Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la substantifique moelle [n]

ce qu'il y a de meilleur ; ce qu'il y a de plus précieux ou de plus profond ; le sens caché ; ce qu'il y a d'essentiel dans une idée, dans un texte

Origine et définition

Ah, un bon pot-au-feu dans lequel la moelle de l'indispensable os de boeuf a rajouté à l'ensemble un petit goût savoureux ! Tiens, puisque c'est comme ça, je vais m'en faire un pas plus tard que ce weekend, et vous devriez suivre mon exemple !
On sait tous que la moelle est cette substance molle et (très) grasse qu'on trouve au coeur des os, bien cachée, invisible si on ne les brise pas.
Et si c'est dès la fin du XIIe siècle que le mot 'moelle' désigne aussi ce qu'il y a de profond, d'essentiel, en particulier dans une oeuvre de l'esprit, on sait moins souvent que cette expression a été rendue célèbre par Rabelais dans le prologue de Gargantua, en 1534, où il décrivait ainsi ce que doit être la lecture non passive : « C'est pourquoi (il) faut ouvrir le livre et soigneusement peser ce que y est déduit (…) puis, par curieuse leçon et méditation fréquente, rompre l'os et sucer la substantifique moelle. »
La substantifique moelle y est ici une métaphore qui désigne ce que le lecteur actif doit extraire ou comprendre dans le texte qu'il lit, ce qu'il peut découvrir entre les lignes, le sens parfois caché du texte.
Par extension, la substantifique moelle est la quintessence des choses, ce qu'elles ont de meilleur.

Exemples

« Les mauvaises langues diront que, comme d'habitude, il va falloir se coltiner un protocole interminable avant de tirer la substantifique moelle de la cérémonie du tirage au sort de la prochaine Coupe du Monde. »
Le Figaro - Article du 02/12/2009
« Outre le Web, sorte de grande boîte à idées, le ministre entame également toute une série de rencontres : avec les syndicats enseignants, dont la première réunion est prévue jeudi à Matignon sous l'égide du Premier ministre, avec des intellectuels comme Alain Finkielkraut ou Eric Orsenna, avec "les enseignants de terrain" par le biais de visites (qui commencent vendredi dans un lycée parisien pour parler des langues vivantes). Le but sera de tirer "la substantifique moelle", d'après les mots d'un conseiller, de ces discussions. »
Le Parisien - Article du 19/10/2004

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Um und Auf le contour et le dessus
Allemand die Quintessenz la quintessence
Allemand das ist des Pudels Kern c'est la quintessence
Anglais (USA) the deeper meaning le sens plus profond
Espagnol (Espagne) el meollo le coeur/ la moelle
Espagnol (Espagne) la flor y nata la fleur et la crème
Espagnol (Espagne) la quintaesencia la quintessence
Espagnol (Espagne) lo más granado le plus grainé
Hongrois ez a dolgok veleje c'est la moelle des choses
Hébreu הכי שיש le plus qui soit
Italien il cuore le coeur
Italien la quintessenza la quintessence
Néerlandais dat is des poedels kern (Arthur Schopenhauer) c'est le coeur de la caniche / c'est le point crucial (essentiel)
Néerlandais de clou l'essentiel
Néerlandais de kern van de zaak le coeur de la chose
Néerlandais een addertje onder het gras une petite vipère sous l'herbe
Néerlandais het neusje van de zalm le petit nez du saumon
Polonais jądro sprawy le noyau du sujet
Polonais sedno sprawy le noyau d'une affaire
Roumain chintesența la quintessence
Roumain măduva lucrurilor la moelle des choses
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la substantifique moelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « la substantifique moelle » Commentaires

  • le gone
    05/10/2020 à 11:28
    • En réponse à atheofv #280 le 05/10/2020 à 10:34 :
    • « Un tire-moelle en argot, c'est un mouchoir

