Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout un chacun [exp]

une personne quelconque ; n'importe qui

Origine et définition

'Chacun' (chaque un) est un pronom indéfini qui désigne une personne ou un chose prise individuellement parmi un ensemble.
Cette expression à la forme étrange a été précédée par "un chacun", déjà aussi anormale que "les tous", par exemple, forme dont Jean-François Féraud dans son "Dictionnaire critique de la langue française" au XVIIIe siècle disait déjà qu'elle ne s'employait plus, tout en citant quelques-uns de ses anciens usages comme "Afin qu'un chacun remarque plus aisément dans son esprit (...)" ou bien "Non pas également à toutes, mais à une chacune, selon qu'il sera besoin".
La locution, qui a aussi existé sous la forme "tout chacun", désigne bien une personne unique, la suite de la phrase, s'il y en a une, étant au singulier.
En effet, le 'tout' ne désigne pas une multiplicité mais simplement l'entièreté, l'intégralité du "un chacun", comme dans "toute une journée" ou bien "tout un hiver".

Exemples

« Et puis, si j'arrête le vélo, c'est pour profiter de la vie, pour être avec les miens. Une nouvelle vie commence. J'ai simplement envie de vivre comme tout un chacun. »
Richard Virenque - Interview dans l'Équipe du 29/04/2004
« N'y a-t-il pas une orthographe et une grammaire admises, seules admises, et tout un arsenal d'enseignement et d'examens pour les imposer à tout un chacun ? »
Marcel Cohen - Grammaire et Style

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein jeder un chacun
Allemand ein jeder Mensch un chaque humain
Allemand jedermann tout le monde
Anglais all and sundry tous et divers autres
Anglais all people toutes les personnes
Anglais anyone toute personne
Anglais each and every one chacun et chacun
Anglais everybody tout le monde
Anglais everyone tout le monde
Anglais the whole world and his wife le monde entier et son épouse
Anglais whoever n'importe qui
Anglais (USA) joe Blow joe Souffle
Arabe (Algérie) اللي جات/ منوالا n'importe
Arabe الجميع tout le monde
Arabe كل شخص tout le monde
Arabe كل فرد tout le monde
Chinois 任何人都 le nombre de personnes nommées à la ville
Chinois 大家 tout le monde
Chinois 每一个人 tout le monde
Chinois 每个人都 tout le monde
Espagnol (Espagne) cada cual chaque quel
Espagnol (Espagne) cada hijo de vecino chaque enfant de voisin
Espagnol (Espagne) cada quisque tout un chacun
Espagnol (Espagne) cada quisque, todo quisque tout un chacun
Espagnol (Espagne) cada uno chacun
Espagnol (Espagne) cualquier persona toute personne
Espagnol (Espagne) Cualquiera N'importe qui
Espagnol (Espagne) siguin qui siguin tous quels qu'ils soient
Espagnol (Espagne) toda persona toute personne
Espagnol (Espagne) todas las personas toutes les personnes
Espagnol (Espagne) todo el mundo tout le monde
Espagnol (Espagne) Todo quisque Tout en chacun
Gallois rhywun rhywun quelqu'un quelqu'un
Hébreu כל אחד ואחד tout un et un
Hébreu כל בר-בי-רב tout écolier
Hébreu כל מאן דהו n'importe qui
Hébreu סתם אחד (stam èkhad) juste un
Italien chiunque quiconque
Italien ognuno chacun
Italien tutti tous
Italien uno qualunque une personne quelconque
Néerlandais de familie Doorsnee la famille moyenne
Néerlandais eenieder tout le monde
Néerlandais ieder chacun
Néerlandais iedereen tout le monde
Néerlandais onverschillig wie également qui
Néerlandais wie dan ook tout un chacun
Polonais każdego z nas tout le monde
Portugais (Brésil) como qualquer um comme quelque personne
Portugais (Brésil) qualquer filho de Deus chaque fils de Dieu
Portugais (Brésil) um qualquer n'importe qui
Portugais (Portugal) qualquer pessoa toute personne
Portugais (Portugal) toda a gente tout le monde
Portugais (Portugal) todas as pessoas toutes les personnes
Roumain toată lumea tout le monde
Roumain un oarecare n'importe qui
Russe каждого человека chaque personne
Russe каждый chaque
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout un chacun » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tout un chacun » Commentaires

