Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| destacar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| realçar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| salientar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| trazer para fora | Portugal | faire ressortir | sortir |
| fazer suas necessidades | Portugal | faire ses besoins | satisfaire à vos besoins |
| fazer sua iniciação | Portugal | faire ses premières armes | faire son initiation |
| mulher da rua | Portugal | femme de mauvaise vie | femme de la rue |
| mulher da vida | Portugal | femme de mauvaise vie | femme de la vie |
| mulher de vida fácil | Portugal | femme de mauvaise vie | femme facile |
| cortar o coração | Portugal | fendre le coeur | briser le coeur |
| partir o coração | Portugal | fendre le coeur | briser le coeur |
| fecharse como uma ostra | Portugal | se fermer comme une huître | se fermer comme une huître |
| mulher da rua | Portugal | fille publique | femme de la rue |
| mulher da vida | Portugal | fille publique | femme de la vie |
| mulher de vida fácil | Portugal | fille publique | femme facile |
| entrar de cabeça | Portugal | foncer tête baissée | entrer dans la tête |
| ir de cabeça | Portugal | foncer tête baissée | aller tête |
| dar pitaco | Portugal | fourrer son nez | piquer |
| meter a colher | Portugal | fourrer son nez | cuiller |
| meter o bico | Portugal | fourrer son nez | fourrer son bec |
| meter o nariz | Portugal | fourrer son nez | fourrer son nez |
| assustar | Portugal | foutre les jetons | effrayer |
| menino de rua | Portugal | gamin des rues | garçon de la rue |
| ficar de cama | Portugal | garder la chambre | coucher |
| feliz como uma criança | Portugal | heureux comme un pape | heureux comme un enfant |
| heureux comme un poisson | Portugal | heureux comme un roi | heureux comme un enfant |
| escritor | Portugal | homme de plume | écrivain |
| fora de propósito | Portugal | hors de saison | intentionnellement |
| não precisa fazer um drama por causa disso | Portugal | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | pas besoin de faire un drame pour ça |
| expor | Portugal | jeter en pâture | exposer |
| tirar a máscara | Portugal | jeter le masque | enlever le masque |
| criar um embaraço | Portugal | jeter un froid | créer un embarras |
| conto-do-vigário | Portugal | jeu de dupes | conte-du-vicaire |
| fazer jogo duplo | Portugal | jouer double jeu | jouer à double jeu |
| apostar tudo numa única corrida | Portugal | jouer le tout pour le tout | tout miser sur une seule course |
| até a raiz dos cabelos | Portugal | jusqu'aux yeux | jusqu’à la racine des cheveux |
| até as tampas | Portugal | jusqu'aux yeux | jusqu’aux couvercles |
| agora a coisa vai | Portugal | la mayonnaise prend | maintenant la chose va |
| ver o que é bom pra tosse | Portugal | la sentir passer | voir ce qui est bon pour la toux |
| deixar na mão | Portugal | laisser en rade | laisser en main |
| deixar a poeira baixar esperar a poeira baixar | Portugal | laisser pisser | laisser la poussière descendre attendre la poussière |
| gíria | Portugal | langue verte | jargon |
| lamber as botas | Portugal | lécher le cul | lécher les bottes |
| bajular | Portugal | lécher le cul | flatter |
| a concorrência é cerrada | Portugal | les places sont chères | la concurrence est serrée |
| mal do século | Portugal | mal du siècle | mal du siècle |
| falta de sorte | Portugal | manque de pot | malchance |
| vendedor de tapetes | Portugal | marchand de tapis | vendeur de tapis |
| conto-do-vigário, furada, roubada | Portugal | marché de dupes | conte-de-fée, perforée, volée |
| pôr o cabresto | Portugal | mener par le bout du nez | mettre la chèvre |