      Je ne sais pas pour autant si elle est substantifique... »
    Moi, en argot j'appelle mon mouchoir un tire-jus ! Chacun son truc ! La langue française est riche aussi !
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2020 à 11:39
    • En réponse à le gone #281 le 05/10/2020 à 11:28 :
    • « Moi, en argot j'appelle mon mouchoir un tire-jus ! Chacun son truc ! La langue française est riche aussi ! »
    T'as pas besoin d'évoquer ton mouchoir à branlettes ! 😄
  • atheofv
    05/10/2020 à 11:57
    • En réponse à le gone #281 le 05/10/2020 à 11:28 :
    • « Moi, en argot j'appelle mon mouchoir un tire-jus ! Chacun son truc ! La langue française est riche aussi ! »
    exact.
  • Psylocybe
    05/10/2020 à 13:01
    J'ai lu tire-gomme aussi, dans un San-Antonio, je crois. Étant une machine à humeur, l'humain a besoin de beaucoup de matériel absorbant (papier, mouchoir, serviette) pour éponger ses exsudations. Comme disait Eugène, même nos ch'veux suent, surtout ceux du Juif errant. C'est lundi, on commence la semaine en force.
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2020 à 13:14*
    • En réponse à atheofv #283 le 05/10/2020 à 11:57 :
    • « exact. »
    Complètement vidé il s'est laissé, mou, choir sur le sol.
  • deLassus
    05/10/2020 à 13:31*
    • En réponse à atheofv #283 le 05/10/2020 à 11:57 :
    • « exact. »
    En 1867, dans son Dictionnaire de la langue verte, Delvau relevait le très imagé "Tire-molard" : cette page.
    Pour traduire "molard", il employait les termes de "mucosité expectorée"... la classe !

    Quant à 'tire-jus", on le trouve chez Vidocq en 1837, ainsi que le délicieux verbe "tirjuter" pour moucher : cette page.
    Encore plus tôt, on trouve "tire-jus" chez D'Hautel (Dictionnaire du bas langage, 1808) : cette page.
  • deLassus
    05/10/2020 à 13:49*
    • En réponse à Psylocybe #284 le 05/10/2020 à 13:01 :
    • « J'ai lu tire-gomme aussi, dans un San-Antonio, je crois. Étant une machine à humeur, l'humain a besoin de beaucoup de matériel absorbant (pa... »
    J'ai lu tire-gomme aussi, dans un San-Antonio, je crois.

    Bien vu !
    D'après l'ami Google Livres, San-Antonio a effectivement utilisé "tiregomme" à plusieurs reprises pour signifier mouchoir : cette page.
  • joseta
    05/10/2020 à 13:52
    Redif
    - Maman, qu'est-ce que ça veut dire 'croupe' ?
    - croupe, c'est comme hanche ma puce...
    - ah, c'est indien...
  • joseta
    05/10/2020 à 15:57
    - Tu sais que les poissons ont des os ?
    - arrête....
  • le gone
    05/10/2020 à 15:57
    • En réponse à joseta #288 le 05/10/2020 à 13:52 :
    • « Redif
      - Maman, qu'est-ce que ça veut dire 'croupe' ?
      - croupe, c'est comme hanche ma puce...
      - ah, c'est indien... »
    Presque !
    Dans la mythologie grecque, Anchise (en grec ancien : Ἀγχίσης / Ankhísēs) est le fils de Thémisté et de Capys. Il est le père d'Énée et d'Élymos, qu'il eut de la déesse Aphrodite.

    Comme quoi, il est ancien ce sujet !
  • Psylocybe
    05/10/2020 à 16:15
    Comme on est dans les humeurs nasales, et suivant les excellents exemples de DeLassus, je me suis intéressé à morve, comme dans un p’tit morveux. Il y a même un verbe, morver. Origine obscure. Peut-être du provençal vorma pour gourme. Ou encore de morbus, maladie, comme dans morbide. Du germanique mürbe, mou? Ou du gaulois. Et même du tchèque (sans provision, celui qui s’lave pas). On en perd son latin, c’est du chinois.

