Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

destacar Portugal faire ressortir souligner
realçar Portugal faire ressortir souligner
salientar Portugal faire ressortir souligner
trazer para fora Portugal faire ressortir sortir
fazer suas necessidades Portugal faire ses besoins satisfaire à vos besoins
fazer sua iniciação Portugal faire ses premières armes faire son initiation
mulher da rua Portugal femme de mauvaise vie femme de la rue
mulher da vida Portugal femme de mauvaise vie femme de la vie
mulher de vida fácil Portugal femme de mauvaise vie femme facile
cortar o coração Portugal fendre le coeur briser le coeur
partir o coração Portugal fendre le coeur briser le coeur
fecharse como uma ostra Portugal se fermer comme une huître se fermer comme une huître
mulher da rua Portugal fille publique femme de la rue
mulher da vida Portugal fille publique femme de la vie
mulher de vida fácil Portugal fille publique femme facile
entrar de cabeça Portugal foncer tête baissée entrer dans la tête
ir de cabeça Portugal foncer tête baissée aller tête
dar pitaco Portugal fourrer son nez piquer
meter a colher Portugal fourrer son nez cuiller
meter o bico Portugal fourrer son nez fourrer son bec
meter o nariz Portugal fourrer son nez fourrer son nez
assustar Portugal foutre les jetons effrayer
menino de rua Portugal gamin des rues garçon de la rue
ficar de cama Portugal garder la chambre coucher
feliz como uma criança Portugal heureux comme un pape heureux comme un enfant
heureux comme un poisson Portugal heureux comme un roi heureux comme un enfant
escritor Portugal homme de plume écrivain
fora de propósito Portugal hors de saison intentionnellement
não precisa fazer um drama por causa disso Portugal il n'y a pas de quoi fouetter un chat pas besoin de faire un drame pour ça
expor Portugal jeter en pâture exposer
tirar a máscara Portugal jeter le masque enlever le masque
criar um embaraço Portugal jeter un froid créer un embarras
conto-do-vigário Portugal jeu de dupes conte-du-vicaire
fazer jogo duplo Portugal jouer double jeu jouer à double jeu
apostar tudo numa única corrida Portugal jouer le tout pour le tout tout miser sur une seule course
até a raiz dos cabelos Portugal jusqu'aux yeux jusqu’à la racine des cheveux
até as tampas Portugal jusqu'aux yeux jusqu’aux couvercles
agora a coisa vai Portugal la mayonnaise prend maintenant la chose va
ver o que é bom pra tosse Portugal la sentir passer voir ce qui est bon pour la toux
deixar na mão Portugal laisser en rade laisser en main
deixar a poeira baixar esperar a poeira baixar Portugal laisser pisser laisser la poussière descendre attendre la poussière
gíria Portugal langue verte jargon
lamber as botas Portugal lécher le cul lécher les bottes
bajular Portugal lécher le cul flatter
a concorrência é cerrada Portugal les places sont chères la concurrence est serrée
mal do século Portugal mal du siècle mal du siècle
falta de sorte Portugal manque de pot malchance
vendedor de tapetes Portugal marchand de tapis vendeur de tapis
conto-do-vigário, furada, roubada Portugal marché de dupes conte-de-fée, perforée, volée
pôr o cabresto Portugal mener par le bout du nez mettre la chèvre