  • Psylocybe
    19/01/2022 à 05:35*
    • En réponse à DiwanC #160 le 19/01/2022 à 03:49* :
    • « Certes...
      Mais mais les débuts de la conquête spatiale sont bien antérieurs à 1956/1957... Quant à 1969, c'est une année qui a dû ravir Ps... »
    Merci DiwanC qui me supporte même dans l'impossible et l'improbable. DeLassus me chicane pour quelques années qui n'ont représenté que quelques instants dans ma vie d'homme. À force d'être vieux, les ans se mêlent. Même mes plus solides amis, bâtis à sable et à chaux commencent à donner des signes de faiblesse.
    J'ai jamais trop aimé Gainsbourg et ses égéries que j'ai toujours trouvé mièvre. On parle de conquête de l'espace, on a mis un pied ou deux sur la Lune et nous voilà claironnants que le système solaire nous appartient et qu'au-delà des parsecs et du nuage de Oort, toute cette espace est dorée de l'avant terra humanitatis. Nous avons sans doute un gène (sans-gêne) extra-lucide qui nous fait croire que nous avons une étincelle d'éternité, que la beauté des femmes échappe au contrôle des hommes, et c'est le cas, et peuple la galaxie, comme des anges (dans nos campagnes). Comment est née cette altérité? Comment Dieu s'est-il insinué dans nos vie, sans parler du Barça, du Royal Madrid ou du Manchester United. Voilà enfin des questions qui valent la peine d'être posées. Demandez à Joseta.
    Image externe.
  • DiwanC
    19/01/2022 à 05:43*
    • En réponse à Psylocybe #161 le 19/01/2022 à 05:35* :
    • « Merci DiwanC qui me supporte même dans l'impossible et l'improbable. DeLassus me chicane pour quelques années qui n'ont représenté que quelq... »
    Voilà enfin des questions qui valent la peine d'être posées. 😄

    ...et ses égéries que j'ai toujours trouvé mièvres. Euh... pas elle quand même...
    .
    Image externe
  • Psylocybe
    19/01/2022 à 05:58*
    • En réponse à DiwanC #162 le 19/01/2022 à 05:43* :
    • « Voilà enfin des questions qui valent la peine d'être posées. 😄

      ...et ses égéries que j'ai toujours trouvé mièvres. Euh... pas elle q... »
    Tu sais bien, DiwanC que ce ne sont pas ces femmes-poupées que j'apprécie. Je dirais, de concert avec Joachim du Bellay.

    Plus me plait* les hanches qu'ont connu mes aieux
    Que des jeunes poulettes les dessous audacieux
    Plus que la cuisse légère, la jambe fine
    Et plus que des seins garnis, une honnête poitrine
    *Un singulier plural, une nouveauté des rectifications orthographiques.
  • Psylocybe
    19/01/2022 à 06:24
    • En réponse à DiwanC #162 le 19/01/2022 à 05:43* :
    • « Voilà enfin des questions qui valent la peine d'être posées. 😄

      ...et ses égéries que j'ai toujours trouvé mièvres. Euh... pas elle q... »
    Les hommes, et je les comprends, sont fascinés par le corps des femmes. Cette différence, cette altérité est presque incompréhensible et même avec les années ne se résoud pas facilement. On peut se faire moine et se fouetter, mais le corps de la femme demeure infrangible (dans son idéal) et toujours excitant. C'est un des mystères de l'existence, le premier étant nous-mêmes.
  • joseta
    19/01/2022 à 09:54
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 398) Prépositions
    "Chacun" est un prénom indéfini, et pour rester dans la grammaire, moi, je vous propose, car moins compliqué, de trouver 21 PRÉPOSITIONS dans le texte ci-dessous.
    P.S. Attention à ces espèces de mots gigogne.

    Le vigneron emprunta ce long chemin qui le méne aux chais. Cette voie là, qui traverse un pré, était la plus courte et la plus sûre. Il part malgré ce mal aux dents qui le torture...mais que voulez-vous ?
    Quand on n’a jamais deux sous en poche, on n’a pas le droit d’être malade !
    Il vit le moulin à vent, où il entre parfois, car il connaît le meunier, mais son mal de dents le gênant terriblement, il poursuivit son chemin. Laissant derrière lui le champ de blé d’une belle couleur or, il arriva enfin à ses caves...Ces coups de vent qui l’accompagnèrent durant sa route empirèrent sa douleur buccale, mais ça, il fallait l’oublier: seul le boulot comptait !
  • atheofv
    19/01/2022 à 10:46
    • En réponse à DiwanC #162 le 19/01/2022 à 05:43* :
    • « Voilà enfin des questions qui valent la peine d'être posées. 😄

      ...et ses égéries que j'ai toujours trouvé mièvres. Euh... pas elle q... »
    Elle a bien changé !

    Et ça me rappelle l'histoire des deux vieilles qui discutaient :

    - Tu te souviens quand on voulait ressembler à Brigitte Bardot ?
    - Ben oui... Maintenant ça y est.
  • le gone
    19/01/2022 à 11:07
    • En réponse à atheofv #166 le 19/01/2022 à 10:46 :
    • « Elle a bien changé !

      Et ça me rappelle l'histoire des deux vieilles qui discutaient : »
    Excellent ! Mais pourquoi vouloir ressembler à une femme ou un homme autre ?
  • joseta
    19/01/2022 à 12:52
    • En réponse à atheofv #166 le 19/01/2022 à 10:46 :
    • « Elle a bien changé !

