Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ne pas être dans son assiette [v]

ne pas être dans son état normal ; ne pas se sentir bien ; se sentir mal ; être indisposé ; avoir le cafard ; ne pas être très en forme ; se sentir malade

Origine et définition

De nos jours, à moins de faire du cheval ou de l'aviation, par exemple, quand on pense 'assiette', on pense généralement au plat individuel dans lequel on mange. Alors il semble assez normal de ne pas être dans son assiette car qui aurait l'idée saugrenue de s'y vautrer ?
Mais c'est oublier que l'assiette individuelle n'est entrée dans les moeurs qu'après le XVIe siècle, l'habitude étant auparavant de manger avec les doigts (ou avec la fourchette chez les riches, à partir de Louis XIII) dans le plat commun placé au centre de la table.
En effet, le mot 'assiette' a son origine liée au verbe 'asseoir'. De ce fait, un des sens du mot est, depuis 1580 chez Montaigne, la "manière d'être assis" et, pour les amoureux des équidés, la "position du cavalier sur sa monture".
Cette association du mot à une position a donné, au figuré et chez le même auteur, le sens de "état de l'esprit" ou "façon d'être".
C'est cette dernière signification qu'on retrouve dans notre expression.
Certains esprits curieux se demanderont pourquoi le mot assiette a ensuite désigné ce plat individuel. À ceux-là (les autres, arrêtez-vous de lire), je répondrai que c'est parce que, toujours en restant avec le sens de 'position' et dès la fin du XIVe siècle, le mot a désigné la situation d'un convive à une table. Par extension, le service posé à chaque place a également été appelé 'assiette' avant que le mot ne désigne finalement plus que le petit plat individuel.
En tout cas, ce qu'on peut constater, c'est que lorsqu'on n'est pas dans son assiette on s'intéresse généralement peu à ce qu'il y a dedans.

Exemples

« Des signes avant-coureurs. Déjà, sur la rampe de lancement, Christophe Moreau ne paraissait pas dans son assiette. Le visage inexpressif, le regard dans le vague, l'absence de lunettes, aussi bénigne soit-elle, témoignaient d'une motivation sur le déclin. »
Le Figaro - Moreau a fait son deuil - Article du 27/04/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich nicht wohl fühlen ne pas se sentir bien
Allemand nicht auf dem Damm sein ne pas être sur la digue
Anglais feel under the weather se sentir sous le mauvais temps
Anglais to be a bit off colour être un peu sans couleur
Anglais to be out of sorts être hors type
Anglais (USA) not to be in one's element ne pas etre dans son element
Espagnol (Argentine) sentirse/ estar incómodo se sentir / être incommode
Espagnol (Espagne) Estar pachucho Être mal en point / Être tout mou
Espagnol (Espagne) no estar demasiado fino ne pas être trop fin
Espagnol (Uruguay) no estar en sus cabales ne pas être dans leur esprit
Français (Canada) ne pas être bien dans sa peau ne pas être bien dans sa peau
Hongrois nem érzi jól magát a bőrében ne pas se sentir bien dans sa peau
Hébreu איננו עימו כתמול שלשום (énènou ayamo kitemol chilchom) nous ne sommes pas avec lui comme avant
Italien non sentirsi tanto bene ne pas se sentir tellement bien
Néerlandais (Belgique) niet in de haak zijn ne pas être dans son équerre
Néerlandais niet in zijn hum zijn ne pas être dans son hum
Néerlandais niet lekker in zijn vel zitten ne pas être bon dans sa peau
Polonais być nie w sosie ne pas être dans la sauce
Portugais (Brésil) não estar em forma ne pas être en forme
Portugais (Brésil) não fique na zona de conforto ne pas être dans la zone du Confort
Portugais (Brésil) não se sentir muito bem ne pas se sentir très bien
Roumain a nu avea boii acasă ne pas avoir les boeufs chez soi
Roumain a nu fi in apele lui ne pas être dans ses eaux
Russe быть не в своей тарелке être dans l'assiette qui n'est pas la sienne
Russe не в своей тарелке ne pas être dans son assiette
Serbe ne osecati se u svojoj kozi ne pas être dans sa peau
Slovaque necítiť sa vo svojej koži ne pas se sentir dans sa peau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas être dans son assiette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne pas être dans son assiette » Commentaires