    * Qui ne se souvient pas de Morve, où est ta victoire? de Daniel-Rops (Henri Petiot).
  • Ratanak
    05/10/2020 à 16:25*
    • En réponse à Psylocybe #277 le 05/10/2020 à 06:30* :
    • « 14 chapitres! Incredible, increible! Pourtant c'est pas une expression populaire, difficile à prononcer et difficile à expliquer.
      Avant de... »
    Te dirai-je que je préfère de beaucoup ce genre de diphtongade à toutes tes iphigéniades et autre korsakonneries ? Ça régénère un peu la substantifique moelle de notre site (mâtin...). 😉

    Quant aux voyelles nasales qui se neutraliseraient en français "métropolitain", je crois quand même qu'on dit encore un un beau brin brun et non un beau brun brun ou un beau brin brin. 😮
  • Ratanak
    05/10/2020 à 16:27*
    • En réponse à joseta #278 le 05/10/2020 à 09:03 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº98) Os de notre corps
      Aujourd'hui, j'espère que vous ne tomberez pas sur un os, mais sur les 17 +... »
    J'ai bien retrouvé les 17+1 nonosses (et de mon point de vue, il y a 16 os plus 1 cage plus 1 boîte... 😄 ).

    Dis donc, un squelette ça compte au moins 206 nonosses. Tu l'as trouvé où, le tien, pour n'en récupérer que 17 et des soupières ? 🤡


    Déclaration amoureuse : "Il y a 206 os dans le squelette mais quand je suis avec toi, j'en ai 207."
  • Ratanak
    05/10/2020 à 16:33
    Aujourd'hui on dit

    Bonaniversère Kyrikou !

    en espérant qu'il nous lit toujours.
  • Ratanak
    05/10/2020 à 16:34
    Et Syntax ? Il ne revient pas ? Ecrasé par un tas de betteraves picardes ? 🙁
  • lalibellule
    05/10/2020 à 16:53
    C’est très intéressant tous les os et les mouchoirs et les tiregommes et les tirejus ... mais il devait être un avertissement au début du sujet : cette lecture désapprouvée au petit déj ... 🥺🤢
  • joseta
    05/10/2020 à 17:00*
    - On vient de me dire que la Franklin est tombée sur scène et s'est cassée une arête !
    - tu veux dire un os...
    - non, non, on m'a bien dit l'arête à Franklin !

    1.- OMOPLATE (homo plate)
    2.- PÉRONÉ (père Ronet)
    3.- ILIAQUE (il y a que...)
    4.- ZYGOMATIQUE (mézigue, homme à tics)
    5.- ÉTRIER (et trier)
    6.- THORAX (t'auras qu'ça...)
    7.- COCCYX (coqs, six)
    8.- COXAL (coq sale)
    9.- HUMÉRUS (eu mais russe)
    10- PALATIN (pas latin)
    11- FÉMUR (fait mûr)
    12- CRÂNE
    13- PHALANGE (fat l'ange)
    14- CÔTE
    15- MARTEAU (marre tôt)
    16- VOMER (vos mères)
    17- LACRYMAL (celle-là crie mal)
    18- SÉSAMOÏDES (sésame aux ides)
    Voilà
  • joseta
    05/10/2020 à 17:06
    'La vache Kyri' ! Joyeux anniversaire !!!
  • joseta
    05/10/2020 à 17:59
    Ray Charles et un ami
    - J'ai mal aux os Ray...
    - ben, va voir un otorhino !
  • joseta
    05/10/2020 à 18:10*
    • En réponse à Ratanak #293 le 05/10/2020 à 16:27* :
    • « J'ai bien retrouvé les 17+1 nonosses (et de mon point de vue, il y a 16 os plus 1 cage plus 1 boîte... 😄 ).

      Dis donc, un squelette ça com... »
    Pour me faire pardonner, je te dédie un jeu de mots:

    À l'épicerie vers 1900...
    - T'as vu ces eaux là...
    - l'Émile ?