      Et ça me rappelle l'histoire des deux vieilles qui discutaient : »
    Écurie
    À l'abri gîtent bardots.
  • SyntaxTerror
    19/01/2022 à 14:06*
    • En réponse à joseta #165 le 19/01/2022 à 09:54 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 398) Prépositions
      "Chacun" est un prénom indéfini, et pour rester dans la grammaire, moi, je... »
    Le vigneron emprunta ce long chemin qui le mène aux chais.
    Le vigneron se prénomme Denis
  • lalibellule
    19/01/2022 à 15:26*
    • En réponse à le gone #167 le 19/01/2022 à 11:07 :
    • « Excellent ! Mais pourquoi vouloir ressembler à une femme ou un homme autre ? »
    Voilà une question pour le bac, non ? Dans le domaine de la philosophie.

    D’ailleurs on a la technologie de créer des clones.

    Mais un avertissement, “be careful what you wish for” parce qu’il y a toujours des conséquences insolites. 😲

    (Faut faire attention aux désirs)
  • lalibellule
    19/01/2022 à 16:08
    Nous avons en anglais ricain John Q. Public, appellation qui désigne un individu commun, moyen, normal.

    Ce qui me rappelle ceci ... disons qu’un new yorkais (ou un californien) est frappé par une idée pour une série ou un film quelque peu libertin, vous entendrez dire quelqu’un : mais est-ce que ça jouerait (ou passerait) à Peoria ? Peoria, ville quelconque dans l’Illinois, est devenue depuis longtemps un symbole du conservatisme dans les moeurs.
  • joseta
    19/01/2022 à 16:55
    • En réponse à SyntaxTerror #169 le 19/01/2022 à 14:06* :
    • « Le vigneron emprunta ce long chemin qui le mène aux chais.
      Le vigneron se prénomme Denis »
    Bien vu ! 😄
  • joseta
    19/01/2022 à 17:00
    Il y a sans doute d'autres alternatives,mais moi j'ai choisi cette option:

    "Une préposition commençant par 'T' ? Je ne vois pas..."
    Jessica TANDY

    1) SELON (ce long)
    2) CHEZ (chais)
    3) VOILÀ (voie là)
    4) PRÈS (pré)
    5) SUR (sûre)
    6) PAR (part)
    7) MALGRÉ
    8) DANS (dents)
    9) DESSOUS (deux sous)*
    10) SOUS (deux sous)*
    11) EN (en poche)
    12) AVANT (à vent)
    13) ENTRE (il entre)
    14) DEDANS (de dents)
    15) DERRIÈRE
    16) DE (de blé)
    17) HORS (or)
    18) À (à ses caves)
    19) DEVANT (de vent)
    20) DURANT
    21) ÇA (ça,il fallait…)
    Voilà !
  • joseta
    19/01/2022 à 17:41
    Il y a quelques années...ses voisins...
    - J'entends pas mal de miaulements chez lui, combien il a de chats Toutain ?
    - Toutain, chat qu'un...
  • lalibellule
    19/01/2022 à 17:59
    • En réponse à joseta #172 le 19/01/2022 à 16:55 :
    • « Bien vu ! 😄 »
    Bien vu ?

    ‘Faudrait savoir le nom de son optométriste 👀
  • SyntaxTerror
    19/01/2022 à 18:12*
    • En réponse à joseta #174 le 19/01/2022 à 17:41 :
    • « Il y a quelques années...ses voisins...
      - J'entends pas mal de miaulements chez lui, combien il a de chats Toutain ?
      - Toutain, chat qu'un... »
    Je ne connaissais que celui-ci.
    Il s'est marié deux fois, à Beatrix de Buisseret Steenbecque de Blarenghien (1933 - 1937) puis à Célina-Clotilde Villar Saenz Peña (2 Décembre 1939 - 31 Décembre 1943), impressionnant ...
  • Psylocybe
    19/01/2022 à 18:12
    • En réponse à lalibellule #171 le 19/01/2022 à 16:08 :
    • « Nous avons en anglais ricain John Q. Public, appellation qui désigne un individu commun, moyen, normal.

      Ce qui me rappelle ceci ... dison... »
    Il y a aussi Podunk, qui me semble plus comme Trou-Perdu ou comme on dit ici: St-Profond-des-Creux.
  • DiwanC
    19/01/2022 à 19:03
    • En réponse à joseta #173 le 19/01/2022 à 17:00 :
    • « Il y a sans doute d'autres alternatives,mais moi j'ai choisi cette option:

      "Une préposition commençant par 'T' ? Je ne vois pas..."
      Jess... »
    En accord quasi parfait avec tes propositions prépositions !
    Merci M'sieur le Directeur 😉
  • joseta
    19/01/2022 à 20:00
    • En réponse à SyntaxTerror #176 le 19/01/2022 à 18:12* :
    • « Je ne connaissais que celui-ci.
      Il s'est marié deux fois, à Beatrix de Buisseret Steenbecque de Blarenghien (1933 - 1937) puis à Célina-Clo... »
    Pas de problème, ça marche aussi avec lui...
  • joseta
    19/01/2022 à 20:01
    • En réponse à DiwanC #178 le 19/01/2022 à 19:03 :
    • « En accord quasi parfait avec tes propositions prépositions !
      Merci M'sieur le Directeur 😉 »
    Un grand bravo ! Et merci de ta fidélité !