  • lalibellule
    28/06/2021 à 19:34*
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 28/06/2021 à 18:25* :
    • « Pour la première expression, j'aurais choisi le verbe "seoir" à la conjugaison rigolote : Cette condamnation ne me sied pas. Son participe p... »
    Tes choix, ils me siéent, voilà!
    Sauf si ce verbe est utilisé uniquement au négatif ... c’est plutôt le cas en anglais, j’entends pas dire “that sits well with me.” 🙃
  • lalibellule
    28/06/2021 à 19:44*
    Bon les mecs, je m’occupe du tennis professionnel pendant les quinze jours à venir...je serai dans mon assiette 😀
  • SyntaxTerror
    28/06/2021 à 19:51
    • En réponse à lalibellule #221 le 28/06/2021 à 19:34* :
    • « Tes choix, ils me siéent, voilà!
      Sauf si ce verbe est utilisé uniquement au négatif ... c’est plutôt le cas en anglais, j’entends pas dire... »
    Ce verbe s'utilise aussi bien au négatif qu'au positif. On n'utilise plus son contraire, "messeoir" depuis des siècles.
  • Psylocybe
    28/06/2021 à 19:53*
    Hrmmm, c'est un fait; j'ai fréquenté des ingénieures, des artistes, des danseuses nues, et des ménagères, mais les femmes linguistes m'ont toujours interloqué; elles planent, vous devinent, vous pénètrent (si on peut dire) de leur acuité mentale. Ces femmes avec qui j'aimerais finir ma vie sur une ile déserte (d'hommes), encor que je suis bien satisfait de ma situation actuelle. Fucked and fed !
  • SyntaxTerror
    28/06/2021 à 19:54
    • En réponse à lalibellule #222 le 28/06/2021 à 19:44* :
    • « Bon les mecs, je m’occupe du tennis professionnel pendant les quinze jours à venir...je serai dans mon assiette 😀 »
    Rassure-moi : tu repasses dans deux jours ?
  • lalibellule
    28/06/2021 à 20:05
    • En réponse à SyntaxTerror #225 le 28/06/2021 à 19:54 :
    • « Rassure-moi : tu repasses dans deux jours ? »
    Décidément rien ne t’echappe. 😉

    Je parlais de tennis rien que pour emmerder atheofv 😆
  • Psylocybe
    28/06/2021 à 20:38
    • En réponse à lalibellule #222 le 28/06/2021 à 19:44* :
    • « Bon les mecs, je m’occupe du tennis professionnel pendant les quinze jours à venir...je serai dans mon assiette 😀 »
    Hrmmm serait-ce messeoir que de m'asseoir près de vous?
  • Psylocybe
    28/06/2021 à 20:41*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #208 le 28/06/2021 à 17:44* :
    • « Je ne comprends pas, mais je ne suis pas le seul. »
    Si tu comprends pas, c'est que t'as pas assex lu.*
    * Je suis toujours dans ma crise x=z et inversement.
  • joseta
    28/06/2021 à 20:47
    ESPAGNE 5 CROATIE 3 (après prolongation)
    Je me suis assis pour voir le match de l'Espagne mais j'avais peur de voir 'l'accroc assis'... 🙂

    Là, je vais me préparer pour regarder le France-Suisse. (et un drapeau de la France, Sue hisse...)
  • joseta
    28/06/2021 à 20:52
    • En réponse à joseta #199 le 28/06/2021 à 17:10 :
    • « JEU
      Trouvez les récipients correspondants:

      1.- À la fortune du ----- »
    Réponses
    1.- POT 2.- PLAT 3.- VERRE 4.- CASSEROLE 5.- TASSE 6.- GAMELLE 7.- POÊLE 8.- CARAFE
    9.- MARMITE 10.- VASE 11.- PANIER 12.- BOL.
  • Bichem
    28/06/2021 à 20:53
    • En réponse à joseta #229 le 28/06/2021 à 20:47 :
    • « ESPAGNE 5 CROATIE 3 (après prolongation)
      Je me suis assis pour voir le match de l'Espagne mais j'avais peur de voir 'l'accroc assis'... 🙂... »
    Moi zaussi !! Vive la France ! 🇫🇷
  • Psylocybe
    28/06/2021 à 20:53
    • En réponse à joseta #229 le 28/06/2021 à 20:47 :
    • « ESPAGNE 5 CROATIE 3 (après prolongation)
      Je me suis assis pour voir le match de l'Espagne mais j'avais peur de voir 'l'accroc assis'... 🙂... »
    Pendant qu'Al (thusser) se magne, la belle gigue. C'est quand même un des beaux spores de la planète, ils attrapent souvent le pied d'athlète.
  • Bichem
    28/06/2021 à 20:54*
    • En réponse à joseta #230 le 28/06/2021 à 20:52 :
    • « Réponses
      1.- POT 2.- PLAT 3.- VERRE 4.- CASSEROLE 5.- TASSE 6.- GAMELLE 7.- POÊLE 8.- CARAFE
      9.- MARMITE 10.- VASE 11.- PANIER 12.- BOL.... »
    Je les zavais, c'est gentil de nous faire des jeux faciles 🤩
  • Bichem
    28/06/2021 à 20:58
    • En réponse à joseta #192 le 28/06/2021 à 12:23 :
    • « À 18 heures: Allez l'Espagne ! 😛

      - Je ne suis pas dans mon assiette, je suis lasse Hyett...
      - ? »
    Moi ça va, je suis l'as Yves...
  • Bichem
    28/06/2021 à 21:00*
    • En réponse à Psylocybe #197 le 28/06/2021 à 16:42* :
    • « Heureusement que vous avez Joseta et l'autre latiniste (Mintaka) parce qu'il y a nettement une baisse de qualité du côté européen. Je vais a... »
    Really chocking !!
  • Psylocybe
    28/06/2021 à 21:04*
    • En réponse à joseta #229 le 28/06/2021 à 20:47 :
    • « ESPAGNE 5 CROATIE 3 (après prolongation)
      Je me suis assis pour voir le match de l'Espagne mais j'avais peur de voir 'l'accroc assis'... 🙂... »
    Et bravo pour tes jeux, Joseta. Je n'y joue pas en ligne, mais tu me fais toujours travailler le mental. Imagine, toi et moite sur une ile déserte, avec 50 ans de moins. Y aurait du foutre et de la sueur, surtout si t'es une femme ! Et ces délicieux instants où glissant nos corps exténués dans le lagon (oubliant les requins), nous nous lavâmes et nous expurgeâmes (Francis*) de tous ces péchés que nous avaient légués nos parents. (rires)
    ֍֍֍֍

    * Les maisons pointues ont l’air de pencher. On dirait
    qu’elles tombent. Les mâts des vaisseaux qui s’embrouillent
    dans le ciel sont penchés comme des branches sèches
    au milieu de verdure, de rouge, de rouille,
    de harengs saurs, de peaux de moutons et de houille.

    Robinson Crusoé passa par Amsterdam,


    Imagine !
  • Pierre Lincourt
    11/07/2021 à 23:37
    L'expression pour le Québec « ne pas être bien dans sa peau » n’est pas équivalente à l’expression de départ. Alors que l’expression de départ a un sens de malaise physique momentané, l’expression québécoise a plutôt le sens d’inconfort moral qui dure.
  • deLassus
    26/07/2022 à 17:44*
    • En réponse à deLassus #175 le 10/11/2020 à 05:47 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    Une petite nuance quand même...

    Dans le Livre, le sous-titre de la page (signification) est simplement :
    "Ne pas être dans son état normal, physiquement et/ou moralement."