Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| tocar sete instrumentos | Portugal | avoir plusieurs casquettes | jouer de sept instruments |
| estar meio alto | Portugal | avoir un coup dans le nez | être à moitié haut |
| cabeça de melão | avoir une cervelle d'oiseau | tête de melon | |
| abaixar as calças | Portugal | baisser sa culotte | baisser son pantalon |
| passar fogo | Portugal | balancer la purée | brûler |
| construir sobre a rocha | Portugal | bâtir sur le roc | construire sur la roche |
| estar embebecido com as palavras de | Portugal | boire les paroles de | être imbibé des mots de |
| falar mal de padre | Portugal | bouffer du curé | dire du mal du prêtre |
| cidade dos pés juntos | Portugal | boulevard des allongés | ville des pieds ensemble |
| agitador | Portugal | casseur d'assiettes | agitateur |
| destilar seu veneno | Portugal | cracher son venin | distiller son poison |
| morrer à míngua | Portugal | crever la gueule ouverte | mourir de faim |
| pedir a mão da | Portugal | demander la main de | demander la main de la |
| do mesmo barro | Portugal | du même tabac | de la même argile |
| do mesmo estofo | Portugal | du même tabac | de la même étoffe |
| farinha do mesmo saco | Portugal | du même tabac | farine du même sac |
| vinho da mesma pipa | Portugal | du même tabac | vin du même cerf-volant |
| machucar os ouvidos | Portugal | écorcher les oreilles | se faire mal aux oreilles |
| ter letra de médico | Portugal | écrire comme un chat | avoir lettre de médecin |
| estar com a língua de foraestar com os bofes de fora | Portugal | être à la peine | avoir la langue de sortir avec les baffes à l’extérieur |
| estar como peixe n'água | Portugal | être bien dans ses baskets | être comme le poisson dans l’eau |
| estar nos conformes | Portugal | être dans la note | être conformes |
| estar de relações estremecidas com | Portugal | être en froid avec | être en relation frémissante avec |
| estar com vontade de sair cantando | Portugal | être en voix | avoir envie de chanter |
| estar na direção certa | Portugal | être sur la bonne route | être dans la bonne direction |
| borrar as calças | Portugal | faire dans sa culotte | se chier dessus |
| dar um baile em | Portugal | faire la pige à | donner un bal en |
| Colocar uma melancia na cabeça | Brésil | faire le barbot | |
| colocar gasolina no fogo | Portugal | faire monter la mayonnaise | mettre de l’essence au feu |
| colocar lenha na fogueira | Portugal | faire monter la mayonnaise | mettre du bois sur le feu |
| jogar gasolina no fogo | Portugal | faire monter la mayonnaise | jeter de l’essence dans le feu |
| pôr lenha na fogueira | Portugal | faire monter la mayonnaise | mettre du bois sur le feu |
| fazer parte da mobília | Portugal | faire partie des meubles | faire partie du mobilier |
| tapar os ouvidos | Portugal | fermer l'oreille | se boucher les oreilles |
| navegar no escuro | Portugal | foncer dans le brouillard | naviguer dans le noir |
| melhor aluno | Portugal | fort en thème | meilleur élève |
| fazer o sangue correr nas veias | Portugal | fouetter le sang | faire couler le sang dans les veines |
| pôr na rua | Portugal | jeter sur le pavé | mettre dehors |
| dar a última cartada | Portugal | jouer sa dernière carte | jouer la dernière partie |
| queimar o último cartucho | Portugal | jouer sa dernière carte | brûler la dernière cartouche |
| dar uma enganada | Portugal | jouer un tour de cochon | se tromper |
| dar mastigadinho | Portugal | mâcher la besogne | mâcher |
| mercado negro | Portugal | marché noir | marché noir |
| mercado preto | Portugal | marché noir | marché noir |
| colocar abaixo de cachorro | Portugal | mettre plus bas que terre | mettre sous chien |
| ser só pele e osso | Portugal | n'avoir que la peau sur les os | ne soit que peau et os |
| não dar a mínima | Portugal | n'en avoir rien à secouer | ne rien donner |
| não dar bola | Portugal | n'en avoir rien à secouer | ne pas donner la balle |
| não estar nem aí | Portugal | n'en avoir rien à secouer | ne pas être là |
| nascer virado pra lua | Portugal | naître sous une bonne étoile | lever face à la lune |