monde est maintenant devenu si plat qu’il n’y a plus du tout de barrières parmi les peuples, leurs langues, et l’anglais. J’écoute France Inter et cela me décourage de n’entendre que des chansons ricaines et en plus celles qui ne font pas mon bonheur...mais bon la pureté linguistique n’existe pas mais la pollution elle, elle existe quand même...je vous le donne en mille, ça fait combien de décades de mots que je viens d’éparpiller ça et là...
  • Psylocybe
    09/06/2020 à 19:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #290 le 09/06/2020 à 18:51 :
    • « Le problème n'est pas que tu commettes des fautes, le problème est ton ego pathologique ; tu te prends pour un génie (au QI moyen de 115), t... »
    Tu sais, 115 de QI, c'est pas le gros génie. En fait, j'ai un peu honte de l'avoir publié. Disons, c'est comme se vanter d'avoir un braque de 18 cm. Y a pas de quoi fouetter une chatte. Une de mes premières amours, une Mensa était dans les 140 et plus, je comprends ta frustration. Je ferai attention la prochaine fois pour ne pas utiliser des mots de plus de 8 lettres. (rires)

    T'as quand même pas été tendre à mon égard et c'est pas facile à pardonner, mais je suis prêt à te tendre une main secourable (un peu méfiante) pour le bénéfice de tous ceux (et les celles) qui trouvent un peu de bonheur à nous lire, et t'es bien habile avec les mots.

    Je propose une trêve, mais je ne peux pas garantir qu'il n'y aura pas un mot savant ici où là. Depuis l'âge de 9 ans, j'ai toujours été l'objet de sarcasmes, d'insultes et même d'exactions physiques à cause de mon vocabulaire. J'y peux rien et je t'assure que je n'ai aucun dédain, bien au contraire, de ceux qui n'ont pas ma facilité lexicale. C'est une sorte de handicap: membré de l'aire de Broca! Je n'en tire aucune fierté, mais il faut bien dire ce qui est. En passant, mes fautes de français, c'est celles que je veux bien faire, des hypallages, des ruptures de construction syntaxique (anacoluthe), et autres pour donner un peu de verve à mon verbe. (rires)

    On s'entend alors? T'arrêtes de me faire ch..er et moi j'y vais mollo sur le vocabulaire.
  • Kyrikou
    09/06/2020 à 19:47
    Vous propose la valse à 1000 temps de mon cher Jacques.....🙂

    Si on dansait, si on chantait* .....😄

    *Parait qu'ça adoucit et fait oublier bien des tracas 😛
  • joseta
    09/06/2020 à 19:48*
    • En réponse à Kyrikou #294 le 09/06/2020 à 19:20 :
    • « Bin moi qui en avait un max 😄....

      Me manquait COME et PHILEMON..... »
    Chapeau Kyrikou ! Joli ton gigogne Lise/Élise ! Au moins 40 ? Bien sûr, on est tous aussi doués les uns que les autres ! Tiens tu gagnes un jeu de mots:

    - Salut Serge...toujours aussi enfantine ta petite amie ?
    - Ben tiens, je vais la voir, là...elle a mûri, elle !
    - qui c'est Murielle ?
  • lalibellule
    09/06/2020 à 20:02
    Pour Mintaka une tout petite consolation vu la condition fragile de ses nerfs...je ne répèterai plus jamais yada yada yada, bizarrement une expression que je n’utilise jamais en anglais...j’aime bien et patati et patata...patin-couffin pas tellement...😃