Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

na cauda Portugal à la traîne sur la queue
aos quatro ventos Portugal à tous les vents aux quatre vents
a todos os ventos Portugal à tous les vents à tous les vents
largar de mão Portugal aller se rhabiller lâcher prise
largar mão Portugal aller se rhabiller lâcher
pau-de-cutucar-estrelapau-de-virar-tripa Portugal asperge montée corne de colvert
prontamente Portugal au doigt et à l’oeil promptement
a peso de ouro Portugal au poids de l’or le poids d’or
a preço de ouro Portugal au poids de l’or au prix de l’or
ter estômago Portugal avoir le coeur bien accroché avoir un estomac
brincadeiras à parte Portugal blague à part farces à part
Já vai tarde" Brésil bon débarras ! Tu t'en vas tard!
bom homem Portugal bon diable homme bon
merda! Portugal bordel de merde! merde !
porra Portugal bordel de merde! merde
fazer minete Portugal bouffer la chatte lécher
bola de bilhar Portugal boule de billard boule de billard
pintor de rodapé Portugal bout d’homme peintre en bas de page
isso é outra história Portugal c'est une autre histoire c’est une autre histoire
história é outra Portugal c'est une autre histoire histoire est une autre
história é diferente Portugal c'est une autre histoire histoire est différente
encher a cabeça Portugal casser les burnes se remplir la tête
encher a paciência Portugal casser les burnes faire preuve de patience
encher o saco Portugal casser les burnes fourrer
pegar no pé Portugal casser les burnes lever le pied
cinco-contra-um Portugal cinq contre un cinq-contre-un
cinco para um Portugal cinq contre un cinq pour un
5 para 1 Portugal cinq contre un 5 pour 1
cravo-da-índia Portugal clou de girofle clou de girofle
cuspir pra cima Portugal cracher en l’air cracher
ao pé do ouvido Portugal dans le tuyau de l’oreille près de l’oreille
de tudo quanto é lado Portugal de droite et de gauche de tout ce qui est côté
de direita e de esquerda Portugal de droite et de gauche de droite et de gauche
dos meus dois Portugal de mes deux de mes deux
das minhas duas Portugal de mes deux de mes deux
de merda Portugal de mes deux de merde
de todos os diabos Portugal de tous les diables de tous les diables
rio(s) de dinheiro Portugal des mille et des cents (s) de trésorerie
não dar mais sinal de vida Portugal disparaître de la circulation ne plus donner de signe de vie
na marra Portugal du bout des dents dans la marra
de rabo de olho Portugal du coin de l’oeil queue de pie
pelo canto do olho Portugal du coin de l’oeil du coin de l’œil
o canto do olho Portugal du coin de l’oeil le coin de l’œil
cara de rato Portugal face de rat rat
fazer disso o fim do mundofazer disso uma novelafazer disso um carnaval Portugal faire une maladie faire de cela la fin du mondain de cela un novelafazer de cela un carnaval
fazer disso um cavalo de batalha Portugal faire une maladie en faire un cheval de bataille
passar da medida Portugal faire une maladie passer de la mesure
passar da conta Portugal faire une maladie dépasser le compte
mulher da rua Portugal fille de joie femme de la rue
mulher da vida Portugal fille de joie femme de la vie